壽世保元

卷三

痢疾

卷三/痢疾2
原文
脈宜微小。不宜浮滑大。不宜弦急。身寒則生。身熱則死。
白話
脈象適合微小,不適合浮滑大,也不適合弦急。身體寒冷則可存活,身體發熱則可能死亡。
原文
痢者。古之滯下是也。多由感受風寒暑濕之氣。及飲食不節。有傷脾胃。宿積鬱結而成者也。其症大便窘迫。裡急後重數至圊而不能便。腹中疼痛。所下或白或赤。或赤白相雜。或下鮮血。或如豆汁。或如魚腦。膿血相雜。或如屋漏水。此為感之有輕重。積之有深淺也。其濕熱滯積於血分則赤。於氣分則白。赤白兼下。氣血俱受邪也。雖有赤白二色。終無寒熱之分。通作濕熱治之。但分新久。更量元氣用藥。凡痢初患。元氣未虛。必須下之。下後未愈。隨症調之。痢稍久者。不可下。胃氣敗也。痢多屬熱。亦有虛與寒者。虛者宜補。寒者宜溫。年老及虛弱人。不宜下。不便了而不了者。血虛也。數至圊而不便者。氣虛也。丹溪曰。痢赤屬血。自小腸來。白屬氣。自大腸來。
白話
痢疾,就是古代所說的滯下病。大多是因為感受風、寒、暑、濕之氣,以及飲食沒有節制,損傷了脾胃,導致宿食積滯鬱結而形成的。它的症狀是排便急迫,裡急後重,多次去廁所卻排不出來,腹中疼痛。排泄物有的是白色,有的是紅色,有的紅白相雜,有的排出鮮血,有的像豆汁,有的像魚腦,有的膿血混雜,有的像屋頂漏下的雨水。這是因為感受病邪有輕重,積滯有深淺的緣故。濕熱滯積在血分就會出現紅色,在氣分就會出現白色。紅白同時出現,是氣血都受到病邪侵襲。雖然有紅白兩種顏色,但終究沒有寒熱的分別,一律當作濕熱來治療,只是要區分病程的新舊,並根據元氣的狀況來用藥。凡是痢疾剛開始發作,元氣還沒有虛弱時,必須使用攻下法。攻下之後如果還沒痊癒,再根據症狀來調理。痢疾病程稍久的人,就不能再用攻下法了,因為胃氣已經衰敗。痢疾大多屬於熱證,但也有虛證和寒證。虛證應該用補法,寒證應該用溫法。年老體弱以及虛弱的人,不適合用攻下法。大便後仍覺得沒排乾淨,是血虛的表現。多次去廁所卻排不出來,是氣虛的表現。朱丹溪說:痢疾的紅色屬於血分,來自小腸;白色屬於氣分,來自大腸。