壽世保元

卷二

中暑(1)

卷二/中暑23
原文
脈虛微細弦芤遲。皆屬於中暑。不可汗下。但解熱利小便為要。
白話
脈象虛、微、細、弦、芤、遲,都屬於中暑。不可發汗或攻下,只以解熱、利尿為關鍵。
原文
夫暑者。乃長夏盛熱之令也。人當避酷熱之亢。相安於燔炙之宜。毋冒灼灼。毋致愴愴。其知道者。夏以養陰扶陽。順之則祥。逆之則殃。故三伏炎炎。三暑蒸蒸。腠理開泄。真氣不藏。孫思邈云。長夏宜服五味子、人參、麥門冬。以固耗散之金。真氣不足者。倍加人參。其不善養者。坐臥於風涼之處。扇不息於寢寐之時。或拭以冷布。或浴以涼泉。則腠理寒侵。逆其時令。即病曰傷暑矣。其藏於肌表之間。至秋收斂陽回。邪正交爭。故寒熱兢兢作病。名曰瘧者也。其有過食瓜果。好飲梅漿冷水。吞泉噙水。及愛食涼湯生蔬。此傷暑於腸胃。或為霍亂等症。遺於秋病發。曰痢疾脾寒等症。此有人傷於暑者也。飢渴於道途。及乘虛而冒暑。或運氣之兼勝而病。曰暑病。感之深者曰中暑。皆作頭疼昏憒發熱。傷寒則身熱而脈大。惟傷暑則身熱而脈小。又有暑風者。神昏身體拘急。類若中風痓病相似。此為極重之候。蓋必其人元氣素弱。真陰不足。感於金消水涸之時。則內外兩虛。法當清補。倍加生脈散。緣夏乃陽外陰內。表裡不實。清暑益氣湯。最為精確。以香藿飲為卻暑之藥。
白話
暑,是長夏盛熱的節令。人們應當避開酷熱的亢盛,安於炙烤般的適宜,不要冒犯灼熱,不要導致悲傷。那些懂得養生之道的人,在夏季養陰扶陽,順應它就吉祥,違逆它就遭殃。所以三伏炎炎,三暑蒸騰,毛孔開泄,真氣不能內藏。孫思邈說:長夏適宜服用五味子、人參、麥門冬,以固護耗散的肺金。真氣不足的人,加倍加入人參。那些不善於養生的人,坐臥在風涼之處,睡覺時不停扇扇子,或者用冷布擦拭,或者用涼水沐浴,那麼寒氣侵入毛孔,違逆了時令,就會生病,稱為「傷暑」。暑邪潛藏在肌表之間,到秋天陽氣收斂回歸,邪氣與正氣交爭,所以出現寒戰發熱的病症,稱為「瘧疾」。又有過食瓜果、愛喝梅湯冷水、飲用泉水、以及喜愛吃涼湯生菜的人,這是暑邪傷害腸胃,可能導致霍亂等病症,遺留到秋天發病,稱為痢疾、脾寒等症。這是人們被暑邪所傷的情況。在路途上飢渴,或者趁虛而冒犯暑邪,或者因運氣相加而生病,稱為「暑病」。感受深重的稱為「中暑」,都會出現頭痛、昏憒、發熱。傷寒則身熱而脈大,唯獨傷暑則身熱而脈小。還有一種稱為「暑風」的,神志昏迷、身體拘急,類似中風或痙病,這是非常嚴重的證候。大抵這類人元氣素來虛弱,真陰不足,在肺金被消耗、腎水枯竭的時節感受暑邪,就會內外兩虛。治法應當清補,倍加生脈散。因為夏季陽氣在外、陰氣在內,表裡不實,清暑益氣湯最為精確。用香薷飲作為祛暑之藥。
原文
一論暑者。天地炎熱之氣。中之多成吐瀉。身熱頭痛煩渴。甚則昏迷不知人事。如遇是病。切不可飲以冷水。令臥濕地。當以熱湯灌之。俟其甦醒。投之以藥可也。盛暑切戒勞苦淫欲之事。諺云。六月莫入房。勝似灸膏肓。誠哉是言也。虛弱之人。尤宜謹焉。
白話
一論暑病:暑是天地炎熱之氣,中了之後多形成嘔吐、腹瀉,身體發熱、頭痛、煩渴,嚴重則昏迷不省人事。如果遇到這種病,千萬不可以給他喝冷水,或讓他躺在潮濕的地上。應當用熱湯灌服,等他甦醒之後,再用藥治療。盛暑時節務必戒除勞苦、淫欲之事。俗話說:「六月不要行房事,勝過灸膏肓。」這話真對啊。虛弱的人尤其要謹慎。
原文
一論凡行人。或農夫。於日中勞役得之者。名曰中熱。其病必苦頭痛。發燥熱。惡熱。捫之肌膚大熱。必大渴引飲。汗大泄。無氣以動。乃為天熱外傷肺氣也。宜人參白虎湯主之。(方見傷寒)
白話
一論:凡是行人或農夫,在烈日下勞作而得病的,稱為「中熱」。其病症必然頭痛劇烈,發燥熱,怕熱,觸摸皮膚非常熱,一定大渴想喝水,大汗淋漓,無力活動。這是因為天氣炎熱外傷肺氣所致,適宜用人參白虎湯為主方。(方劑見傷寒篇)
原文
一論凡人之暑。於深堂大廈而得病者。名曰中暑。其病必頭痛惡寒。身戰而急。肢節痛而心煩。肌膚大熱無汗。為房室之陰寒所遏。使周身陽氣不得伸越。宜辛溫之劑。以解表散寒。五積散主之。(方見中寒)
白話
一論:凡是人在深堂大廈中得病的,稱為「中暑」。其病症必然頭痛、怕冷,身體顫抖而拘急,肢節疼痛而心煩,皮膚很熱但沒有汗。這是被房室的陰寒之氣所遏抑,使得全身陽氣不能伸展發散。適宜用辛溫的方劑來解表散寒,用五積散為主方。(方劑見中寒篇)
原文
一論傷暑。則脈虛而身熱。口燥咽乾。或吐或瀉。或背惡寒者。蓋暑傷心。心不受邪。則包絡受之。包絡相火。以火助火。則熱盛而昏不醒也。大抵清心利小便為主。黃連香薷飲
白話
一論:傷暑則脈虛而身體發熱,口乾咽燥,或吐或瀉,或背部怕冷。這是因為暑邪傷心,心臟不受邪,則心包絡受之。心包絡屬相火,以火助火,所以熱盛而昏迷不醒。大體以清心、利尿為主,用黃連香薷飲。
原文
川厚朴(去皮薑汁浸炒五錢) 白扁豆(微炒五錢) 香薷(去土五錢) 加黃連薑汁炒。名黃連香薷散。
白話
川厚朴(去皮,薑汁浸泡後炒,五錢)、白扁豆(微炒,五錢)、香薷(去土,五錢),加入黃連用薑汁炒,名為「黃連香薷散」。
原文
上銼一劑。水煎。入酒一分。澄冷。不拘時服。熱則作瀉。心煩熱多。或吐逆。加薑汁炒黃連。手足搐搦。不省人事。加黃連、羌活。小便不利。加滑石、赤茯苓。吐。加藿香、陳皮。少加薑汁。嘔。加生薑、半夏。口渴。加乾葛、天花粉。瀉痢。加白朮、茯苓。脈虛弱。加人參、五味、麥門冬。虛汗不止。加黃耆、白朮。心煩躁。加梔子、姜炒黃連。調辰砂末服之。胸膈飽悶。加枳殼、桔梗。
白話
以上藥材銼為一劑,用水煎煮,加入少許酒,放涼澄清,不拘時間服用。如果發熱導致腹瀉,心煩熱甚,或嘔吐上逆,加入薑汁炒黃連。手足抽搐、不省人事,加黃連、羌活。小便不利,加滑石、赤茯苓。嘔吐,加藿香、陳皮,少加薑汁。噁心,加生薑、半夏。口渴,加乾葛、天花粉。腹瀉痢疾,加白朮、茯苓。脈虛弱,加人參、五味子、麥門冬。虛汗不止,加黃耆、白朮。心煩躁,加梔子、薑炒黃連,調入辰砂末服用。胸膈飽悶,加枳殼、桔梗。
原文
一論傷暑飲冷。當風取涼。嘔吐不止。用二陳湯合香薷飲。加生薑、烏梅。煎服。
白話
一論:傷暑後飲冷飲、迎風納涼,導致嘔吐不止,用二陳湯合香薷飲,加入生薑、烏梅,煎服。
原文
一論一切外感風寒暑濕之病。內傷飲食生冷之症。悉宜此方。二香散
白話
一論:一切外感風寒暑濕之病,以及內傷飲食生冷之症,都適宜用此方——二香散。
原文
香薷(一錢二分) 扁豆(炒) 厚朴(薑汁拌炒) 黃連(薑汁炒) 藿香 半夏(薑汁炒) 陳皮 大腹皮 桔梗(去蘆) 紫蘇 白茯苓(去皮) 蒼朮(米泔浸) 白芷(各一錢) 甘草(二分)上銼一劑。薑、棗煎服。一論夏月中暑危篤。而大便下血者。香薷解毒湯
白話
香薷(一錢二分)、扁豆(炒)、厚朴(薑汁拌炒)、黃連(薑汁炒)、藿香、半夏(薑汁炒)、陳皮、大腹皮、桔梗(去蘆)、紫蘇、白茯苓(去皮)、蒼朮(米泔水浸泡)、白芷(各一錢)、甘草(二分)。以上銼為一劑,加生薑、紅棗煎服。一論:夏季中暑病情危重,並且大便下血的,用香薷解毒湯。
原文
舊香薷(三錢) 厚朴(姜炒) 白扁豆(炒) 山梔(炒) 黃連 黃柏(炒) 黃芩(炒各一錢)上銼。水煎服。
白話
舊香薷(三錢)、厚朴(薑炒)、白扁豆(炒)、山梔(炒)、黃連、黃柏(炒)、黃芩(炒,各一錢)。以上銼碎,用水煎服。
原文
一論傷暑身熱。煩渴引飲。小便不利者。此胃脘積熱也。
白話
一論:傷暑後身體發熱,煩渴想喝水,小便不暢的,這是胃脘積熱所致。
原文
益元散 (一名天水散。一名六一散)白滑石(水飛六兩) 粉草(微炒一兩)
白話
益元散(又名天水散,又名六一散):白滑石(水飛,六兩)、粉草(微炒,一兩)。
原文
上為細末。每服二三錢。加蜜少許。熱湯冷水任下。如欲發汗。以蔥白豆豉湯調下。或用生蜜和為丸。如彈子大。每服一丸。涼水研化服亦可。
白話
以上藥材研為細末,每次服用二至三錢,加少許蜂蜜,用熱水或冷水調服均可。如果想要發汗,用蔥白豆豉湯調服。或者用生蜜調和做成丸劑,如彈子大,每次服用一丸,用涼水研化後服用也可以。
原文
一論傷暑身熱。口乾煩渴。心神恍惚。小便赤澀。大便泄瀉者。此脾胃虛而陰陽不分也。宜服。五苓散
白話
一論:傷暑後身體發熱,口乾煩渴,心神恍惚,小便赤澀,大便泄瀉的,這是脾胃虛弱而陰陽不分所致,適宜服用五苓散。
原文
豬苓(二錢) 澤瀉(二錢) 白朮(一錢五分) 白茯苓(三錢) 肉桂(五分)
白話
豬苓(二錢)、澤瀉(二錢)、白朮(一錢五分)、白茯苓(三錢)、肉桂(五分)。
原文
上銼散。白水煎服。本方去桂。名四苓散。加茵陳。名茵陳五苓散。加辰砂。名辰砂五苓散。一方。加大黃。治初痢。亦治積聚食黃。並酒疽。量人虛實。多則三錢。少則二錢。須煎藥八分熟。然後入之。陽毒。加芍藥、升麻。去肉桂。狂言亂語。加辰砂、酸棗仁。頭痛目眩。加川芎、羌活。咳嗽。加五味、桔梗。心氣不定。加人參、麥門冬。痰多加半夏、陳皮。喘急加馬兜鈴、桑白皮。大便不通。加大黃、芒硝。氣塊。加三稜、莪朮。心熱。加黃連、石蓮肉。身痛拘急。加麻黃。口乾噯水。加乾葛、烏梅。眼黃酒疽及五疽。加茵陳、木通、滑石。鼻衄。加梔子、烏梅。伏暑鼻衄。加茅根煎。調百草霜末。五心熱如勞。加桔梗、柴胡。有痰有熱。加桑白皮、人參、前胡。水腫。加甜葶藶、木通、滑石、木香。
白話
以上藥材銼為散,用白水煎服。本方去掉肉桂,名為「四苓散」。加入茵陳,名為「茵陳五苓散」。加入辰砂,名為「辰砂五苓散」。另外一方:加大黃,治療初起的痢疾,也治療積聚、食黃、酒疽。要根據病人虛實增減用量,多則三錢,少則二錢,須待藥煎至八分熟時再放入。陽毒證,加芍藥、升麻,去掉肉桂。狂言亂語,加辰砂、酸棗仁。頭痛目眩,加川芎、羌活。咳嗽,加五味子、桔梗。心氣不定,加人參、麥門冬。痰多,加半夏、陳皮。喘急,加馬兜鈴、桑白皮。大便不通,加大黃、芒硝。氣塊,加三稜、莪朮。心熱,加黃連、石蓮肉。身體疼痛拘急,加麻黃。口乾想喝水,加乾葛、烏梅。眼睛發黃、酒疽以及五種黃疸,加茵陳、木通、滑石。鼻出血,加梔子、烏梅。伏暑鼻衄,加茅根煎,調入百草霜末。五心煩熱如勞損,加桔梗、柴胡。有痰有熱,加桑白皮、人參、前胡。水腫,加甜葶藶、木通、滑石、木香。
原文
吊腎氣。加吳茱萸、枳殼。小腸氣痛。加小茴、木通。霍亂轉筋。加藿香、木瓜。小便不利。加木通、滑石、車前子。喘咳心煩不得眠。加阿膠炒。疝氣。加小茴香、川楝子、檳榔、官桂、薑、蔥。入鹽一捻同服。女子紅汗。加桃仁、牡丹皮。嘔吐。去桂。加半夏、生薑。
白話
吊腎氣,加吳茱萸、枳殼。小腸氣痛,加小茴香、木通。霍亂轉筋,加藿香、木瓜。小便不利,加木通、滑石、車前子。喘咳心煩不得眠,加炒阿膠。疝氣,加小茴香、川楝子、檳榔、官桂、生薑、蔥,並加入少許鹽一同服用。女子紅汗(血汗),加桃仁、牡丹皮。嘔吐,去掉肉桂,加半夏、生薑。
原文
一論伏暑作寒熱未解。宜五苓散合白虎湯主之。伏熱後。或冷水沐浴。或吃冷物。清氣在脾。令日作寒慄壯熱。渾身灑淅。更加桂出汗。便解。
白話
一論:伏暑導致寒熱未解的,適宜用五苓散合白虎湯主治。伏熱之後,或者用冷水沐浴,或者吃冷物,導致清氣滯留在脾,使得每日出現寒戰、高熱,全身灑淅惡寒,此時更加入肉桂以發汗,就會解除。
原文
一論傷暑煩渴。小便不利。大便泄瀉者。宜用香薷散合四苓散。名薷苓湯。加木通二錢。滑石三錢。內熱心煩。加姜炒黃連八分。山梔三錢。調辰砂末。虛。倍加人參三錢。
白話
一論:傷暑煩渴、小便不利、大便泄瀉的,適宜用香薷散合四苓散,名為「薷苓湯」,加入木通二錢、滑石三錢。內熱心煩,加薑炒黃連八分、山梔三錢,調入辰砂末。虛弱者,倍加入參三錢。
原文
一論伏暑身體倦怠。神昏頭重。吐利。宜服。十味香薷飲
白話
一論:伏暑導致身體倦怠、神昏頭重、嘔吐泄利的,適宜服用十味香薷飲。
原文
黃耆(二錢) 人參(三錢) 白朮(二錢) 白茯苓(二錢) 陳皮(二錢) 厚朴(一錢) 木瓜(二錢) 香薷(二錢) 扁豆(三錢) 甘草(一錢)上銼。水煎。溫服之。
白話
黃耆(二錢)、人參(三錢)、白朮(二錢)、白茯苓(二錢)、陳皮(二錢)、厚朴(一錢)、木瓜(二錢)、香薷(二錢)、扁豆(三錢)、甘草(一錢)。以上銼碎,用水煎,溫服。