原文
諸熱瞀瘈暴喑。冒昧躁擾。狂越罵詈。驚駭。胕腫疼酸。氣逆衝上。禁慄如喪神守。嚏嘔。瘡瘍喉痹。耳鳴及鳴及聾。嘔湧溢。食不下。目昧不明。暴注瞤瘈。暴病暴死。皆屬於火。少陽相火。乃心包絡三焦之氣也。
各種發熱、昏悶、抽搐、突然失聲、頭昏眼花、煩躁不安、狂亂失常、胡亂罵人、驚嚇恐懼、皮膚浮腫、疼痛酸楚、氣逆上衝、寒冷戰慄如同失去神志、打噴嚏、嘔吐、瘡瘍、喉嚨腫痛、耳鳴及耳聾、嘔吐物上湧滿溢、飲食無法下嚥、眼睛昏花看不清楚、突然腹瀉、肌肉跳動抽搐、突然發病或突然死亡,這些都屬於火證。少陽相火,就是心包絡與三焦的氣所化生。
原文
瞀。昏也。君火化同。瘈。熱令肌肉跳動也。暴喑。卒啞也。心火熱盛。上克肺金。不能發聲也。冒昧。昏憒也。躁擾。謂熱盛於外。手足不寧也。狂越。謂乖越禮法而失常也。經曰。登高而歌。棄衣而走。罵詈不避親疏。熱極故也。罵詈。言之惡也。水數一道近而善。火數二道遠而惡。心火熱極。則發惡言也。驚駭。君火化同。胕腫。熱勝於內也。疼酸痠疼者。由火勝制金。不能平木故也。氣逆衝上。火氣熱。炎上也。禁慄如喪神守。慄戰慄也。禁。冷也。喪神守。火極而似水化也。嚏鼻中因癢而氣噴作於聲也。嘔。瘡瘍。君火化同。喉痹。熱客上焦而咽嗌腫也。耳鳴。熱沖聽戶。耳中作聲也。聾。水衰火盛。氣道閉塞。耳不聞聲也。微則可治。久則難通。嘔湧溢。食不下。胃膈熱盛。火氣炎上之象也。目昧不明。五臟熱極。則目昏不能視物也。暴注。卒瀉也。君火化同。瞤瘈。惕跳而肉動也。暴病暴死。火性疾速故也。由其平日飲食衣服。性情好惡。不循其宜。而失其常。久則氣變興衰而為病也。蓋因腎水衰虛。心火暴盛。水不能制之。熱氣怫鬱。心神昏冒。則筋不用。卒倒而無所知也。若熱甚至極則死。微則發過如故。俗云暗風。若血氣鬱結。不得宣通。鬱極乃發。若一側得通利。則痞者痹而癱瘓也。
「瞀」是指昏悶,與君火的變化相同。「瘈」是指因熱而導致的肌肉跳動。「暴喑」是突然失聲,因為心火過旺,向上克制肺金,導致無法發出聲音。「冒昧」是指頭腦昏沉不清醒。「躁擾」是指體表熱盛,導致手腳躁動不安。「狂越」是指行為乖張、違背禮法而失去常態。經典說:爬上高處唱歌、脫掉衣服亂跑、罵人時不分親疏遠近,這是因為熱到極點的緣故。「罵詈」是指說出惡毒的話。水的數是一,其道近而良善;火的數是二,其道遠而凶惡。心火熱到極點,就會說出惡言。「驚駭」與君火的變化相同。「胕腫」是指體內熱邪過盛。「疼酸」或「痠疼」,是因為火氣過旺克制了肺金,導致無法平抑肝木的緣故。「氣逆衝上」是指火氣炎上,向上衝逆。「禁慄如喪神守」:「慄」是戰慄發抖;「禁」是寒冷;「喪神守」是指火熱到極點,反而表現出類似水的寒冷變化。「嚏」是指鼻子因發癢而噴出氣體發出聲音。「嘔」和「瘡瘍」與君火的變化相同。「喉痹」是熱邪侵犯上焦,導致咽喉腫痛。「耳鳴」是熱氣衝擊聽覺器官,使耳中發出聲響。「聾」是腎水衰減而火氣旺盛,導致氣道阻塞,耳朵聽不到聲音;輕微的還可以治療,時間久了就很難疏通。「嘔湧溢,食不下」是指胃與膈間熱氣過盛,呈現火氣向上炎燒的現象。「目昧不明」是五臟熱到極點,導致眼睛昏花看不清東西。「暴注」是突然腹瀉,與君火的變化相同。「瞤瘈」是指肌肉驚跳跳動。「暴病暴死」是因為火性急速的緣故。這是由於平時的飲食、衣著、性情、喜好厭惡,沒有遵循適宜的方法,而失去了常態,時間久了,體內氣機變化、盛衰失調而導致疾病。大體上是因為腎水虛衰,心火突然旺盛,水無法制約火,熱氣鬱結不散,導致心神昏亂,筋脈失去作用,突然昏倒而不省人事。如果熱勢達到極點就會死亡;如果較輕微,發作過後就會恢復正常,俗稱「暗風」。如果血氣鬱結,無法宣通,鬱結到極點就會發病;如果身體一側能夠通利,那麼另一側就會出現痞塞、麻木而導致癱瘓。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。