原文
瀉濕與滲濕不同。滲濕者。受濕無多。止用甘平輕淡。使水緩滲。如水入土。逐步滲泄。漸漬不驟。瀉濕者。受濕既多。其藥既須甘淡以利。又須鹹寒以瀉。則濕始從熱解。故曰瀉濕。然瀉亦須分其臟腑。如濕在肺不泄。宜用薏苡仁黑牽牛車前子黃芩白薇之類。但薏苡仁則治水腫濕痹。疝氣熱淋。黑牽牛則治腳氣腫滿。大小便秘。黃芩則治癃閉腸澼。寒熱往來。車前子則治肝肺濕熱以導膀胱水邪。白薇則治淋痹痠痛。身熱肢滿之為異耳!如濕在於脾胃不瀉。宜用木瓜白蘚皮蚯蚓白礬寒水石之類。但木瓜則治霍亂泄瀉轉筋。濕熱不調。白蘚皮則治關竅閉塞。溺閉陰腫。蚯蚓則治伏熱鬼疰。備極熱毒。白礬則能酸收湧吐。逐熱去沫。寒水石則能解熱利水之有別耳。如濕在於脾胃不清。宜用扁蓄茵陳苦參刺蝟皮之類。
瀉濕與滲濕不同。滲濕,是指受濕不多,只用甘平輕淡的藥物,使水緩慢滲出,如同水滲入土中,逐步滲泄,慢慢浸潤而不急促。瀉濕,是指受濕已多,藥物既需要甘淡來利濕,又需要鹹寒來瀉下,這樣濕氣才能從熱而解,所以稱為瀉濕。然而瀉濕也需區分臟腑。例如濕在肺而無法排泄,宜用薏苡仁、黑牽牛、車前子、黃芩、白薇之類。但薏苡仁主治水腫濕痹、疝氣熱淋;黑牽牛主治腳氣腫滿、大小便祕;黃芩主治癃閉腸澼、寒熱往來;車前子主治肝肺濕熱,以引導膀胱水邪;白薇主治淋痹痠痛、身熱肢滿,這些是不同之處。又如濕在脾胃而無法瀉出,宜用木瓜、白蘚皮、蚯蚓、白礬、寒水石之類。但木瓜主治霍亂泄瀉轉筋、濕熱不調;白蘚皮主治關竅閉塞、小便閉塞陰部腫脹;蚯蚓主治伏熱鬼疰、極度熱毒;白礬能酸收湧吐、驅逐熱邪去除泡沫;寒水石能解熱利水,這些有分別。又如濕在脾胃而無法清除,宜用扁蓄、茵陳、苦參、刺蝟皮之類。
原文
但扁蓄苦參則除濕熱殺蟲。茵陳則除濕熱在胃發黃。
但扁蓄、苦參能除濕熱、殺蟲;茵陳能除胃中的濕熱而治療發黃。
原文
刺蝟皮則治噎膈反胃之不同耳。如濕在心不化。宜用燈草木通黃連連翹珍珠苦楝子之類。但燈草則治五淋伏熱。黃連則治實熱濕蒸。木通則治心熱水閉。連翹則治癰毒淋結。珍珠則治神氣浮游。水脹不消。苦楝子則治熱鬱狂燥。疝瘕蠱毒之有分耳。若在小腸濕閉而見淋閉莖痛。則有海金沙以除之。溺閉腹腫。則有赤小豆以利之。娠妊水腫。則有赤茯苓以導之。膀胱濕閉而見水腫風腫。則有防己以泄之。暑濕內閉。則有豬苓以宣之。小便頻數。則有地膚子以開之。水蓄煩渴。則有澤瀉以治之。實熱熾甚。則有黃柏以瀉之。暑熱濕利。則有滑石以分之。他如腎有邪濕症見血瘀溺閉。則有宜於琥珀海石矣。症見水氣浮腫。則有宜於海蛤矣。症見痔漏淋渴。則有宜於文蛤矣!而寒水石苦參之能入腎除濕。又自可見。肝有邪濕。症見驚癇疫瘧。則有宜於龍膽矣!症見風濕內乘。小便痛閉。則有宜於萆薢矣!而連翹珍珠琥珀之能入肝除濕。又自可推。凡此皆屬瀉濕之劑也。至於水勢澎湃。盈科溢川。則又另有法在。似不必於此瑣贅云。(水草)瀉膀胱氣分濕熱
刺蝟皮則治療噎膈反胃,這是不同之處。如濕在心而無法化解,宜用燈草、木通、黃連、連翹、珍珠、苦楝子之類。但燈草治療五淋伏熱;黃連治療實熱濕蒸;木通治療心熱水閉;連翹治療癰毒淋結;珍珠治療神氣浮游、水脹不消;苦楝子治療熱鬱狂躁、疝瘕蠱毒,這些有分別。若在小腸濕閉而出現淋閉莖痛,則用海金沙來消除;小便閉塞腹部腫脹,則用赤小豆來通利;妊娠水腫,則用赤茯苓來引導;膀胱濕閉而出現水腫風腫,則用防己來泄出;暑濕內閉,則用豬苓來宣通;小便頻數,則用地膚子來開通;水蓄煩渴,則用澤瀉來治療;實熱熾盛,則用黃柏來瀉火;暑熱濕利,則用滑石來分利。其他如腎有邪濕,症狀出現血瘀溺閉,則適宜用琥珀、海石;症狀出現水氣浮腫,則適宜用海蛤;症狀出現痔漏淋渴,則適宜用文蛤。而寒水石、苦參能入腎除濕,由此可見。肝有邪濕,症狀出現驚癇疫瘧,則適宜用龍膽;症狀出現風濕內侵、小便痛閉,則適宜用萆薢。而連翹、珍珠、琥珀能入肝除濕,也可推知。以上這些都屬於瀉濕的方劑。至於水勢澎湃,滿溢河川,則另有治法,似乎不必在此瑣碎贅述。(水草)瀉膀胱氣分濕熱
原文
澤瀉(專入膀胱腎)。甘淡微寒。能入膀胱氣分。以瀉腎經火邪。功專利水除濕。故五苓散用此以除濕熱。
澤瀉(專入膀胱、腎)。味甘淡,性微寒,能入膀胱氣分,以瀉腎經火邪。功效專利水除濕,所以五苓散用它來除濕熱。
原文
(張仲景治傷寒。有大小澤瀉湯五苓散輩。皆用澤瀉行利停水為最要藥。又治水蓄煩渴小便不利。或吐或瀉。五苓散主之。方用澤瀉。故知長於行水。)八味丸用此以瀉腎經濕火。
(張仲景治療傷寒,有大澤瀉湯、小澤瀉湯、五苓散等,都用澤瀉作為通行利水、消除停水的最重要藥物。又治療水蓄煩渴、小便不利,或吐或瀉,用五苓散主治,方中用澤瀉,所以知道它擅長行水。)八味丸用它來瀉腎經濕火。
原文
(時珍曰。地黃丸用茯苓澤瀉者。乃取其瀉膀胱之邪氣。非接引也。古人用補藥。必兼瀉邪。邪去則補藥得力。一闢一闔。此乃玄妙。後人不知此理。專一於補。所以久服必有偏勝之害矣。汪昂曰。六味丸有熟地之溫。丹皮之涼。山藥之澀。茯苓之滲。山茱之收。澤瀉之瀉。補腎而兼補脾。有補而必有瀉。相和相濟。以成平補之功。乃平淡之神奇。所以為古今不易之良方也。即有加減。或加紫河車一具。或五味麥冬杜仲牛膝之類。不過一二味。極三四味而止。今人或疑澤瀉之瀉而減之。多揀本草補藥。恣意加入。有補無瀉。且客倍於主。責成不專。而六味之功。反退處於虛位。失制方之本意矣。此近世庸師之誤也。)俾其補不偏勝。則補始無礙耳。豈曰澤瀉補陰。功同於地黃之列哉?第其濕熱不除。則病症莫測。故有消渴嘔吐。痰飲腫脹。腳氣陰汗。尿血泄精種種等症。
(李時珍說:地黃丸中用茯苓、澤瀉,是取它們瀉膀胱邪氣的作用,並非引經藥。古人用補藥,必定兼用瀉邪的藥,邪氣去除後補藥才能發揮作用。一開一合,這是很玄妙的。後人不知此理,只專注於補,所以久服必有偏勝的害處。汪昂說:六味丸有熟地的溫、丹皮的涼、山藥的澀、茯苓的滲、山茱萸的收、澤瀉的瀉,補腎兼補脾,有補必有瀉,相互調和濟助,以成平補之功,這是平淡中的神奇,所以是古今不變的良方。即便有加減,或加紫河車一具,或加五味子、麥冬、杜仲、牛膝之類,不過一二味,最多三四味而已。如今有人懷疑澤瀉的瀉性而減少它,多挑選本草補藥任意加入,有補無瀉,而且客藥多於主藥,責任不專,導致六味丸的功效反而退居虛位,失去了制方的本意。這是近世庸醫的錯誤。)使得補而不偏勝,補益才無阻礙。難道說澤瀉補陰,功效可與地黃同列嗎?只是濕熱不除,病症就莫測,所以有消渴、嘔吐、痰飲、腫脹、腳氣、陰汗、尿血、泄精等種種症狀。
原文
(精泄安可滲利。因於濕熱而成。不得不滲利耳。)則濁氣既降。而清氣上行。
(精泄怎能用滲利?但由於濕熱所致,不得不滲利。)於是濁氣既降,清氣上行。
原文
(故有耳聰目明之功。)所謂一除而百病與之俱除也。但小便過利。則腎水愈虛。而目必昏。
(所以有耳聰目明之功。)所謂一除而百病隨之俱除。但小便過於通利,則腎水愈虛,而眼睛必定昏花。
原文
(易老云。瀉伏水。去留垢。故明目。小便利。腎氣虛。故目昏。)此一定之理耳。鹽水炒。或酒拌。忌鐵。(蔓草)瀉心經小腸濕熱
(易老說:瀉伏水、去留垢,所以明目;小便利、腎氣虛,所以目昏。)這是必然的道理。用鹽水炒,或酒拌。忌鐵。(蔓草)瀉心經小腸濕熱
原文
木通(專入心。兼入小腸。古名通草。今之通草。即古所名通脫木)。甘淡輕虛。據書開載治效甚多。然究不外清火通竅利水數端而已。緣人一身上下。外無風寒暑濕六淫鬱而為熱。內無火氣熏蒸。則水道順暢。一身安養。上自咽喉以迄心胸。下自大腹以迄二便。而無膈結不通之弊矣。東垣曰。凡人肺受熱邪。津液氣化之源絕。(肺為水源。)則泉水斷流。(源絕則流斷。)膀胱受濕熱癃閉約束。則小便不通。(濕熱為害。)朱二允曰。火在上則口燥眼赤鼻乾。在中則心煩嘔噦。在下則淋閉足腫。木通藤細有孔。兩頭皆通。體輕質浮。味淡氣滲。能瀉君火。火退則小便自利。(心與小腸相表裡。)便利。則諸經火邪皆從心水而下降矣。是以行經下乳。(火不內亢則經調乳通。)破血除蒸。(熱除則血破。血破則蒸除。)止煩住痛。(心熱清則煩除痛止。)排膿生肌。
木通(專入心,兼入小腸。古名通草,現今的通草就是古時所稱的通脫木)。味甘淡,體輕質虛。根據醫書記載治療效果很多,但總不外乎清火、通竅、利水這幾項。因為人體上下,體外沒有風寒暑濕等六淫鬱結而化熱,體內沒有火氣熏蒸,則水道順暢,全身安養。上自咽喉以至於心胸,下自大腹以至於二便,都沒有隔結不通的弊病。東垣說:凡人的肺受熱邪,津液氣化的來源斷絕(肺為水源),則泉水斷流(源絕則流斷);膀胱受濕熱阻滯約束,則小便不通(濕熱為害)。朱二允說:火在上則口燥、眼赤、鼻乾,在中則心煩、嘔噦,在下則淋閉、足腫。木通藤細有孔,兩頭皆通,體輕質浮,味淡氣滲,能瀉君火。火退則小便自然通利(心與小腸相表裡),小便通利則諸經火邪皆從心水而下降。所以能行經下乳(火不內亢則經調乳通),破血除蒸(熱除則血破,血破則蒸除),止煩住痛(心熱清則煩除痛止),排膿生肌。
原文
(心竅通則經絡流行。故關節亦通。)並凡因於濕熱而成者。無不藉此以為開導。此雖類澤瀉同為滲利。但君火動則宜木通。相火動則宜澤瀉也。惟神氣虧損。汗多外出。及虛弱孕婦者切忌。以性通利故耳。(隰草)清肝肺風熱以道膀胱水邪
(心竅通則經絡流行,所以關節也通暢。)並且凡是因濕熱而成的病,無不藉此來開導。這雖然與澤瀉同屬滲利藥物,但君火動則宜用木通,相火動則宜用澤瀉。只有神氣虧損、汗多外出,以及虛弱孕婦者切忌,因為藥性通利。(隰草)清肝肺風熱以引導膀胱水邪
原文
車前子(專入肝肺。)甘鹹性寒。據書皆載能治膀胱濕熱。以通水道。然余謂膀胱之清。由於肝肺之肅。凡人瀉利暴作。小水不通。並濕痹五淋。暑熱瀉利。難產目赤。雖有膀胱水涸不能化陽。然亦有為肝肺感受風熱。以致水不克生。故須用此以清肝肺。兼咸下降以清水道。
車前子(專入肝、肺)。味甘鹹,性寒。據醫書記載都能治療膀胱濕熱,以通利水道。但我認為膀胱的清淨,源於肝肺的肅降。凡是暴發泄瀉、小便不通,以及濕痹、五淋、暑熱瀉利、難產、目赤,雖然有膀胱水涸不能化氣的情況,但也有因為肝肺感受風熱,導致水無法正常生成,所以需要用此藥來清肝肺,兼用鹹味下降來清利水道。
原文
(聖惠方風熱目暗。用車前子宣州黃連各一錢為末。食後溫服效。又景駐丸治肝腎俱虛。眼目昏花。或生障翳。迎風有淚。久服補肝腎。增目力。車前子熟地黃酒蒸三兩。菟絲子酒浸五兩。蜜丸。時珍曰。服此治目。須佐他藥。如六味地黃丸之用澤瀉也。若單用。則走泄太過。恐非久服之物。又歐陽公常得暴下病。國醫不能治。夫人買市人藥一帖進之而愈。方叩其方。則車前子一味為末。飲服二錢匕云。此藥利水而不動氣。水道利則清濁分。各藏自止矣!)是以五子衍宗丸。用此以為四子之佐。
(《聖惠方》治療風熱目暗,用車前子、宣州黃連各一錢為末,食後溫服有效。又景駐丸治療肝腎俱虛,眼目昏花,或生障翳,迎風流淚,久服補肝腎,增目力:車前子、熟地黃酒蒸各三兩,菟絲子酒浸五兩,蜜丸。李時珍說:服此藥治目,須佐以他藥,如同六味地黃丸之用澤瀉;若單用,則走泄太過,恐怕不是久服之物。又歐陽修曾患暴下病,國醫不能治,其夫人買市人一帖藥進服而愈,追問其方,則是車前子一味為末,飲服二錢匕。說此藥利水而不動氣,水道利則清濁分,各臟自止。)所以五子衍宗丸用此藥作為四子的輔佐。
原文
(五子衍宗丸。枸杞菟絲各八兩。五味覆盆各四兩。車前二兩。蜜丸。遺泄者。車前易蓮子。)金匱腎氣丸。用此以為諸藥之助。且此肝肺既清。風熱悉去。則肺不受熱而化源有自。肝不破風而疏泄如常。精與溺二竅。本不相兼。水得氣而通。精得火而泄。故水去而火益盛。精盛而氣益固。所謂服此令人有子。
(五子衍宗丸:枸杞、菟絲子各八兩,五味子、覆盆子各四兩,車前子二兩,蜜丸;遺泄者,車前子換成蓮子。)金匱腎氣丸用此藥作為諸藥的輔助。而且肝肺既清,風熱盡去,則肺不受熱而化源有自,肝不破風而疏泄如常。精與溺二竅本來不相兼顧,水得氣而通,精得火而泄,所以水去而火益盛,精盛而氣益固。所謂服此藥令人有子。
原文
(明醫雜錄云。服固精藥日久。須服此行房。即有子。)及滲利而不走氣。
(《明醫雜錄》說:服固精藥日久,須服此藥後行房,即能有子。)以及滲利而不傷氣。
原文
(馮兆張曰。利膀胱水竅而不及命門精竅。故濁陰去而腎愈固。熱去而目自明也。)與茯苓同功者。正謂此也。但氣虛下陷。腎氣虛脫。切勿服耳。酒蒸搗餅焙研用。(隰草)瀉心火以消水
(馮兆張說:利膀胱水竅而不涉及命門精竅,所以濁陰去而腎愈固,熱去而目自明。)與茯苓同功,正是說這個。但氣虛下陷、腎氣虛脫者,切勿服用。用酒蒸搗餅焙研使用。(隰草)瀉心火以消水
原文
燈草(專入心)。味淡而寒。體小氣微。諸書皆稱能降心火。以其心治心也。心火清則肺金肅。(故書曰清肺。)心與小腸相表裡。則熱盡從小便而出矣。且熱去而血亦寧。故能止血通淋。清上焦伏熱。五淋之聖藥也。(五淋有氣血膏勞石之分。)燒可治喉痹。
燈草(專入心)。味淡而寒,體小氣微。諸書都說能降心火,因為以心治心。心火清則肺金肅(所以書中說清肺)。心與小腸相表裡,則熱盡從小便而出。而且熱去而血亦安寧,所以能止血通淋,清上焦伏熱,是治療五淋的聖藥(五淋有氣、血、膏、勞、石之分)。燒灰可治喉痹。
原文
(一方。燈心灰二錢。蓬砂末一錢吹。一方。燈心箬葉燒灰吹。一方。燈心草紅花。燒灰酒服。)及以灰塗乳上。則兒飼不夜啼。縛把擦癬。則蟲從草出。浮水可見。且能斷根矣。氣虛小便不禁者。忌服。(隰草)除濕熱殺蟲
(一方:燈心灰二錢,蓬砂末一錢吹入。一方:燈心、箬葉燒灰吹入。一方:燈心草、紅花燒灰,酒服。)以及用灰塗在乳頭上,則嬰兒吃奶後不夜啼。綁成把擦癬,則蟲從草中出來,浮在水面可見,且能斷根。氣虛小便不禁者忌服。(隰草)除濕熱殺蟲
原文
扁蓄(專入脾)。味苦氣平。功專利水清熱。除濕殺蟲。是以小兒鬾病。女子陰蝕浸淫瘙癢疽痔諸病。無不藉此以為主治耳。
扁蓄(專入脾)。味苦,性平。功效專利水清熱、除濕殺蟲。因此小兒鬾病、女子陰蝕、浸淫瘡、瘙癢、疽痔等病,無不藉此作為主治。
原文
(海上歌云。心頭急痛不能當。我有仙人海上方。扁蓄醋煎通口咽。管教時刻便安康。)以其味苦則熱泄。味苦則蟲伏。但此止屬標治。不能益人。勿常用也。葉細如竹。弱莖蔓引。促節有粉。三月開細紅花。(蔓草)祛肝風除胃濕
(《海上歌》說:心頭急痛不能當,我有仙人海上方;扁蓄醋煎通口咽,管教時刻便安康。)因為味苦則熱泄,味苦則蟲伏。但這只是治標,不能補益人體,不要常用。葉細如竹,弱莖蔓引,節短有粉,三月開細紅花。(蔓草)祛肝風除胃濕
原文
萆薢(專入肝胃)。味苦氣平。功專祛風除濕固腎。凡人大便燥結。小便頻數。每於便時痛不可忍者。此必大便熱閉。積熱腐瘀等物。同液乘虛流入小腸。故於便時即作痛也。
萆薢(專入肝、胃)。味苦,性平。功效專祛風除濕、固腎。凡是人大便燥結、小便頻數,每次排便時痛不可忍的,這必定是大便熱閉,積熱腐瘀等物,同液體乘虛流入小腸,所以排便時即作痛。
原文
(楊子建萬金護命方云。凡人小便頻數。不計度數。便時莖內痛不可忍者。此疾必先大腑秘熱不通。水液只就小腸。大腑愈加乾渴。甚則渾身熱。心燥思涼水。如此即重症也。此疾本因貪酒色。積有餘毒腐物瘀血之類。隨虛水入於小腸。故便時作痛也。此乃小便頻數而痛。與淋症澀而痛者不同也。宜用萆薢一兩。鹽水炒為末。每服二錢。使水道轉入大腸。仍以蔥湯頻洗穀道。令氣得通。則小便數及痛自減也。)且水道不清。則濕熱不除。而肝火愈熾。筋骨愈痿。萆薢氣味苦平。既能入肝祛風。
(楊子建《萬金護命方》說:凡是小便頻數,不計次數,排尿時莖內痛不可忍的,此病必定先有大腸秘熱不通,水液只流向小腸,大腸更加乾渴,嚴重則渾身熱、心煩思涼水,如此即重症。此病本因貪酒色,積有餘毒腐物瘀血之類,隨虛水進入小腸,所以排尿時作痛。這是小便頻數而痛,與淋症澀痛不同。宜用萆薢一兩,鹽水炒為末,每服二錢,使水道轉入大腸;仍用蔥湯頻洗肛門,使氣得通,則小便頻數及痛自然減輕。)而且水道不清,則濕熱不除,而肝火越熾,筋骨越痿。萆薢氣味苦平,既能入肝祛風。
原文
(時珍曰。厥陰主筋屬風。陽明主肉屬濕。萆薢之功長於去風濕。所以能治緩弱痿痹。遺濁惡瘡。諸病之屬風濕者。)復能引水歸入大腸以通穀道。俾水液澄清。而無痛苦之患矣。又安有痹痛腰冷。膀胱宿水。與陰痿失溺。痔漏惡瘡之累乎?昔人云。既有逐水之功。復有攝精之力。(濕熱除則精自不走泄。)洵不誣耳!菝葜土茯苓。與萆薢雖不相類。而功用不遠。白虛軟者良。薏苡為使。畏大黃柴胡前胡。忌茗醋。
(李時珍說:厥陰主筋屬風,陽明主肉屬濕。萆薢的功效擅長祛風濕,所以能治療緩弱痿痹、遺濁惡瘡等屬於風濕的疾病。)又能引水歸入大腸以通穀道,使水液澄清,而無痛苦之患。又怎會有痹痛腰冷、膀胱宿水,以及陰痿失溺、痔漏惡瘡的困擾呢?前人說:既有逐水之功,又有攝精之力(濕熱除則精自不走泄),確實不假!菝葜、土茯苓與萆薢雖不屬同類,但功用相近。白色虛軟者為佳。以薏苡為使藥,畏大黃、柴胡、前胡,忌茶與醋。
原文
(萆薢根細長淺白。菝葜根作塊赤黃。)(隰草)利小腸血分濕熱
(萆薢根細長淺白,菝葜根呈塊狀赤黃。)(隰草)利小腸血分濕熱
原文
海金沙(專入小腸)。味甘而淡。氣寒無毒。為主通利小腸血分要藥。凡小腸熱閉。而見五淋疼痛不止者。服之使熱盡從小便而出。且於傷寒熱閉。而見腹滿狂燥。則當於此加梔子朴硝蓬砂投治。俾熱亦從小便而出。此灶里抽薪之一義也。但腎臟真陽不足切忌。淘淨。取浮者曬乾。捻之不沾指者真。忌火。(蔓草)除濕利水瀉下焦濕熱
海金沙(專入小腸)。味甘而淡,性寒無毒。是通利小腸血分的主要藥物。凡是小腸熱閉,而出現五淋疼痛不止的,服用後使熱盡從小便而出。並且對於傷寒熱閉,出現腹滿狂躁的,應當在此藥中加入梔子、朴硝、蓬砂治療,使熱也從小便而出。這是釜底抽薪的一種治法。但腎臟真陽不足者切忌。淘淨,取浮者曬乾,捻之不沾指者為真。忌火。(蔓草)除濕利水瀉下焦濕熱
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。