壽世保元

卷二

傷寒諸方(1)

卷二/傷寒37
原文
一論冬月正傷寒。頭疼發熱惡寒。項脊強重。脈浮緊無汗。是足太陽膀胱經表症。若頭如斧劈。身似火炙者。宜此方。升陽發表湯
白話
一、討論冬季真正的傷寒病。症狀是頭痛、發燒、怕冷,頸部和背部僵硬沉重,脈象浮而緊,沒有汗。這是足太陽膀胱經的體表證候。如果頭痛得像被斧頭劈開,身體像被火烤一樣,適合用這個藥方。升陽發表湯
原文
麻黃(一錢) 杏仁(三錢) 桂枝(一錢) 川芎(一錢五分) 白芷(二錢) 羌活(二錢) 防風(一錢五分) 升麻(八分)
白話
麻黃(一錢)、杏仁(三錢)、桂枝(一錢)、川芎(一錢五分)、白芷(二錢)、羌活(二錢)、防風(一錢五分)、升麻(八分)。
原文
上銼。薑、蔥、豆豉。水煎。熱服出汗。汗出藥止。勿多服。
白話
將以上藥材切碎,加入生薑、蔥白、豆豉,用水煎煮。趁熱服用,讓身體出汗。汗出後就停止服藥,不要服用過多。
原文
一論冬月正傷風。頭疼發熱惡寒。鼻塞項脊強重。脈浮緩自汗。為表症也。此足太陽膀胱經受邪。當實表散邪。無汗者不可服。疏邪實表湯
白話
一、討論冬季真正的傷風病。症狀是頭痛、發燒、怕冷,鼻塞,頸部和背部僵硬沉重,脈象浮而緩,會自行出汗。這是體表的證候。這是足太陽膀胱經受到邪氣侵襲。應當鞏固體表、驅散邪氣。沒有出汗的人不可以服用。疏邪實表湯
原文
桂枝(一錢) 白朮(一錢五分去蘆) 芍藥(二錢) 甘草(一錢) 防風(一錢五分) 羌活(二錢) 川芎
白話
桂枝(一錢)、白朮(一錢五分,去除蘆頭)、芍藥(二錢)、甘草(一錢)、防風(一錢五分)、羌活(二錢)、川芎。
原文
上銼。生薑三片。棗二枚。水煎溫服。汗不止。加黃耆蜜水炒。喘加柴胡八分。杏仁三錢。胸中飽悶。加枳殼一錢。麩炒去穰。桔梗八分。
白話
將以上藥材切碎,加入生薑三片、紅棗二枚,用水煎煮後溫服。如果汗出不止,加入用蜜水炒過的黃耆。如果氣喘,加入柴胡八分、杏仁三錢。如果胸口覺得飽脹悶塞,加入用麩皮炒過、去除內瓤的枳殼一錢,以及桔梗八分。
原文
一論春夏秋。非時感冒暴寒。頭疼。發熱惡寒。無汗。脊強。脈浮緊。此足太陽膀胱受邪。是表症。宜發表。不與冬時正傷寒同治法。此方非獨治三時暴寒。春可治溫。夏可治熱。秋可治濕。治雜病亦有神也。可代麻黃湯、桂枝湯、大青龍湯、各半湯。乃太陽經神藥也。羌活沖和湯(又名神解散。)
白話
一、討論春、夏、秋季,在不當時節感冒了突然侵襲的寒邪。症狀是頭痛、發燒怕冷、沒有汗、背部僵硬、脈象浮而緊。這是足太陽膀胱經受到邪氣侵襲,是體表的證候。應當用發散的方法治療,但和冬季真正的傷寒病治療方法不同。這個藥方不僅能治療三季的突然寒邪,春天可用來治療溫病,夏天可用來治療熱病,秋天可用來治療濕病,治療雜病也有神奇的效果。可以替代麻黃湯、桂枝湯、大青龍湯、各半湯。是治療太陽經的神奇藥方。羌活沖和湯(又名神解散)。
原文
蒼朮(泔制一錢) 羌活(一錢) 防風(一錢五分) 川芎(一錢五分) 白芷(一錢) 細辛(二分) 黃芩(一錢) 生地(一錢) 甘草(二分)
白話
蒼朮(用淘米水浸泡炮製過,一錢)、羌活(一錢)、防風(一錢五分)、川芎(一錢五分)、白芷(一錢)、細辛(二分)、黃芩(一錢)、生地黃(一錢)、甘草(二分)。
原文
上銼。生薑、蔥白。水煎。熱服出汗。胸中飽悶。加枳殼去穰。桔梗去蘆。夏月。加石膏、知母。有汗。去蒼朮。加白朮。再不止。去細辛。加黃耆蜜炙。如再不止。以小柴胡湯加桂枝、芍藥一錢。名神術湯。不作汗。加蘇葉。
白話
將以上藥材切碎,加入生薑、蔥白,用水煎煮。趁熱服用以幫助出汗。如果胸口飽脹悶塞,加入去除內瓤的枳殼、去除蘆頭的桔梗。夏季時,加入石膏、知母。如果有汗,去掉蒼朮,加入白朮。如果汗仍然不止,去掉細辛,加入用蜜炙過的黃耆。如果汗還是不止,用小柴胡湯加入桂枝、芍藥各一錢,這個方子叫做神術湯。如果服藥後仍不出汗,加入蘇葉。
原文
一論足陽明胃經。身熱。鼻乾不眠。微惡寒。頭痛。眼眶痛。脈微洪。宜解肌。此屬陽明經病。其正陽明腑病。別有治法。柴葛解肌湯
白話
一、討論足陽明胃經的病。症狀是身體發熱、鼻子乾燥、睡不著、稍微怕冷、頭痛、眼眶痛、脈象略微洪大。適合用解肌的方法治療。這屬於陽明經的病,至於真正的陽明腑病,則另有治療方法。柴葛解肌湯
原文
柴胡(八分) 黃芩(二錢) 芍藥(二錢) 葛根(二錢) 羌活(二錢) 石膏(三錢) 桔梗(八分) 甘草(八分) 白芷(一錢)
白話
柴胡(八分)、黃芩(二錢)、芍藥(二錢)、葛根(二錢)、羌活(二錢)、石膏(三錢)、桔梗(八分)、甘草(八分)、白芷(一錢)。
原文
上銼。薑、棗煎服。本經無汗惡寒。去黃芩。加麻黃一錢。
白話
將以上藥材切碎,加入生薑、紅棗煎煮後服用。如果本經沒有出汗且怕冷,去掉黃芩,加入麻黃一錢。
原文
一論足少陽膽經。耳聾脅痛。寒熱。嘔而口苦。脈來弦數。屬半表半裡。宜和解。此膽經無出入。有三禁。不可汗下利小便也。柴胡雙解散(即小柴胡湯)
白話
一、討論足少陽膽經的病。症狀是耳聾、脅肋疼痛、一陣冷一陣熱、嘔吐且口苦、脈象弦而數。這屬於半表半裡的證候,適合用和解的方法治療。這個膽經的病邪沒有出入的途徑,有三個禁忌:不可以發汗、不可以攻下、不可以利尿。柴胡雙解散(也就是小柴胡湯)
原文
柴胡(一錢) 黃芩(二錢) 半夏(二錢湯泡) 人參(二錢) 甘草(八分) 白茯苓(三錢) 白芍藥(二錢)
白話
柴胡(一錢)、黃芩(二錢)、半夏(二錢,用熱水浸泡過)、人參(二錢)、甘草(八分)、白茯苓(三錢)、白芍藥(二錢)。
原文
上銼散。薑、棗煎。嘔。加陳皮一錢五分。竹茹四錢。薑汁。痰多。加栝蔞三錢。貝母三錢。口乾。加知母一錢五分。石膏三錢。心中飽悶。加桔梗三分。枳殼一錢。心下痞滿。加枳實二錢。黃連八分。內熱甚。錯語心煩。不得眠。合黃連解毒湯。小便不利。大便泄瀉。合四苓散。夾熱而利。加炒黃連八分。白芍二錢。
白話
將以上藥材切碎成散劑,加入生薑、紅棗煎煮。如果嘔吐,加入陳皮一錢五分、竹茹四錢、生薑汁。如果痰多,加入栝蔞三錢、貝母三錢。如果口乾,加入知母一錢五分、石膏三錢。如果心中飽脹悶塞,加入桔梗三分、枳殼一錢。如果心下(胃脘部)痞塞脹滿,加入枳實二錢、黃連八分。如果體內熱邪很重,出現胡言亂語、心煩、睡不著,合併使用黃連解毒湯。如果小便不順利、大便腹瀉,合併使用四苓散。如果夾雜熱邪而腹瀉,加入炒黃連八分、白芍二錢。
原文
一論足太陰脾經。腹滿而痛。咽乾而渴。手足溫。脈沉而有力。此因熱邪從陽經傳入陰經也。桂枝大黃湯
白話
一、討論足太陰脾經的病。症狀是腹部脹滿疼痛、咽喉乾燥口渴、手腳溫暖、脈象沉而有力。這是因為熱邪從陽經傳入陰經所引起的。桂枝大黃湯
原文
桂枝(一錢) 大黃(二錢) 芍藥(二錢) 甘草(八分) 枳實(二錢) 柴胡(八分)
白話
桂枝(一錢)、大黃(二錢)、芍藥(二錢)、甘草(八分)、枳實(二錢)、柴胡(八分)。
原文
上銼。生薑煎。臨服。加檳榔磨水二匙入藥。溫服。
白話
將以上藥材切碎,加入生薑煎煮。在服用前,加入用檳榔磨出的水兩湯匙到藥裡。溫服。
原文
一論傷寒。自受其寒。病直中陰經是也。初得病無熱。無頭痛。止有腹痛。怕寒厥冷。或下利嘔吐不渴。脈沉遲無力。加味理中湯
白話
一、討論傷寒病。這是人體直接感受寒邪,病邪直接侵入陰經的情況。剛開始發病時沒有發熱、沒有頭痛,只有腹痛、怕冷、手腳冰冷,或者腹瀉、嘔吐、不口渴,脈象沉、遲、無力。加味理中湯
原文
人參(三錢) 白朮(一錢五分) 乾薑(一錢炮) 甘草(八分) 肉桂(八分) 陳皮(一錢五分)
白話
人參(三錢)、白朮(一錢五分)、乾薑(一錢,炮製過)、甘草(八分)、肉桂(八分)、陳皮(一錢五分)。
原文
上銼。生薑三片。水煎。臨服。加木香磨一匙薑汁同服。
白話
將以上藥材切碎,加入生薑三片,用水煎煮。在服用前,加入用木香磨出的一匙薑汁,一起服用。
原文
一論足太陰脾經腹滿。身目發黃。小便不利。大便實。發渴。或頭汗至頸而還。脈來沉重者。宜此方。茵陳將軍湯
白話
一、討論足太陰脾經的病,症狀是腹部脹滿、身體和眼睛發黃、小便不順暢、大便乾硬、口渴,或者頭上出汗但只到頸部為止、脈象沉而重。適合用這個藥方。茵陳將軍湯
原文
茵陳 大黃 梔子 黃芩 枳實(各一錢) 甘草梢(三分) 滑石末(二錢) 厚朴(八分)
白話
茵陳、大黃、梔子、黃芩、枳實(各一錢)、甘草梢(三分)、滑石末(二錢)、厚朴(八分)。
原文
上銼。滾水煎。熱服。以利為度。但頭汗出。身無汗。小便不利。渴飲水漿。身目發黃。小便不利。宜此藥調下五苓散。
白話
將以上藥材切碎,用滾燙的開水煎煮。趁熱服用,以大便通利為度。如果只有頭上出汗,身體沒有汗,小便不順暢,口渴想喝水,身體和眼睛發黃,小便不順暢,適合用這個藥方調配五苓散一起服用。
原文
一論傷寒小水不利。小腹滿。或下焦蓄熱。或引飲過多。或小水短赤而澀。脈沉數者。以利小便為先。惟汗後亡津液。與陽明汗多者。則以利小便為戒。導赤飲
白話
一、討論傷寒病小便不順暢、小腹脹滿,或是下焦有熱邪積聚,或是喝水過多,或是小便量少、顏色紅赤且排尿不順暢,脈象沉而數。這種情況應以通利小便為優先治療方法。只有在發汗後喪失體液,以及陽明病出汗很多的情況下,才要禁止使用通利小便的方法。導赤飲
原文
茯苓(三錢) 豬苓(二錢) 澤瀉(二錢) 桂枝(八分) 白朮(一錢五分) 甘草(八分) 滑石(三錢) 山梔(三錢)
白話
茯苓(三錢)、豬苓(二錢)、澤瀉(二錢)、桂枝(八分)、白朮(一錢五分)、甘草(八分)、滑石(三錢)、山梔子(三錢)。
原文
上銼散。生薑一片。燈心十根。入鹽二字調服。中濕身目黃者。加茵陳三錢。水結胸症。加木通二錢。燈心十根。如小水不利。而見頭汗出者。乃陽脫也。如得病起無熱。多譫語。煩燥不安。精采不與人相當。此藥治之。
白話
將以上藥材切碎成散劑,加入生薑一片、燈心草十根,放入少許鹽調和後服用。如果體內有濕邪、身體和眼睛發黃,加入茵陳三錢。如果是水結胸證,加入木通二錢、燈心草十根。如果小便不順暢,同時出現頭上出汗的現象,這是陽氣脫失的表現。如果剛得病時沒有發熱,卻有很多胡言亂語、煩躁不安、精神狀態與常人不同,用這個藥來治療。
原文
一論傷寒。邪熱傳裡。大便結實。口燥咽乾。怕熱譫語。揭衣狂妄。揚手擲足。斑黃陽厥。潮熱自汗。胸腹滿硬。繞臍疼痛等症。
白話
一、討論傷寒病。邪熱傳入體內,症狀有大便乾硬、口乾舌燥咽喉乾、怕熱、胡言亂語、掀開衣服舉止狂妄、手舞足蹈、皮膚出現斑點發黃、陽氣鬱閉導致四肢厥冷、定時發熱、自發性出汗、胸腹部脹滿堅硬、肚臍周圍疼痛等症狀。
原文
可代大小承氣、調胃承氣、三一承氣、大柴胡、大陷胸等湯之神藥也。譫語妄語。身當有熱。脈宜洪大。手足厥冷。脈沉細而微者死。六一順氣湯
白話
這是可以替代大承氣湯、小承氣湯、調胃承氣湯、三一承氣湯、大柴胡湯、大陷胸湯等藥方的神奇藥物。出現胡言亂語時,身體應該有發熱,脈象應該是洪大的。如果手腳冰冷,脈象沉細而微弱,則會死亡。六一順氣湯
原文
柴胡(八分) 黃芩(二錢) 芍藥(二錢) 枳實(二錢) 厚朴(八分) 大黃(二錢) 芒硝(一錢) 甘草(八分)上銼散。水煎。臨服。入鐵鏽水二匙調服。
白話
柴胡(八分)、黃芩(二錢)、芍藥(二錢)、枳實(二錢)、厚朴(八分)、大黃(二錢)、芒硝(一錢)、甘草(八分)。將以上藥材切碎成散劑,用水煎煮。在服用前,加入鐵鏽水兩湯匙調和後服用。
原文
一論身熱。渴而有汗不解。或經汗過。渴不解者。脈來微洪。無渴不可服。如神白虎湯
白話
一、討論身體發熱、口渴,雖然有汗但熱不退,或者經過發汗後,口渴仍不緩解,脈象略微洪大。如果沒有口渴的症狀,不可以服用。如神白虎湯
原文
石膏(三錢) 知母(一錢五分) 甘草(八分) 糯米(一撮) 人參(二錢) 麥門冬(三錢) 五味子(四分) 山梔子(三錢) 天花粉(四錢)
白話
石膏(三錢)、知母(一錢五分)、甘草(八分)、糯米(一小撮)、人參(二錢)、麥門冬(三錢)、五味子(四分)、山梔子(三錢)、天花粉(四錢)。
原文
上銼。生薑一片。棗一枚。淡竹葉十片。同煎。溫症熱不退而大便溏者。依此方加蒼朮一錢。
白話
將以上藥材切碎,加入生薑一片、紅棗一枚、淡竹葉十片,一起煎煮。如果是溫病,發熱不退且大便稀溏的,依照這個藥方加入蒼朮一錢。
原文
一論陽毒發斑。身黃如塗朱。眼珠如火。狂叫欲走。六脈洪數。煩渴不堪。鼻乾面赤齒黃。過經不解。已成壞病。表裡皆然。欲發其汗。病熱不退。又復下之。大便遂頻。小便不利。亦有錯治溫病而成此症者。又治汗下後。三焦生熱。脈洪譫語。晝夜喘息。鼻時加衄。狂叫欲死者。三黃石膏湯
白話
一、討論陽毒病引起的發斑。症狀是身體黃得像塗了硃砂,眼珠紅得像火,狂叫想要奔跑,六脈洪大而數,煩躁口渴得無法忍受,鼻子乾燥、臉色發紅、牙齒發黃。病程超過了本經的期限而沒有好轉,已經變成了難以治療的壞病,表裡都呈現熱象。想要發汗,但病熱不退;又用攻下法,結果導致大便次數頻繁、小便不順暢。也有因為錯誤治療溫病而形成這種證候的。這個藥方也用於治療發汗或攻下之後,三焦產生熱邪,脈象洪大、胡言亂語、日夜喘息、鼻子時常出血、狂叫想死的病症。三黃石膏湯
原文
黃連(八分) 黃芩(二錢) 黃柏(二錢) 梔子(三錢) 麻黃(一錢) 石膏(三錢) 豆豉(二錢)上銼。生薑 細茶煎服。
白話
黃連(八分)、黃芩(二錢)、黃柏(二錢)、梔子(三錢)、麻黃(一錢)、石膏(三錢)、豆豉(二錢)。將以上藥材切碎,加入生薑、細茶煎煮後服用。
原文
一治傷寒發黃症。身口俱黃如金色。小便如濃煎柏汁。諸藥不效者。茵陳退黃散
白話
一、治療傷寒病引起的發黃證。症狀是身體和口腔都黃得像金色,小便像濃煎的黃柏汁一樣。其他藥物都沒有效果的,用茵陳退黃散。
原文
柴胡(八分) 升麻(八分) 茵陳(二錢) 龍膽草(二錢) 木通(二錢) 甘草(八分) 滑石(三錢) 黃連(八分) 黃芩(二錢) 梔子(三錢) 黃柏(一錢五分)
白話
柴胡(八分)、升麻(八分)、茵陳(二錢)、龍膽草(二錢)、木通(二錢)、甘草(八分)、滑石(三錢)、黃連(八分)、黃芩(二錢)、梔子(三錢)、黃柏(一錢五分)。