本草求真

卷四 瀉劑

瀉熱(5)

卷四 瀉劑16
原文
孩兒茶(專入心肺)。味苦微澀。性涼無毒。功專清上膈熱。化痰生津。收濕涼血生肌。凡一切口瘡喉痹。時行瘟瘴。煩燥口渴。並一切吐血衄血便血尿血血痢。及婦人崩淋經血不止。陰疳痔腫者。服之立能見效。出南番。是細茶末入竹筒。理土中。日久取出。搗汁熬成。塊小潤澤者上。大而枯者次之。真偽莫辨。氣質莫考。用宜慎之。(獸)涼心平肝
白話
孩兒茶(專門歸入心經、肺經)。味苦微澀。性涼無毒。功效專門清除上膈熱邪,化痰生津,收濕涼血生肌。凡是一切口瘡、喉痹、時行瘟疫瘴氣,煩躁口渴,以及一切吐血、衄血、便血、尿血、血痢,及婦女崩漏淋漓經血不止,陰瘡痔腫者,服用後立即能見效。產於南方番邦。是將細茶末放入竹筒,埋在土中,日久取出,搗汁熬成。塊小潤澤者為上品,大而枯者次之。真假莫辨,氣質莫考,使用宜謹慎。(獸)涼心平肝
原文
熊膽(專入心肝。兼入脾大腸)。味苦性寒無毒。功專涼心平肝。惟其涼心。所以能治心痛疰忤熱邪等症。惟其平肝。所以能治目赤翳障。惡瘡痔漏等症。且能入脾而治黃疸濕邪。入大腸而治久痢疳䘌濕熱。並治小兒風痰壅塞。發作驚癇。要皆除熱涼血。而病自愈耳。凡此只可作丸。勿煎湯。通明者佳。
白話
熊膽(專門歸入心經、肝經。兼入脾經、大腸經)。味苦性寒無毒。功效專門涼心平肝。正因為它能涼心,所以能治療心痛、疰忤、熱邪等症。正因為它能平肝,所以能治療目赤、翳障、惡瘡、痔漏等症。且能入脾而治療黃疸濕邪,入大腸而治療久痢、疳䘌、濕熱,並治療小兒風痰壅塞,發作驚癇。總之都是清除熱邪、涼血,而病自然痊癒。凡此只可做丸劑,不要煎湯服。通明者為佳。
原文
(但以米粒之多點水出。運轉如飛者良。)性善闢塵。撲塵水上。投膽少許。則塵豁然而開。又取少許。研滴水中。掛如線,直至水底不散者真。
白話
(但用米粒大小的熊膽點在水上,能運轉如飛的為良品。)性善辟塵。將灰塵撲在水面上,投入少許熊膽,則灰塵豁然散開。又取少許,研磨滴入水中,懸掛如線,直至水底不散者是真品。
原文
(無鱗魚)鱧魚肉補脾利水 鱧魚膽瀉心脾熱治喉痹
白話
(無鱗魚)鱧魚肉補脾利水,鱧魚膽瀉心脾熱,治喉痹。
原文
鱧魚膽(專入心脾)。即屬烏鱧。又名七星魚者是也。其物伏土勝水。味甘性寒無毒。凡人身患十種水氣。垂死。可用肉與冬瓜蔥白以治。且煮湯浴兒。可以稀痘。
白話
鱧魚膽(專門歸入心經、脾經)。就是烏鱧,又名七星魚。這種動物能伏土勝水。味甘性寒無毒。凡是人身患十種水氣,瀕臨死亡者,可用肉與冬瓜、蔥白來治療。且煮湯給小兒沐浴,可以減少痘疹。
原文
(楊拱醫方摘要曰。除夕黃昏時。用大烏魚一尾。小者二三尾。煮湯浴兒遍身。七竅俱到。不可嫌腥。以清水洗去也。若不信。但留一手一足不洗。遇出痘時。則未洗處偏多也。此乃異人所傳。不可輕易。)膽味書雖載甘。
白話
(楊拱醫方摘要說:除夕黃昏時,用大烏魚一尾,小的二三尾,煮湯給小兒沐浴遍身,七竅都要洗到。不可嫌腥,之後用清水洗去。如果不信,只留一手一足不洗,等到出痘時,則未洗處偏多。這是異人所傳,不可輕視。)膽的味道,本草書雖記載為甘。
原文
(日華曰。諸魚膽苦。惟此膽甘可食。為異也。臘月收取。)然嘗之終苦。凡喉痹將死者。點入即愈。病深者水調灌之亦可。(蚌蛤)入肝除熱磨翳
白話
(日華子說:各種魚膽皆苦,唯獨此膽甘可食,是為奇異。臘月收取。)然而品嘗之終覺苦。凡是喉痹將死者,點入即愈。病深者用水調和灌服也可以。(蚌蛤)入肝除熱磨翳。
原文
石決明(專入肝)。一名千里光。得水中陰氣以生。其形如蚌而扁。味鹹氣寒無毒。入足厥陰肝經除熱。為磨翳消障之品。緣熱熾則風必生。風生則血被風阻而障以起。久而固結不解。非不用此鹹寒軟堅逐瘀清熱祛風。則熱何能祛乎?故本事真珠母丸與龍齒同用。皆取清散肝經積熱也。但此須與養血藥同入。方能取效。且此氣味鹹平。入服消伐過當。不無寒中之弊耳。亦治骨蒸勞熱五淋。
白話
石決明(專門歸入肝經)。一名千里光。得水中陰氣而生。形狀如蚌而扁。味鹹氣寒無毒。入足厥陰肝經除熱,是磨翳消障之品。因為熱熾則風必生,風生則血被風阻而障翳生起,久而固結不解。如果不用這鹹寒之物軟堅逐瘀、清熱祛風,則熱怎能祛除呢?所以《本事方》中真珠母丸與龍齒同用,都是取清散肝經積熱之效。但此藥須與養血藥同入,方能取效。且此藥氣味鹹平,若服用消伐過當,不無寒中之弊。亦治骨蒸勞熱、五淋。
原文
(汪昂曰。能清肝肺故也。)研細水飛點目。能消外瘴。痘後眼翳。可同穀精草等分細研。豬肝蘸食即退。七孔九孔者良。鹽水煮。麵裹煨熟。為末水飛。惡旋覆。(蚌蛤)除心肝熱邪及脾腎濕熱
白話
(汪昂說:因為能清肝肺之熱的緣故。)研細水飛後點眼,能消除外障。痘後眼翳,可同穀精草等分細研,用豬肝蘸食即退。七孔九孔者為良。鹽水煮,麵裹煨熟,研末水飛。惡旋覆花。(蚌蛤)除心肝熱邪及脾腎濕熱。
原文
珍珠(專入心肝。兼入脾胃)。即蚌所生之珠也。珠稟太陰精氣而成。故中秋無月。則蚌即無珠也。此藥馮楚瞻辨論最詳。謂其功用多入陰經。其色光明。其體堅硬。大小無定。要以新完未經鑽綴者為尚。味甘微咸。氣寒無毒。入手少陰心經足厥陰肝經。蓋心虛有熱。則神氣浮游。肝虛有熱。則目生翳障。(目為肝竅。)除二經之熱。故能鎮心明目也。耳聾本屬腎虛有熱。(耳為腎竅。)甘寒所以主之。逆臚者臚脹也。胸腹氣逆脹滿。以及手足皮膚皆腫也。經曰。諸濕腫滿。皆屬脾土。諸滿脹大。皆屬於熱。此脾虛有熱。兼有積滯所致。珍珠味甘。既能益脾。寒能除熱。體堅復能磨積消滯。故亦主之。珠藏於澤。則川自媚。況塗於面。寧不令人潤澤顏色乎?至於疔毒癰腫。長肉生肌。尤臻奇效。但體最堅硬。研如飛面。方堪服食。否則傷人臟腑。外摻肌肉作疼。蚌蛤無陰陽牝牡。故珠專一於陰精也。(人)入解胃腑熱毒
白話
珍珠(專門歸入心經、肝經。兼入脾經、胃經)。就是蚌所生的珠。珍珠稟受太陰精氣而成,所以中秋無月,則蚌就無珠。此藥馮楚瞻辨論最詳,說它的功用多入陰經。其色光明,其體堅硬,大小不定。要以新鮮完整未經鑽孔綴飾者為佳。味甘微鹹,氣寒無毒。入手少陰心經、足厥陰肝經。因為心虛有熱,則神氣浮游;肝虛有熱,則目生翳障(目為肝竅)。除二經之熱,所以能鎮心明目。耳聾本屬腎虛有熱(耳為腎竅),甘寒所以主治。逆臚就是臚脹,胸腹氣逆脹滿,以及手足皮膚皆腫。經曰:諸濕腫滿,皆屬脾土;諸滿脹大,皆屬於熱。這是脾虛有熱,兼有積滯所致。珍珠味甘,既能益脾,寒能除熱,體堅又能磨積消滯,所以也主治。珠藏於澤,則川自媚,何況塗於面,怎能不令人潤澤顏色呢?至於疔毒癰腫,長肉生肌,尤其有奇效。但體最堅硬,須研如飛面,方可服食,否則傷人臟腑;外摻肌肉會作疼。蚌蛤無陰陽牝牡,所以珍珠專一於陰精。(人)入解胃腑熱毒。
原文
金汁(專入胃)。系取糞入鐔。埋於土內。三年取出。瑩清如水者是耳。味苦氣寒。置於土中。時久得其土氣最厚。故能入胃。大解熱毒。凡濕熱時行。毒勢沖迫。勢危莫制者。用此灌之。下咽稍減。以其氣味相投。故能直入其巢而破其毒耳。(的解)即初生小兒周時內毒氣方張。用此服一二分。既能化毒。且能免後痘疹。此最靈驗。但稟體氣寒。體瘦色白者。不可誤用。恐其反奪天真耳。不可不審。灌花用此最良。(人)滌腎熱
白話
金汁(專門歸入胃經)。是取糞放入瓦罐,埋於土內,三年後取出,清澈如水者即是。味苦氣寒。置於土中,時間長久得到土氣最厚,所以能入胃,大解熱毒。凡是濕熱時疫,毒勢衝迫,勢危無法控制者,用此灌服,下咽後症狀稍減。因為氣味相投,所以能直入其巢穴而破除其毒。(的確的解)就是初生小兒周歲內毒氣方張,用此服用一二分,既能化解胎毒,且能免除日後痘疹。此最靈驗。但稟體氣寒,體瘦色白者,不可誤用,恐怕反奪天真之氣。不可不審。灌花用此最良。(人)滌腎熱。
原文
秋石(專入腎)。本於人溺。因秋露水攪澄曬乾刮取而成。故名秋石。味鹹氣溫。據書載能滋陰潤臟。退蒸軟堅。治癆止嗽。通溺利便。澀精固氣。且云經火煅煉。去其鹹寒。轉為溫補。溫而不燥。潤而不滯。清不損元。降不敗胃。為滋陰降火之聖藥。
白話
秋石(專門歸入腎經)。來源於人尿。因用秋露水攪拌澄清,曬乾刮取而成,所以叫秋石。味鹹氣溫。據本草書記載能滋陰潤臟,退蒸軟堅,治癆止嗽,通溺利便,澀精固氣。且說經火煅煉,去除其鹹寒之性,轉為溫補,溫而不燥,潤而不滯,清而不損元氣,降而不敗胃,是滋陰降火的聖藥。
原文
(為精火兩衰而用。)然繡竊謂補處少而清處多。溫處少而寒處多。
白話
(這是為精、火兩衰而用。)然而我(繡)私下認為補益之處少而清瀉之處多,溫熱之處少而寒涼之處多。
原文
(溫止由於火煅。而非溺中濁氣。具有溫補之性也。)虛勞火重。服此似不甚礙。(以其具有清火之性耳。)間有微功。亦非補中正劑。
白話
(溫熱僅由於火煅,而非尿中濁氣具有溫補之性。)虛勞火重者,服用此藥似乎不怎麼妨礙(因為它具有清火之性)。偶有微功,也不是補中的正劑。
原文
(補中惟參耆。補火惟附桂。滋水惟地茱。乃補中正劑耳。)若使氣薄。火衰水泛。縱經煅煉。終不免有虛虛之禍矣!
白話
(補中只有人參、黃耆,補火只有附子、肉桂,滋水只有地黃、山茱萸,才是補中的正劑。)如果氣薄,火衰水泛,縱然經過煅煉,終究不免有虛虛之禍。
原文
(大黃縱經煅煉。亦不能以補命門之火。以其氣質本寒故也。)法於秋時取童便。每缸用石膏七錢。桑攪澄。傾去清液。如此二三次。乃入秋露水攪澄。如此數次。穢淨咸減。以重紙鋪上。曬乾。刮去在下重濁。取輕清為秋石。再研入罐。鐵盞蓋定。鹽泥固濟。升打。升起盞上者名秋水。味淡而香。乃秋石之精英也。
白話
(大黃縱然經過煅煉,也不能補命門之火,因為它的氣質本來就寒。)方法:於秋季取童便,每缸用石膏七錢,用桑枝攪拌澄清,傾去清液。如此二三次,再加入秋露水攪拌澄清,如此數次,穢物乾淨,鹹味減少。用厚紙鋪上,曬乾,刮去下面的重濁部分,取輕清者為秋石。再研磨入罐,用鐵盞蓋定,鹽泥固濟,升打。升起在盞上的名叫秋水,味淡而香,是秋石的精英。