本草求真

卷七 食物

豆腐

卷七 食物5
原文
(造釀)瀉胃火過服生寒動氣豆腐(專入脾胃大腸)。經豆磨爛。加以石膏及或滷汁內入而成。其性非溫。故書皆載味甘而咸。氣寒微毒。且謂寒能動氣。凡服豆腐過甚。而致腎中寒氣發動。並生瘡疥頭風等症者。須用萊菔湯及或杏仁以解。
白話
(製作過程)豆腐能瀉胃火,但服用過量會產生寒氣、引發氣機不暢(豆腐主要作用於脾、胃、大腸經)。它是將豆子磨爛,加入石膏或滷汁凝固而成。它的藥性不是溫熱的,所以醫書都記載其味甘帶鹹,性寒且有微小毒性。並且認為寒性能夠引發氣機不暢。凡是服用豆腐過多,導致腎中寒氣被觸動,以及引發瘡疥、頭風等病症的人,必須用蘿蔔湯或杏仁來解毒。
原文
(延壽書云。有人好食豆中毒。醫不能治。作腐家言。萊菔入湯中則腐不成。遂以萊菔湯下藥而愈。頌曰。發腎氣瘡疥頭風。杏仁可解。)惟有胃火衝擊。內熱鬱蒸。症見消混脹滿。並休息久痢。(用白豆腐煎食。)赤眼腫痛。
白話
(《延壽書》說:有人喜歡吃豆子中毒,醫生無法醫治。做豆腐的人說,蘿蔔放入湯中豆腐就無法凝固。於是就用蘿蔔湯送服藥物而痊癒。蘇頌說:引發腎氣、瘡疥、頭風,杏仁可以解毒。)只有胃火旺盛、內熱鬱結,症狀表現為口渴、腹脹滿悶,以及反覆發作的慢性痢疾(可用白豆腐煎煮食用),或是眼睛紅腫疼痛的情況。
原文
(用消風熱藥以服。夜用鹽收豆腐片以貼。酸漿者勿用。)杖瘡青腫。
白話
(內服清散風熱的藥物。晚上用鹽醃漬過的豆腐片外敷。發酸的豆腐漿不要使用。)以及受杖刑後造成的青腫傷痕。
原文
(用豆腐切片貼之。頻易。又或用燒酒煮腐以貼。色紅即易。)燒酒醉死者。
白話
(用豆腐切片貼在患處,頻繁更換。或者用燒酒煮豆腐來貼敷,如果貼處皮膚變紅就立即更換。)還有因喝燒酒過量而醉死的人。
原文
(心頭熱者。用熱豆腐切片通身以貼。冷即頻換。)則當用此以投。至云能和脾胃。正是火去熱除以後安和之語。並非裡虛無熱無火溫補之謂也。豆皮性同豆腐。能除斑痘翳矇。(質輕故能除翳。)豆芽充蔬。須防發疥動氣。(芽有生髮之義。)
白話
(如果心口還有熱氣,就用熱豆腐切片貼滿全身,變冷就頻繁更換。)這種情況就應該用豆腐來救治。至於說豆腐能調和脾胃,那是在火熱清除之後身體恢復安和的說法,並不是指脾胃虛弱、沒有熱邪火氣時可以用來溫補的意思。豆腐皮藥性與豆腐相同,能夠消除斑痘和眼翳(因為質地輕浮,所以能消除眼翳)。豆芽用來當作蔬菜,必須提防它會引發疥瘡和動氣(豆芽有生發的含義)。