原文
心有拱照之明。凡命門之水與三焦分布之火。無不悉統於心而受其裁。故曰君火。
心具有拱照萬物的光明。凡是命門的水與三焦分佈的火,沒有不全部統屬於心而受其裁決的,所以稱作君火。
原文
(凡藥色赤味苦氣焦性屬火者。皆入手少陰心手太陽小腸經。心與小腸為表裡。小腸為丙火。心為丁火。)第心無氣不行。無血不用。有氣以運心。則心得以堅其力。有血以運心。則心得以神其用。是以補心之氣。(心氣虛。)無有過於龍眼肉。
(凡是藥色赤紅、味苦、氣焦、性屬火的,都歸入手少陰心經和手太陽小腸經。心與小腸互為表裡,小腸屬丙火,心屬丁火。)只是心沒有氣就不能運行,沒有血就不能發揮作用。有氣來推動心,心就能堅固其力量;有血來滋養心,心就能神妙地發揮其功能。所以補心氣(心氣虛),沒有超過龍眼肉的。
原文
補心之血,(心血虛。)無有過於當歸柏子仁龜板食鹽。
補心血(心血虛),沒有超過當歸、柏子仁、龜板、食鹽的。
原文
(經曰。心欲軟。急食鹹以軟之。)心而挾有沉寒痼冷。(心寒)則有宜於桂心之燥。
(《內經》說:心喜歡柔軟,趕快吃鹹味來柔軟它。)心如果挾有深寒痼冷(心寒),就適宜用桂心的燥性。
原文
及或加以延胡索乳香骨碎補安息香之類以為之卻。心或散而不收。
或者再加上延胡索、乳香、骨碎補、安息香之類來驅散。心氣有時散失而不能收斂。
原文
(經曰。心苦緩。急食酸以收之。又按五味子雖屬肺腎專藥。然亦具有苦性。可以通用。)心而挾有痰濕。
(《內經》說:心苦於緩散,趕快吃酸味來收斂它。又按:五味子雖然是歸肺腎的專藥,但也具有苦味,可以通用。)心如果挾有痰濕。
原文
(心挾痰濕。)則有宜於半夏茯神燈心萱草以為之滲。心而挾有內濕內熱。
(心挾痰濕。)就適宜用半夏、茯神、燈心、萱草來滲利。心如果挾有內濕和內熱。
原文
(心挾熱濕。)則有宜於代赭石木通瞿麥牛黃天竺黃連翹山梔西瓜黃連辰砂百合鬱金蓮鬚貝母鉤藤珍珠土貝母川楝子之屬以為之瀉。心而挾有血瘀不解。
(心挾熱濕。)就適宜用代赭石、木通、瞿麥、牛黃、天竺黃、連翹、山梔、西瓜、黃連、辰砂、百合、鬱金、蓮鬚、貝母、鉤藤、珍珠、土貝母、川楝子之類來瀉除。心如果挾有血瘀不能化解。
原文
(心有血瘀。)則有宜於丹參沒藥鬱金桃仁茜草蘇木益母草蓮藕童便血餘之屬以為之破。以為之軟。
(心有血瘀。)就適宜用丹參、沒藥、鬱金、桃仁、茜草、蘇木、益母草、蓮藕、童便、血餘之類來破瘀,並用來軟化。
原文
(經曰。心欲耎。急食鹹以軟之。又曰。以咸補之。)至心挾有熱邪內起。
(《內經》說:心喜歡柔軟,趕快吃鹹味來柔軟它;又說:用鹹味來補它。)至於心挾有熱邪從內部產生。
原文
(心有熱邪。)則有燈草竹葉熊膽羚羊角山豆根童便麥冬萱草生地梔子犀角木通黃連等藥可選。心挾熱痰內起。(心有熱痰。)則有牛黃貝母等藥可用。心氣不通。
(心有熱邪。)就有燈草、竹葉、熊膽、羚羊角、山豆根、童便、麥冬、萱草、生地、梔子、犀角、木通、黃連等藥可以選用。心挾熱痰從內部產生(心有熱痰),就有牛黃、貝母等藥可以用。心氣不通暢。
原文
則有菖蒲遠志桑螵蛸薰香雄黃胡荽等藥可進。蓋心以通為主。心通則思無所窒而運用靈。猶火必空而後發也。心又以氣為要。氣足則事歷久而不墮。猶火必薪而始永也!心又以血為需。血足則心常存而不離。猶燈必膏繼而後光也。合此三者以治。則心拱照自若。庶績咸熙。又何有病之克生乎?
就有菖蒲、遠志、桑螵蛸、薰香、雄黃、胡荽等藥可以進用。因為心以通暢為主,心通暢則思維沒有阻滯而運用靈活,就像火必須中空才能燃燒一樣。心又以氣為重要,氣充足則事情經歷長久而不衰敗,就像火必須有薪柴才能持續燃燒一樣。心又以血為需要,血充足則心能常存而不脫離,就像燈必須有油才能持續發光一樣。綜合這三方面來治療,則心自然拱照光明,各種功績都能興盛,又怎麼會有疾病能夠產生呢?
《內經》說:心苦於緩散(緩散就會散失逸脫),趕快吃酸味來收斂它。
原文
(如五味子之類。按五味子雖屬肝腎專藥。然亦具有苦性。可以通用。)心欲耎。急食鹹以軟之。(如童便血餘之類。)以咸補之。(心以咸為主。)以甘瀉之。
(如五味子之類。按:五味子雖然是歸肝腎的專藥,但也具有苦味,可以通用。)心喜歡柔軟,趕快吃鹹味來柔軟它(如童便、血餘之類)。用鹹味來補它(心以鹹味為主),用甘味來瀉它。
原文
〔補心氣〕龍眼肉〔補心血〕當歸 柏子仁 食鹽 龜板〔通心氣〕菖蒲 遠志 桑螵蛸 薰香 安息香 雄黃 胡荽〔卻心寒〕桂心〔散心濕熱〕香薷〔散心痰濕〕半夏 菖蒲〔滲心濕〕茯神 燈心 萱草〔瀉心熱〕
〔補心氣〕龍眼肉。〔補心血〕當歸、柏子仁、食鹽、龜板。〔通心氣〕菖蒲、遠志、桑螵蛸、薰香、安息香、雄黃、胡荽。〔驅心寒〕桂心。〔散心濕熱〕香薷。〔散心痰濕〕半夏、菖蒲。〔滲心濕〕茯神、燈心、萱草。〔瀉心熱〕
原文
代赭石 木通 瞿麥 牛黃 天竺黃 連翹 西瓜 黃連 山梔子 辰砂 百合 鬱金 蓮鬚 貝母 鉤藤 珍珠 土貝母 川楝子〔瀉心濕熱〕木通 黃連 連翹 梔子 珍珠 苦楝子 瞿麥〔溫心血〕延胡索 安息香 骨碎補 桂心 乳香〔涼心血〕犀角 射干 童便 血餘 紅花 辰砂 紫草 熊膽 生地黃〔破心血〕丹參 沒藥 鬱金 桃仁 茜草 蘇木 益母草 蓮藕〔解心毒〕射干 貝母 連翹 山豆根 黃連〔瀉心火〕
代赭石、木通、瞿麥、牛黃、天竺黃、連翹、西瓜、黃連、山梔子、辰砂、百合、鬱金、蓮鬚、貝母、鉤藤、珍珠、土貝母、川楝子。〔瀉心濕熱〕木通、黃連、連翹、梔子、珍珠、苦楝子、瞿麥。〔溫心血〕延胡索、安息香、骨碎補、桂心、乳香。〔涼心血〕犀角、射干、童便、血餘、紅花、辰砂、紫草、熊膽、生地黃。〔破心血〕丹參、沒藥、鬱金、桃仁、茜草、蘇木、益母草、蓮藕。〔解心毒〕射干、貝母、連翹、山豆根、黃連。〔瀉心火〕
原文
燈草 竹葉 熊膽 羚羊角 山豆根 童便 麥冬 萱草 生地 梔子 犀角木通 黃連〔鎮心怯〕禹餘糧 鐵粉 代赭石 珍珠 辰砂〔瀉心熱痰〕牛黃 貝母(足太陰己土)
燈草、竹葉、熊膽、羚羊角、山豆根、童便、麥冬、萱草、生地、梔子、犀角、木通、黃連。〔鎮心怯〕禹餘糧、鐵粉、代赭石、珍珠、辰砂。〔瀉心熱痰〕牛黃、貝母。(足太陰己土)
原文
土有長養萬物之能。脾有安和臟腑之德。取脾味甘配土。理適相合。
土具有長養萬物的功能,脾具有安和臟腑的德行。取脾味甘甜來配屬土,道理恰好相合。
原文
(凡藥色黃味甘氣香性屬土者。皆入足太陰脾足陽明胃經。脾與胃相表裡。胃為戊土。脾為己土。)是以古之治脾。每借土為比喻。蓋謂脾氣安和。則百病不生。脾土缺陷。則諸病叢起。
(凡是藥色黃、味甘、氣香、性屬土的,都歸入足太陰脾經和足陽明胃經。脾與胃互為表裡,胃屬戊土,脾屬己土。)所以古代治療脾病,常常借用土來作比喻,大概是說脾氣安和,則百病不生;脾土有缺陷,則各種疾病紛紛產生。
原文
(張元素曰。五臟更相平也!一臟不平。所勝平之。故云。安穀則昌。絕谷則亡。水去則營散。谷消則衛亡。神無所居。故血不可不養。衛不可不溫。血溫氣和。營衛乃行。長有天命。)經曰。土不及則卑監。當補之培之。治當用以白朮之苦以補其缺。
(張元素說:五臟互相制約平衡!一臟不平衡,由它所勝的臟來平衡它。所以說:能安於穀食則昌盛,斷絕穀食則死亡。水液流失則營氣散失,穀食消減則衛氣衰亡,神就沒有棲居之所。所以血不可不養,衛不可不溫。血溫氣和,營衛才能運行,才能長享天命。)《內經》說:土氣不及則稱為「卑監」,應當補益它、培固它。治療應當用白朮的苦味來補其缺陷。
(土虧虛宜補。《內經》說:脾苦於濕,趕快吃苦味來燥濕。)
原文
然有寒痰與食凝結胸口。滯而不消。則術又當暫停。如寒則有宜於乾薑生薑。痰則宜於半夏。滯則宜於砂仁白蔻木香之類。使猶用以白朮。不更以增其滯乎?
然而如果有寒痰與食物凝結在胸口,停滯而不能消散,那麼白朮又應當暫停使用。如寒證就適宜用乾薑、生薑;痰證就適宜用半夏;滯證就適宜用砂仁、白蔻、木香之類。如果仍然用白朮,豈不是更增加其滯礙嗎?
原文
(亦有補散兼施。但須看其邪氣微甚以酌因應權變之宜。)火氣內結而土燥涸不潤。則土當以水制。(土燥宜潤。)如地黃山藥枸杞甘草之類。(經曰。以甘補之。)使猶用以白朮。不更以增其燥乎?脾濕滑而不固。而症見有泄瀉。則土當以澀制。(土滑宜宣。)如蓮子。芡實肉豆蔻之類。使徒用以白朮。不更使脫難免乎?
(也有補散兼施的,但須看邪氣的輕重來斟酌因應變通的方法。)火氣內部結聚而使土乾燥枯涸不能滋潤,那麼土就應當用水來制約(土燥宜潤),如地黃、山藥、枸杞、甘草之類(《內經》說:用甘味來補它)。如果仍然用白朮,豈不是更增加其乾燥嗎?脾濕滑而不固,症狀表現為泄瀉,則土應當用澀性來制約(土滑宜收澀),如蓮子、芡實、肉豆蔻之類。如果只單用白朮,豈不是更使滑脫難以避免嗎?
原文
(白朮當兼澀藥同投。)土受偶爾寒濕不伸。而症見有嘔吐噁心心痛。則土當以疏泄。
(白朮應當兼用澀藥同投。)土受到偶爾的寒濕而不能伸展,症狀表現為嘔吐、噁心、心痛,則土應當用疏泄之法。
原文
(土滯宜宣。)如木香甘松藿香菖蒲大蒜紅豆蔻胡荽之類。使猶用以白朮。不更以增其窒乎?
(土滯宜宣通。)如木香、甘松、藿香、菖蒲、大蒜、紅豆蔻、胡荽之類。如果仍然用白朮,豈不是更增加其窒塞嗎?
原文
(亦有白朮與諸散藥同用。須看邪微甚以分先後治法。)土因濕熱內蒸。而症見有溺閉便秘腳痛惡毒等症。則土當以清解。
(也有白朮與各種散藥同用的,須看邪氣的輕重來區分先後治法。)土因為濕熱內蒸,症狀表現為小便不通、便秘、腳痛、惡毒等症,則土應當用清解之法。
原文
(土雜宜清。)如白蘚皮薏苡仁木瓜蚯蚓紫貝皂白二礬商陸郁李之類。使猶用以白朮。不更以增其熱乎?若使水勝於熱。而症見有腫脹溺澀。日久必有浸淫傾覆之害。則治當以滲投。
(土混雜宜清。)如白蘚皮、薏苡仁、木瓜、蚯蚓、紫貝、皂礬、白礬、商陸、郁李之類。如果仍然用白朮,豈不是更增加其熱嗎?如果水邪勝於熱邪,症狀表現為腫脹、小便澀滯,日久必然有浸淫泛濫傾覆之害,那麼治療應當用滲利之法。
原文
如茯苓芡實澤蘭扁豆山藥浮萍鴨肉鯽魚之類。使或用以白朮。其何以止傾蕩之勢乎?土因寒氣栗烈而凍。而症見有四肢厥逆不解。則藥當以熱投。(土寒而濕。)如附子肉桂乾薑之類。使僅用以白朮。其何以除寒厥之症乎。(如四逆湯姜附湯之類。)至於土敦而厚。土高而阜。是為熱實內結。宜用苦寒以下。
如茯苓、芡實、澤蘭、扁豆、山藥、浮萍、鴨肉、鯽魚之類。如果偶爾用白朮,那怎麼能制止傾覆泛蕩的趨勢呢?土因為寒氣凜冽而凍結,症狀表現為四肢厥冷不解,那麼藥物應當用熱性來治療(土寒而濕),如附子、肉桂、乾薑之類。如果只用白朮,那怎麼能消除寒厥之症呢(如四逆湯、姜附湯之類)?至於土氣敦厚而高阜,是熱實內結,應當用苦寒藥來攻下。
原文
(土高土厚而下宜削。)如枳實大黃朴硝之類。(經曰。以苦瀉之。)使猶用以白朮。不更使敦而至腹滿莫救。使阜而致喘逆殆甚乎?脾土既虧。生氣將絕。是猶土崩而解。治當用以升固。(土崩而固。)如參耆白朮甘草升麻之類。
(土高土厚就應當削伐。)如枳實、大黃、朴硝之類(《內經》說:用苦味來瀉它)。如果仍然用白朮,豈不是更使敦厚而導致腹滿無法挽救,使高阜而導致喘逆更加危險嗎?脾土已經虧虛,生氣將要斷絕,這就像土崩瓦解一樣,治療應當用升提固澀之法(土崩而固),如人參、黃耆、白朮、甘草、升麻之類。
原文
(經曰。脾欲緩。急食甘以緩之。)使僅用以白朮。而不合以參耆以為升補。其何以固崩解之勢乎?
(《內經》說:脾喜歡舒緩,趕快吃甘味來緩和它。)如果只單用白朮,而不配合人參、黃耆來升提補益,那怎麼能鞏固崩解之勢呢?
原文
(如補中益氣湯之類。)凡此雖非以補為要。而補脾之理。無不克寓。要使土氣安和。不寒不熱。不燥不濕。不升不降。不厚不薄。則於臟氣適均。又奚必拘拘於所補為是而以不補為非哉?是可只其用補之妙法耳。經曰。脾苦濕。急食苦以燥之。(如白朮之類。)脾欲緩。(舒和意。)急食甘以緩之。(如甘草之類。)以甘補之。(甘緩脾。故以甘為補。)以苦瀉之。
(如補中益氣湯之類。)凡此雖然不是以補為首要,但補脾的道理,無不包含在其中。總要使脾土之氣安和,不寒不熱,不燥不濕,不升不降,不厚不薄,這樣就與臟氣協調均勻,又何必一定要拘泥於補就是對、不補就是錯呢?這才可以說是用補的妙法罷了。《內經》說:脾苦於濕,趕快吃苦味來燥濕(如白朮之類)。脾喜歡舒緩(舒和之意),趕快吃甘味來緩和它(如甘草之類)。用甘味來補它(甘味能緩和脾,所以用甘味為補),用苦味來瀉它。
原文
(苦燥濕、故以苦為瀉。)〔補脾氣〕白朮〔緩脾氣〕炙甘草 合歡皮〔健脾〕白朮 白蔻 砂仁 肉豆蔻 蓮子〔溫脾〕龍眼 大棗 荔枝 犬肉 牛肉 飴糖 熟蜜〔潤脾〕山藥 黃精 羊肉 人乳 豬肉〔醒脾氣〕木香 甘松 藿香 菖蒲 大蒜 紅豆蔻 胡荽〔寬脾氣〕烏藥 藿香 神?〔升脾氣〕蒼朮〔消脾氣〕山楂 橘皮 郁李 神? 薑黃〔破脾氣〕枳實 郁李〔斂脾氣〕木瓜〔散脾濕〕蒼朮 松脂 蒼耳子 防風 厚朴 排草〔散脾濕痰〕半夏 橘皮 神? 石菖蒲〔吐脾濕熱痰〕白礬 皂礬〔燥脾濕〕
(苦味能燥濕,所以用苦味為瀉。)〔補脾氣〕白朮。〔緩脾氣〕炙甘草、合歡皮。〔健脾〕白朮、白蔻、砂仁、肉豆蔻、蓮子。〔溫脾〕龍眼、大棗、荔枝、犬肉、牛肉、飴糖、熟蜜。〔潤脾〕山藥、黃精、羊肉、人乳、豬肉。〔醒脾氣〕木香、甘松、藿香、菖蒲、大蒜、紅豆蔻、胡荽。〔寬脾氣〕烏藥、藿香、神?。〔升脾氣〕蒼朮。〔消脾氣〕山楂、橘皮、郁李、神?、薑黃。〔破脾氣〕枳實、郁李。〔斂脾氣〕木瓜。〔散脾濕〕蒼朮、松脂、蒼耳子、防風、厚朴、排草。〔散脾濕痰〕半夏、橘皮、神?、石菖蒲。〔吐脾濕熱痰〕白礬、皂礬。〔燥脾濕〕
原文
白朮 蛇床子 密陀僧 松脂 石灰 橘皮 蕪荑 伏龍肝 蒼朮 紅豆蔻 川椒 鯉魚〔燥脾濕痰〕烏尖附 附子 乾薑〔滲脾濕〕茯苓 芡實 澤蘭 扁豆 山藥 浮萍 鴨肉 鯽魚〔清脾濕痰〕
白朮、蛇床子、密陀僧、松脂、石灰、橘皮、蕪荑、伏龍肝、蒼朮、紅豆蔻、川椒、鯉魚。〔燥脾濕痰〕烏尖附、附子、乾薑。〔滲脾濕〕茯苓、芡實、澤蘭、扁豆、山藥、浮萍、鴨肉、鯽魚。〔清脾濕痰〕
原文
白蘚皮 薏苡仁 木瓜 蚯蚓 紫貝 皂礬 白礬 商陸 郁李〔清脾熱〕石斛 白芍 竹葉〔瀉脾火〕石斛 白芍〔降脾痰〕白礬 皂礬 射干 密陀僧〔消脾積〕砂仁 木香 使君子 山楂 神? 阿魏 橘皮〔殺脾蠱〕
白蘚皮、薏苡仁、木瓜、蚯蚓、紫貝、皂礬、白礬、商陸、郁李。〔清脾熱〕石斛、白芍、竹葉。〔瀉脾火〕石斛、白芍。〔降脾痰〕白礬、皂礬、射干、密陀僧。〔消脾積〕砂仁、木香、使君子、山楂、神?、阿魏、橘皮。〔殺脾蠱〕
原文
松脂 使君子 蕪荑 雄黃 萹蓄 紫貝 蚯蚓 皂礬 白礬 阿魏 烏梅 百草霜 蒼耳子 密陀僧 石灰〔溫脾血〕蟲白蠟 伏龍肝 百草霜 天仙藤〔涼脾血〕射干〔破脾血〕郁李仁 紫貝 薑黃 蓮藕 皂礬 蚯蚓〔止脾血〕百草霜 石灰〔解脾毒〕蚯蚓 射干 白礬(手太陰辛金)
松脂、使君子、蕪荑、雄黃、萹蓄、紫貝、蚯蚓、皂礬、白礬、阿魏、烏梅、百草霜、蒼耳子、密陀僧、石灰。〔溫脾血〕蟲白蠟、伏龍肝、百草霜、天仙藤。〔涼脾血〕射干。〔破脾血〕郁李仁、紫貝、薑黃、蓮藕、皂礬、蚯蚓。〔止脾血〕百草霜、石灰。〔解脾毒〕蚯蚓、射干、白礬。(手太陰辛金)
原文
肺為清肅之臟。處於至高。不容一物。故經以此配金。謂其稟氣肅烈。臟適與之相均也。
肺是清肅的臟腑,居於人體最高位,不容許有任何物體阻塞。所以《內經》用金來配屬它,說它稟受的氣肅殺剛烈,臟性恰好與金相應。
原文
(凡藥味辛色白氣腥性屬金者。皆入手太陰肺手陽明大腸經。肺與大腸為表裡。大腸為庚金。肺為辛金。)惟是肺主於秋。秋主收而惡燥。故肺常以清涼為貴。猶之金氣燥烈。忽得涼氣以解。則金堅強不軟。然使寒之過極。則鐵精華盡失。必致受鏽而敗。肺雖以涼為貴。而亦恐其過寒。以致氣不克伸。(金寒而鏽。)仍當治以溫和。如燕窩飴糖甘菊胡桃肉之類是也。若使胃氣素虛。肺金失養。咳聲漸少。步武喘鳴。與夫足痿莫行。是猶金之燥烈而痿。(金燥而痿。)治當亟補肺陰。兼滋腎水。
(凡是藥味辛、色白、氣腥、性屬金的,都歸入手太陰肺經和手陽明大腸經。肺與大腸互為表裡,大腸屬庚金,肺屬辛金。)只是肺主秋令,秋主收斂而厭惡乾燥,所以肺常以清涼為貴,就像金屬之氣燥烈,忽然得到涼氣來緩解,則金屬堅強而不軟弱。然而如果寒涼太過,則鐵的精華盡失,必然會生鏽而敗壞。肺雖然以涼為貴,但也怕過寒,以致氣不能伸展(金寒而鏽),仍應當用溫和的方法治療,如燕窩、飴糖、甘菊、胡桃肉之類。如果胃氣素虛,肺金失於滋養,咳嗽聲音逐漸減弱,走路時氣喘有鳴聲,以及足痿不能行走,這就像金屬乾燥烈而痿弱(金燥而痿),治療應當趕快補養肺陰,同時滋補腎水。
原文
如補肺則當用以葳蕤人乳阿膠胡麻熟蜜榧實之類。滋水則當用以枸杞熟地菟絲山藥之類是也。心火挾其相火上克於肺。則肺受爍之極。是猶金之被爍而熔。(金爍而熔。)治當審其火勢稍微。
如補肺就應當用葳蕤、人乳、阿膠、胡麻、熟蜜、榧實之類;滋水就應當用枸杞、熟地、菟絲、山藥之類。心火挾同相火上克於肺,則肺被灼燒到極點,就像金屬被燒熔一樣(金爍而熔),治療應當審察火勢稍輕時。
原文
則當用以生地梔子天冬麥冬桑白皮薏苡仁百部百合之類。火勢與熱稍甚。
就應當用生地、梔子、天冬、麥冬、桑白皮、薏苡仁、百部、百合之類;火勢與熱稍重時。
原文
則當用以栝蔞花粉馬兜鈴青木香竹茹黃芩之類是也。至於肺氣久泄。逆而不收,是猶金之鋒利太過。則當急為收藏。
就應當用栝蔞、花粉、馬兜鈴、青木香、竹茹、黃芩之類。至於肺氣長久泄散,上逆而不能收斂,就像金屬鋒利太過一樣,就應當趕快收斂。
原文
(金銳而泄。)如粟殼木瓜烏梅訶子五味子蜊粉之屬是也。
(金銳利而泄散。)如粟殼、木瓜、烏梅、訶子、五味子、蜊粉之類。
原文
(經曰。肺欲收。急食酸以收之。以酸補之。)肺有寒痰與氣內塞。而聲不能以發。是為金實不鳴。治當相其所實以治。大約實在於寒。
(《內經》說:肺喜歡收斂,趕快吃酸味來收斂它,用酸味來補它。)肺有寒痰與氣機內塞,聲音不能發出,這叫做「金實不鳴」。治療應當針對其實證來治。大約實證在於寒。
原文
(寒實不散。)則有桔梗麻黃紫蘇蔥管黨參白蔻生薑薰香馬兜鈴紫白二英紅豆蔻川椒冬花百部丁香杏仁等藥可散。實在風濕痰熱。
(寒實不散。)就有桔梗、麻黃、紫蘇、蔥管、黨參、白蔻、生薑、薰香、馬兜鈴、紫白二英、紅豆蔻、川椒、冬花、百部、丁香、杏仁等藥可以散寒。實證在於風濕痰熱。
原文
(風痰濕熱不開。)則有甘菊葳蕤五倍子百藥煎辛夷牛子白前蕪荑皂角可解。實在於氣不得降下。
(風痰濕熱不開。)就有甘菊、葳蕤、五倍子、百藥煎、辛夷、牛子、白前、蕪荑、皂角可以解除。實證在於氣不能下降。
原文
(氣實不降。)則有馬兜鈴青木香旋覆花栝蔞花粉葶藶蘇子枇杷葉杏仁萊菔子補骨脂可降。
(氣實不降。)就有馬兜鈴、青木香、旋覆花、栝蔞、花粉、葶藶、蘇子、枇杷葉、杏仁、萊菔子、補骨脂可以降氣。
原文
(經曰。肺苦氣上逆。急食苦以瀉之。)實在肺氣不宜宣通。(氣塞不通。)則有薰香安息香可去。實在肺氣不得疏泄。則有丁香冬花牽牛白前橘皮女菀可除。
(《內經》說:肺苦於氣上逆,趕快吃苦味來瀉它。)實證在於肺氣不能宣通(氣塞不通),就有薰香、安息香可以疏通。實證在於肺氣不得疏泄,就有丁香、冬花、牽牛、白前、橘皮、女菀可以疏泄。
(《內經》說:用辛味來發散它。)實證在於其中有濕熱不能滲泄。
原文
(氣有濕熱不泄。)則有黑牽牛黃芩石葦車前子通草薏苡仁葶藶可滲。若使肺氣空虛。而肺自嗽不已。是為金空而鳴。肺氣衰弱。而氣不得上升以勝。是為金衰而鈍。皆當用以人參黃耆桔梗以為振拔。或兼白朮補土以生金。惟有肺氣內傷。聲啞不開,是為金破不鳴。治當滋水清肺。如熟地山藥枸杞阿膠天冬麥冬人參之類。余則看症酌施。然要肺屬嬌臟。寒熱皆畏。故治當酌所宜。而不可有過寒過熱之弊耳!經曰。肺苦氣上逆。(火旺剋金。)急食苦以瀉之。(如青木香葶藶子之類。)肺欲收。急食酸以收之。(如五味子烏梅之類。)以酸補之。
(氣有濕熱不泄。)就有黑牽牛、黃芩、石葦、車前子、通草、薏苡仁、葶藶可以滲利。如果肺氣空虛,而肺自己不停地咳嗽,這叫做「金空而鳴」。肺氣衰弱,而氣不能上升以勝任,這叫做「金衰而鈍」。都應當用人參、黃耆、桔梗來振奮提拔,或者兼用白朮補土來生金。唯有肺氣內傷,聲音嘶啞不能發出,這叫做「金破不鳴」,治療應當滋水清肺,如熟地、山藥、枸杞、阿膠、天冬、麥冬、人參之類。其餘則看症斟酌施用。但總要緊,肺屬嬌嫩之臟,寒熱都怕,所以治療應當斟酌適宜,不可有過寒過熱的弊端。《內經》說:肺苦於氣上逆(火旺剋金),趕快吃苦味來瀉它(如青木香、葶藶子之類)。肺喜歡收斂,趕快吃酸味來收斂它(如五味子、烏梅之類),用酸味來補它。
(酸味能收斂,氣不散失,所以用酸味為補。)用辛味來發散它。
原文
(如牽牛之類。)〔補肺氣〕人參 黃耆〔溫肺〕燕窩 飴糖 甘菊 胡桃肉〔潤肺〕葳蕤 人乳 阿膠 胡麻 熟蜜 榧實〔升肺氣〕桔梗〔通肺氣〕薰香 安息香〔泄肺氣〕丁香 冬花 牽牛 白前 橘皮 女菀〔降肺氣〕
(如牽牛之類。)〔補肺氣〕人參、黃耆。〔溫肺〕燕窩、飴糖、甘菊、胡桃肉。〔潤肺〕葳蕤、人乳、阿膠、胡麻、熟蜜、榧實。〔升肺氣〕桔梗。〔通肺氣〕薰香、安息香。〔泄肺氣〕丁香、冬花、牽牛、白前、橘皮、女菀。〔降肺氣〕
原文
馬兜鈴 青木香 旋覆花 栝蔞 花粉 葶藶 蘇子 枇杷葉 杏仁 萊菔子補骨脂〔破肺氣〕枳殼〔斂肺氣〕粟殼 木瓜 烏梅 訶子 五味 蛤蜊粉〔散肺寒〕
馬兜鈴、青木香、旋覆花、栝蔞、花粉、葶藶、蘇子、枇杷葉、杏仁、萊菔子、補骨脂。〔破肺氣〕枳殼。〔斂肺氣〕粟殼、木瓜、烏梅、訶子、五味子、蛤蜊粉。〔散肺寒〕
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。