原文
諸病上下所出水液。澄澈清冷。癥瘕㿗疝。堅痞腹滿急痛。下痢清白。食已不飢。吐利腥穢。屈伸不變。厥逆禁固。皆屬於寒。足太陽寒水。乃腎與膀胱之氣也。至上下所出水液。澄澈清冷。如天氣寒。則水自然澄清也。
各種疾病中,從身體上下部位排出的水液,如果呈現澄清而清冷的狀態;以及癥、瘕、㿗疝;腹部堅硬痞滿、脹滿、劇烈疼痛;下痢呈現清白之色;吃過東西後仍不感到飢餓;嘔吐或下利帶有腥臭穢物;肢體屈伸不利;手足厥冷、身體僵硬拘攣。這些都屬於寒證。足太陽膀胱經主寒水之氣,這是腎與膀胱的氣化功能。至於身體上下排出的水液,如果澄澈清冷,就像天氣寒冷時,水自然會變得清澈一樣。
原文
癥。氣聚之積。或聚或散。無有常處也。瘕。血積之塊。蓋由女子月水沉滯。久而成瘕也。經曰。小腸移熱於大腸。為虛瘕為沉。然則血瘕亦有熱者也。當以標本明之。㿗疝。足厥陰經受寒。則陰腫也。堅痞腹滿急痛。如水寒則冰。堅硬如地也。下痢清白。水寒則清而明白也。食已不飢。胃熱能消穀。寒則不能消穀。雖已而亦不飢也。吐利腥穢。寒水甚而制火。則不能平金。肺金自盛。故水腥也。屈伸不變。厥逆禁固。謂手足蜷攣而冷也。
癥,是氣聚而成的積塊,有時聚攏、有時消散,沒有固定的位置。瘕,是血積而成的塊狀物,大多是由於女子月經停滯不暢,日久形成瘕病。經典說:「小腸的熱邪轉移到大腸,會形成虛瘕和沉積。」如此看來,血瘕也有屬於熱證的,應當從標證與本證來分辨清楚。㿗疝,是足厥陰肝經感受寒邪,導致陰囊腫大。堅痞腹滿急痛,就像水遇寒結成冰,堅硬如同地面一樣。下痢清白,就像水寒則清澈透明。食已不飢,是因為胃中有熱才能消化食物,胃寒則無法消化食物,即使吃過東西也不會感到飢餓。吐利腥穢,是因為寒水之氣過盛而壓制了火,火弱就不能制約金,導致肺金獨自亢盛,所以吐出腥臭的水液。屈伸不變、厥逆禁固,指的是手足蜷縮彎曲並且冰冷。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。