原文
款冬花(專入肺)。按書既載辛溫純陽。又載瀉熱消痰除煩。定驚明目。治咳逆上氣喘渴。暨喉痹。肺痿肺癰咳吐膿血等症。其藥似屬兩岐。詎知所謂純陽者!因其氣味上達。入陽而不入陰。(的解)且經霜雪而秀。故謂其氣純陽。所謂能治咳逆者。因其咳因寒入。得此溫暖以為疏滯。則寒自順而下矣。(溫能散寒。)所謂能除熱痰而嗽者。亦是熱因寒入。痰因熱成。除寒而熱可清。(除熱亦在除寒。)除熱而寒自解。 (肺為清淨之府。不容物雜。一有外感。則氣逆而不伸。一有內傷。則肺燥而不潤。所以在喉則有如癢如梗。咳自外入者。宜辛宜溫。咳自內成者。宜滋宜補。故外宜於疏散。而收斂最忌。內則宜於滋養。而宣泄非宜。款冬氣味辛溫。可以疏泄肺郁。而水虧火嗽。則有宜於冬地。勞嗽骨蒸。則有宜於丹皮地骨。)所謂能治肺痿肺癰咳吐膿血者。亦是肺虛得此以為溫潤。故能服之即止。若使血因實致。則此斷屬難投。況此雖云純陽。於火更不克助。故辛溫之內。仍有和暖之意。是以書載可為寒熱虛實通用。生河北關中者良。(世多以枇杷蕊偽。)揀淨花。甘草水浸暴用。得紫菀良。杏仁為使。惡皂莢硝石玄參。 畏黃耆貝母(貝母雖畏。得之反良。)連翹麻黃青葙辛夷。(蔓草)入肺清熱降氣除寒
款冬花(專門入肺經)。根據書籍記載,既說它味辛性溫純陽,又說它能瀉熱消痰除煩、定驚明目,治療咳逆上氣喘渴,以及喉痹、肺痿、肺癰咳吐膿血等症。這藥似乎有兩種相反的性質。誰知道所謂的純陽,是因為它的氣味向上到達,入陽分而不入陰分(明確的解釋)。而且它經歷霜雪而依然秀麗,所以說它的氣是純陽。所謂能治療咳逆,是因為咳嗽因寒邪侵入,得到這種溫暖以疏導滯塞,則寒邪自然順勢下行(溫能散寒)。所謂能消除熱痰而止咳,也是因為熱因寒邪侵入,痰因熱形成,除去寒邪則熱可清(除熱也在於除寒)。除熱則寒自解。(肺是清淨之府,不容雜物。一旦有外感,則氣逆而不舒暢;一旦有內傷,則肺燥而不潤澤。所以在喉嚨就會有像癢像梗的感覺。咳嗽由外邪引起者,宜用辛溫;咳嗽由內傷形成者,宜用滋補。所以外感宜於疏散,而最忌收斂;內傷則宜於滋養,而宣泄不合適。款冬氣味辛溫,可以疏泄肺鬱。而對於水虧火嗽,則適宜用冬地;勞嗽骨蒸,則適宜用丹皮、地骨皮。)所謂能治療肺痿、肺癰咳吐膿血,也是因為肺虛得到此藥作為溫潤,所以服用就能止住。如果血是因實證導致的,那麼此藥絕難使用。況且此藥雖說純陽,但對於火氣更不會助長,所以辛溫之中,仍有和暖之意。因此書籍記載可為寒熱虛實通用。生長在河北、關中的品質好(世人多用枇杷蕊假冒)。揀淨花朵,用甘草水浸泡後曬乾使用。得紫菀為良。杏仁為使藥。惡皂莢、硝石、玄參。畏黃耆、貝母(雖然畏貝母,但得之反而良)。連翹、麻黃、青葙、辛夷。(蔓草)入肺經,清熱降氣除寒。
原文
(肺為清淨之府。不容物雜。一有外感。則氣逆而不伸。一有內傷。則肺燥而不潤。所以在喉則有如癢如梗。咳自外入者。宜辛宜溫。咳自內成者。宜滋宜補。故外宜於疏散。而收斂最忌。內則宜於滋養。而宣泄非宜。款冬氣味辛溫。可以疏泄肺郁。而水虧火嗽。則有宜於冬地。勞嗽骨蒸。則有宜於丹皮地骨。)所謂能治肺痿肺癰咳吐膿血者。亦是肺虛得此以為溫潤。故能服之即止。若使血因實致。則此斷屬難投。況此雖云純陽。於火更不克助。故辛溫之內。仍有和暖之意。是以書載可為寒熱虛實通用。生河北關中者良。(世多以枇杷蕊偽。)揀淨花。甘草水浸暴用。得紫菀良。杏仁為使。惡皂莢硝石玄參。
(肺是清淨之府,不容雜物。一旦有外感,則氣逆而不舒展;一旦有內傷,則肺燥而不潤澤。所以在喉嚨就會有像癢像梗的感覺。咳嗽由外邪侵入者,宜用辛味溫性;咳嗽由內傷形成者,宜用滋養補益。所以外感宜於疏散,而最忌收斂;內傷則宜於滋養,而宣泄不合適。款冬氣味辛溫,可以疏泄肺鬱。而對於水虧火嗽,則適宜用冬地;勞嗽骨蒸,則適宜用丹皮、地骨皮。)所謂能治療肺痿、肺癰咳吐膿血,也是因為肺虛得到此藥作為溫潤,所以服用就能止住。如果血是因實證導致的,那麼此藥絕難使用。況且此藥雖說純陽,但對於火氣更不會助長,所以辛溫之中,仍有和暖之意。因此書籍記載可為寒熱虛實通用。生長在河北、關中的品質好。(世人多用枇杷蕊假冒。)揀淨花朵,用甘草水浸泡後曬乾使用。得紫菀為良。杏仁為使藥。惡皂莢、硝石、玄參。
原文
畏黃耆貝母(貝母雖畏。得之反良。)連翹麻黃青葙辛夷。(蔓草)入肺清熱降氣除寒
畏黃耆、貝母(雖然畏貝母,但得之反而良)。連翹、麻黃、青葙、辛夷。(蔓草)入肺經,清熱降氣除寒。
原文
馬兜鈴(專入肺)。辛苦性寒。體輕而虛。熟則四開象肺。因苦則能入肺降氣。因寒則能瀉熱除痰。因辛則於寒中帶散。故肺熱痰喘聲音不清者。服此最宜。且其體輕則性上湧。故纂要治蛇蟲毒。一味濃煎。服之探吐。其毒即解。
馬兜鈴(專門入肺經)。味辛苦,性寒。體輕而虛,成熟時四開像肺。因為苦味能入肺降氣,因為寒性能瀉熱除痰,因為辛味則在寒中帶有發散作用。所以肺熱痰喘、聲音不清的人,服用此藥最適宜。而且其體輕,則藥性上湧,所以《纂要》治療蛇蟲毒,用一味濃煎,服後探吐,其毒即解。
原文
(湯劑用之多作吐。)至有云服馬兜鈴能補肺陰者。取其熱清氣降。而肺自安之意。錢氏用此。同阿膠糯米補肺。其功原在糯米阿膠耳。豈馬兜鈴之謂哉?又云可治腸風痔瘻。以肺與大腸為表裡。腸胃之熱。本於肺臟所移。肺清而腸之熱與之俱清耳。
(湯劑使用多會引起嘔吐。)至於有人說服用馬兜鈴能補肺陰,是取它清熱降氣、使肺自安的意思。錢氏用此藥,同阿膠、糯米補肺,其功效原本在於糯米和阿膠,哪裡是馬兜鈴的作用呢?又說可治療腸風痔瘻,因為肺與大腸相表裡,腸胃的熱本於肺臟所傳移,肺清則腸的熱也隨之而清。
原文
(日華本草治痔瘻腫痛。以馬兜鈴於瓶中燒煙燻病處良。)若肺寒喘嗽失音者切忌。去筋膜。取子用。(山草)入肺澀血散瘀
(《日華本草》治療痔瘻腫痛,用馬兜鈴在瓶中燒煙燻患處效果良好。)如果肺寒喘嗽失音者切忌。除去筋膜,取子使用。(山草)入肺經,澀血散瘀。
原文
白芨(專入肺)。味苦而辛。性澀而收。微寒無毒。方書既載功能入肺止血。又載能治跌撲折骨。湯火灼傷。惡瘡癰腫。敗疽死肌。得非似收不收。似澀不澀。似止不止乎。不知書言功能止血者。是因性澀之謂也。
白芨(專門入肺經)。味苦而辛,性澀而收,微寒無毒。方書既記載其功能入肺止血,又記載能治跌撲折骨、湯火灼傷、惡瘡癰腫、敗疽死肌。這豈不是似收不收、似澀不澀、似止不止嗎?不知道書中說功能止血,是因為其性澀的緣故。
原文
(血出於鼻。是由清道而至。血出於口。是由濁道而來。嘔血出於肝。吐血出於胃。痰帶血。出於脾。咯血出於心。唾血出於腎。摘玄雲。試血法。吐水內浮者。肺血也。沉者。肝血也。半浮半沉者。心血也。服白芨須隨所見。以羊肺肝心同服者佳。)書言能治癰疽損傷者。是因味辛能散之謂也。此藥澀中有散。補中有破。故書又載去腐逐瘀生新。至云重囚肺有白芨一事。因剖而見。色猶不變。雖云肺葉損壞可以復生。然終涉於荒唐。未可盡信。
(血出於鼻,是由清道而來;血出於口,是由濁道而來。嘔血出於肝,吐血出於胃,痰帶血出於脾,咯血出於心,唾血出於腎。《摘玄》說:試血法,吐在水中浮者為肺血,沉者為肝血,半浮半沉者為心血。服用白芨須隨所見,用羊肺、肝、心同服者佳。)書中說能治癰疽損傷,是因為味辛能散的緣故。此藥澀中有散,補中有破,所以書中又記載去腐、逐瘀、生新。至於說重囚肺有白芨一事,因剖開而見,顏色猶不變,雖說肺葉損壞可以復生,但終究涉於荒唐,不可全信。
原文
(台州獄吏憫一重囚。囚因感之云。吾七犯死罪。遭刑拷。肺皆損傷。得一方。用白芨末米飲送下。其效如神。後囚凌遲。剖開胸。見肺間竅穴。皆白芨填補。色猶不變也。)手足皴裂。面上黑疱。(即面瘡)並跌打損傷。(酒調服。)湯火灼傷。(油調敷。)用治亦效。紫石英為使。惡杏仁。反烏頭。(夷果)治胸膈瘴癘膨脹
(台州獄吏憐憫一個重囚,囚犯感激地說:我七次犯死罪,遭受刑拷,肺都損傷。得到一個藥方,用白芨末米飲送下,其效如神。後來囚犯被凌遲,剖開胸,見肺間竅穴都被白芨填補,顏色猶不變。)手足皴裂、面上黑疱(即面瘡),以及跌打損傷(酒調服)、湯火灼傷(油調敷),用此治療也有效。紫石英為使藥,惡杏仁,反烏頭。(夷果)治胸膈瘴癘膨脹。
原文
檳榔(專入腸胃)辛苦而溫。書何言其至高之氣。彼獨能瀉。使之下行以至於極。以其味苦主降。性如鐵石之重。故爾有墜下之力耳。是以無堅不破。無脹不消。無食不化。無痰不行。無水不下。無氣不除。無蟲不殺。
檳榔(專門入腸胃)。味辛苦而性溫。書中為何說它對於至高之氣,唯獨能瀉,使之向下行以至於極?因為其味苦主降,性如鐵石之重,所以有墜下之力。因此無堅不破,無脹不消,無食不化,無痰不行,無水不下,無氣不除,無蟲不殺。
原文
(凡開二便藥內。多有用此。)故凡裡急後重。(同木香用。)嵐瘴癘瘧。(如達原飲治疫用此。)並水腫腳氣。酒醉不醒。無不因其苦溫辛澀之性。以為開泄行氣破滯之地耳!至書所云飽能使之飢。醉能使之醒者。以其能下氣也。飢能使之飽。醒能使之醉者。以檳榔必用蒟葉裹嚼。蒟葉氣味辛溫。得此能除中外之氣。以散瘴癘之邪也。
(凡是開二便的藥內,多有用此。)所以凡裡急後重(同木香用)、嵐瘴癘瘧(如達原飲治疫用此),以及水腫腳氣、酒醉不醒,無不因其苦溫辛澀之性,作為開泄行氣破滯的手段罷了!至於書中所說飽能使之飢、醉能使之醒,是因為它能下氣;飢能使之飽、醒能使之醉,是因為檳榔必須用蒟葉裹著嚼,蒟葉氣味辛溫,得到此能除中外之氣,以散瘴癘之邪。
原文
(嶺南瘴地。多以檳榔代茶。)然非瘴之地。不可常服。恐其能泄真氣耳!雞心尖長。劈之作錦紋者良。
(嶺南瘴癘之地,多以檳榔代茶。)然而非瘴癘之地,不可常服,恐怕它能泄真氣!雞心形、尖長,劈開有錦紋者為良。
原文
(時珍云。嶠南地熱。四時出汗。人多黃瘠。食之則臟氣疏泄。一旦病瘴。不敢發散攻下。豈盡氣候所致?檳榔蓋亦為患。殆未思耳。又朱晦庵檳榔詩云。憶昔遊南日。初嘗面發紅。藥囊知有用。茗碗詎能同。蠲疾收殊效。修真錄異功。三彭如不避。縻爛七非中。亦以其治疾殺蟲之功。而不滿其代茶之俗也。)(夷果)散無形胸膈膨脹
(李時珍說:嶺南地熱,四季出汗,人多黃瘦。食用檳榔則臟氣疏泄,一旦病瘴,不敢發散攻下,豈盡是氣候所致?檳榔大概也是禍患,恐怕未曾思考。又朱晦庵檳榔詩說:回憶昔日遊南方,初嘗面發紅。藥囊知有用,茶碗豈能同?蠲疾收殊效,修真錄異功。三彭如不避,糜爛七非中。這也是肯定其治病殺蟲之功,而不滿其代茶之俗。)(夷果)散無形胸膈膨脹。
原文
腹皮(專入腸胃。時珍曰。大腹以形名。所以別雞心檳榔。弘景曰。向陽者為檳榔。向陰者為大腹也。)辛熱性溫。比之檳榔大有不同。蓋檳榔性苦沉重。能泄有形之滯積。腹皮其性輕浮。(故能入腹。)能散無形之積滯。故痞滿膨脹。水氣浮腫。腳氣壅逆者宜之。惟虛脹禁用。以其能泄真氣也。子似檳榔。腹大形扁。(治功與檳榔同。)取皮酒洗後。以豆汁洗過。曬乾煨切用。
腹皮(專門入腸胃。李時珍說:大腹以形狀命名,用以區別雞心檳榔。陶弘景說:向陽的是檳榔,向陰的是大腹。)辛熱性溫,比之檳榔大有不同。檳榔性苦沉重,能泄有形之滯積;腹皮其性輕浮(所以能入腹),能散無形之積滯。所以痞滿膨脹、水氣浮腫、腳氣壅逆者宜用之。惟虛脹禁用,因為它能泄真氣。子似檳榔,腹大形扁(治功與檳榔同)。取皮用酒洗後,以豆汁洗過,曬乾煨切使用。
原文
(思邈曰。鴆鳥多棲其樹。故宜洗淨。)(灌木)散肝風熱
(孫思邈說:鴆鳥多棲息於此樹,所以宜洗淨。)(灌木)散肝風熱。
原文
蕤核(專入肝。)眼科藥也。凡眼多因風熱乘肝。以致血虛而目不得明。故病必見上下眼胞風腫弦爛。左右眥熱障胬。
蕤核(專門入肝經)。是眼科藥。凡眼疾多因風熱乘肝,以致血虛而眼睛不能明亮,所以病必見上下眼胞風腫、弦爛,左右眼角熱障、胬肉。
原文
(仁齋曰。拘急牽颼。瞳青胞白。癢而清淚。不赤不痛。是為風眼。烏輪突起。胞硬紅腫。眵淚濕漿。裡熱刺痛。是為熱眼。眼渾而淚。胞腫而軟。上壅矇矓。酸澀微赤。是為氣眼。風與熱並。則癢而浮赤。風與氣搏。則癢澀皆沉。血熱交聚。故生淫膚粟肉紅縷偷針之類。氣血不至。故有眇視胞垂雀眼盲障之形。淡紫而隱紅者為虛熱。鮮紅而妒赤者為實熱。兩眥呈露生胬肉者。此心熱血旺。白睛紅膜如傘紙者。此氣滯血凝。熱滯則瞳人內湧。白睛帶赤。冷症則瞳仁青綠。白睛枯槁。眼熱經久。復為風熱所乘。則赤爛。眼中不赤。但為痰飲則作疼。肝氣不順而挾熱。所以羞明。熱氣蓄聚而傷飽。所以胞合。白睛帶赤或紅筋者。其熱在肺。上胞下胞或目唇間如瘡點者。其熱屬脾。翳起肺家受熱。翳如碎米狀者易散。翳如梅花者難消。)得此溫能散風。(氣不甚溫。)寒能勝熱。甘能補血。俾火退淚止。而目疾瘳矣。赤筋在翳膜外者。得此則宜。
(仁齋說:拘急牽掣,瞳仁青、眼胞白,癢而清淚,不赤不痛,是為風眼。烏輪突起,胞硬紅腫,眵淚濕漿,裡熱刺痛,是為熱眼。眼渾而淚,胞腫而軟,上壅矇矓,酸澀微赤,是為氣眼。風與熱並,則癢而浮赤;風與氣搏,則癢澀皆沉。血熱交聚,故生淫膚、粟肉、紅縷、偷針之類。氣血不至,故有眇視、胞垂、雀眼、盲障之形。淡紫而隱紅者為虛熱,鮮紅而妒赤者為實熱。兩眼角呈露生胬肉者,此心熱血旺;白睛紅膜如傘紙者,此氣滯血凝。熱滯則瞳人內湧,白睛帶赤;冷症則瞳仁青綠,白睛枯槁。眼熱經久,復為風熱所乘,則赤爛。眼中不赤,但為痰飲則作疼。肝氣不順而挾熱,所以羞明。熱氣蓄聚而傷飽,所以胞合。白睛帶赤或紅筋者,其熱在肺;上胞下胞或目唇間如瘡點者,其熱屬脾。翳起肺家受熱,翳如碎米狀者易散,翳如梅花者難消。)得到此藥,溫能散風(氣不甚溫),寒能勝熱,甘能補血,使火退淚止,而目疾痊癒。赤筋在翳膜外者,得此則適宜。
原文
(撥雲膏取下翳膜。蕤仁去油五分。青鹽一分。豬𦚠子五錢。共搗二千下如泥。鏆收點之。又方。蕤仁二兩。去油。入白蓬砂一錢。麝香二分。研勻收。去翳妙不可言。)湯浸。去皮尖。劈作兩片。芒硝木通通草同煎一伏時。取出研膏入藥。(喬木)燥脾殺蟲散皮膚骨節濕熱
(撥雲膏取下翳膜:蕤仁去油五分,青鹽一分,豬𦚠子五錢,共搗二千下如泥,罐收點之。又方:蕤仁二兩,去油,入白蓬砂一錢,麝香二分,研勻收。去翳妙不可言。)湯浸,去皮尖,劈作兩片,與芒硝、木通、通草同煎一伏時,取出研膏入藥。(喬木)燥脾殺蟲,散皮膚骨節濕熱。
原文
蕪荑(專入脾。兼入肝)。味辛而苦。(時珍曰。蕪荑有大小兩種。小者即榆莢也。揉取仁。醞為醬。味尤辛。人多以外物相和。不可不擇去之。入藥皆用大蕪荑。別有種。)氣溫無毒。功專燥脾。去風化食殺蟲。緣蟲生於人腹。多因濕為之兆。滯為之得。風為之助。寒為之成。上侵人咽。下蝕人肛。或附脅背。或隱胸腹。大則如鱉。小則如錢。治法惟當用此煎服。兼用暖胃益血理中之類。乃可殺之。且不獨殺蟲如是。即其皮膚骨節。濕熱內入。留連不解。以致穢垢不清。得以合其辛散等藥。亦能去風除濕。而使氣血調和。肢節安養。而無癱瘓痿痹之候矣!奈世僅知掃蟲殺蠱。
蕪荑(專門入脾經,兼入肝經)。味辛而苦。(李時珍說:蕪荑有大小兩種,小者即榆莢,揉取仁,醞釀為醬,味尤辛,人多以外物相和,不可不擇去之。入藥皆用大蕪荑,別有種。)氣溫無毒。功能專於燥脾,去風、化食、殺蟲。因蟲生於人腹,多因濕為之徵兆,滯為之條件,風為之輔助,寒為之促成。上侵人咽,下蝕人肛,或附脅背,或隱胸腹,大則如鱉,小則如錢。治法惟當用此煎服,兼用暖胃益血理中之類,乃可殺之。且不獨殺蟲如此,即其皮膚骨節,濕熱內入,留連不解,以致穢垢不清,得以合其辛散等藥,亦能去風除濕,而使氣血調和,肢節安養,而無癱瘓痿痹之候矣!奈何世人僅知掃蟲殺蠱。
原文
(蠱牙作痛。以蕪荑仁安蛀孔中。及縫中甚效。)而不知此更散皮膚骨節淫濕。其亦未達本經之旨耳。形類榆莢。陳久氣膻者良。(灌木)除風寒濕腳氣
(蠱牙作痛,以蕪荑仁安放蛀孔中及縫中甚效。)而不知此更散皮膚骨節淫濕,其亦未達《本經》之旨耳。形類榆莢,陳久氣膻者良。(灌木)除風寒濕腳氣。
原文
五加皮(專入肝腎)。今人僅知此能理腳氣。而不知其腳氣之病。因於氣寒濕三氣而成。風勝則筋骨為之拘攣。濕勝則筋脈為之緩縱。男子陰痿囊濕。女子陰癢蟲生。小兒腳軟寒濕。則血脈為之凝滯。筋骨為之疼痛。而腳因爾莫行。服此辛苦而溫。辛則氣順而化痰。苦則堅骨(骨屬腎)而益精。溫則祛風(肝主風)而勝濕。凡肌膚之瘀血。筋骨之風邪。靡不因此而治。蓋濕去則骨壯。風去則筋強。而腳安有不理者乎?但此雖屬理腳之劑。仍不免有疏泄之虞。須於此內參以滋補之藥。則用之歷久而不變矣。勿謂有五加之說。遂信竟為理腳聖藥。而置金玉滿車於不問也。
五加皮(專門入肝腎)。今人僅知此能治療腳氣,而不知腳氣之病,因於風寒濕三氣而成。風勝則筋骨為之拘攣,濕勝則筋脈為之緩縱。男子陰痿囊濕,女子陰癢蟲生,小兒腳軟寒濕,則血脈為之凝滯,筋骨為之疼痛,而腳因此不能行走。服用此藥,辛苦而溫。辛則氣順而化痰,苦則堅骨(骨屬腎)而益精,溫則祛風(肝主風)而勝濕。凡肌膚之瘀血、筋骨之風邪,無不因此而治。蓋濕去則骨壯,風去則筋強,而腳安有不理者乎?但此雖屬治療腳氣之劑,仍不免有疏泄之虞。須於此內參以滋補之藥,則用之歷久而不變矣。勿謂有五加之說,遂信竟為治療腳氣聖藥,而置金玉滿車於不問也。
原文
(昔孟綽子董士固相與言云。寧得一把五加。不用金玉滿車。寧得一斤地榆。不用明月寶珠。時珍曰。五加治風濕痿痹。壯筋骨。其功良深。仙家所述雖若過情。蓋獎辭多溢。亦常理耳!)莖青節白。骨硬皮黃根黑。芬香五葉者佳。遠志為使。惡玄參。(灌木)祛風逐熱固腎
(從前孟綽子董士固相互說:寧得一把五加,不用金玉滿車;寧得一斤地榆,不用明月寶珠。李時珍說:五加治風濕痿痹,壯筋骨,其功良深。仙家所述雖若過情,蓋獎辭多溢,亦常理耳!)莖青節白,骨硬皮黃根黑,芬香五葉者佳。遠志為使藥,惡玄參。(灌木)祛風逐熱固腎。
原文
石南葉(專入肝。)味辛而苦。按辛則有發散之能。苦則具有堅腎之力。若使辛苦而熱。則云婦人久服思男。其理或可信矣。然此止屬辛苦而性不熱。則治止可以言祛風。而補陰之說。亦止因苦堅腎。而腎不泄。因辛散風。而陰不受其蹂躪也。(的解)若竟以為補陰滋水。則理已屬有礙。而尚可云補火以思男者乎?(醫書類多如此惑人。)若果有之。則凡類於此者。何莫不為思男之品。而附桂之雄。又將置之於何等地矣。李時珍亦明醫中人。何竟附和而有是言耶。訒庵之闢。宜其有是。
石南葉(專門入肝經)。味辛而苦。按辛則有發散之能,苦則具有堅腎之力。如果辛苦而熱,則說婦人久服思男,其理或可信矣。然此只屬辛苦而性不熱,則治療只可以說祛風,而補陰之說,也只是因為苦能堅腎而腎不泄,辛能散風而陰不受其蹂躪(明確的解釋)。若竟以為補陰滋水,則理已屬有礙,而尚可說補火以思男乎?(醫書類多如此惑人。)若果有之,則凡類於此者,何莫不為思男之品,而附子肉桂之雄,又將置之於何等地矣。李時珍亦明醫中人,何竟附和而有是言耶?汪昂之批判,宜其有是。
原文
(汪昂曰。按石南葉補陰祛風則有之。然味辛不熱。不助相火。亦未聞邪淫方中用石南葉者。別錄思男之說。殆不可信。)出關中者炙用。五加皮為使。惡小薊。(山果)宣肺氣燥脾濕
(汪昂說:按石南葉補陰祛風則有之,然味辛不熱,不助相火,亦未聞邪淫方中用石南葉者。《別錄》思男之說,殆不可信。)出關中者炙用。五加皮為使藥,惡小薊。(山果)宣肺氣,燥脾濕。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。