本草求真

卷七 食物

鱖魚

卷七 食物2
原文
(魚)治癆瘵血蠱鱖魚(專入脾胃)。即俗所云桂魚者是也。味甘性平小毒。按書言此性最疏利。凡腹內聚有惡血水蠱。服此最屬有效。故於癆瘵最宜。昔有邵氏年十八病瘵。累年不愈。偶服鱖魚而痊。非其性最疏利。能治惡血蟲蠱之意乎。但此有鬐刺十二。以應十二月之數。若人誤受鯁害。則惟取欖核磨水以解。以魚最畏橄欖故也。尾貼小兒軟癤佳。膽治骨鯁竹木刺入咽喉。不拘大人小兒。或入腹刺痛。服之皆出。
白話
(魚)治療癆瘵、血蠱。鱖魚(專入脾胃),就是一般所說的桂魚。味道甘甜,性平,有小毒。根據書上記載,此魚性質最為疏利。凡是腹內積聚有惡血、水蠱,服用此魚最為有效。所以對於癆瘵最為適宜。從前有位邵氏,十八歲時患癆瘵,多年不癒,偶然服用鱖魚而痊癒。難道不是因為它性質最疏利、能治療惡血蟲蠱的意思嗎?但此魚有十二根鰭刺,對應十二個月的數目。如果人誤被刺傷,只需取橄欖核磨水來解毒,因為魚最怕橄欖的緣故。魚尾貼在小兒的軟癤上效果很好。魚膽治療骨鯁或竹木刺入咽喉,不論大人小孩,或者刺入腹部引起刺痛,服用後都能排出。
原文
(臘月收大鱖魚膽。懸北檐下陰乾。遇鯁者。用皂子大。酒碎溫服。得吐則鯁隨涎出。未出再服。以出為度。酒隨量飲。無不出者。)如無鱖魚膽。鯇魚青魚膽鯽魚膽亦用。
白話
(臘月收集大鱖魚的膽,懸掛在北邊屋簷下陰乾。遇到被魚骨鯁住的人,取皂角子大小的一塊,用酒研碎後溫服。如果嘔吐,魚骨就會隨著唾液出來。沒出來就再服,以出來為止。酒隨個人酒量飲用,沒有不出來的。)如果沒有鱖魚膽,鯇魚膽、青魚膽、鯽魚膽也可以使用。