原文
薄荷(專入肝。兼入肺)。氣味辛涼。功專入肝與肺。故書皆載辛能發散。而於頭痛頭風發熱惡寒則宜。辛能通氣。而於心腹惡氣痰結則治。涼能清熱。
薄荷(專門進入肝經,同時進入肺經)。氣味辛涼。功效專門進入肝與肺。所以醫書都記載辛味能發散,而對於頭痛、頭風、發熱、惡寒等症狀則適宜。辛味能通氣,而對於心腹惡氣、痰結則能治療。涼性能清熱。
原文
而於咽喉口齒眼耳癮疹瘡疥驚熱骨蒸衄血則妙。是以古方逍遙。用此以為開鬱散氣之具。小兒驚癇。用此以為宣風向導之能。腸風血痢。用此以為疏氣清利之法。(辛能散。涼能清。)然亦不敢多用。所用不過二三分而止。恐其有泄真元耳。
而對於咽喉、口齒、眼、耳、癮疹、瘡疥、驚熱、骨蒸、衄血等病症則有奇效。所以古方逍遙散,用此藥作為開鬱散氣的藥材。小兒驚癇,用此藥作為宣散風邪的引導。腸風血痢,用此藥作為疏氣清利的方法。(辛味能散,涼性能清。)然而也不敢多用,所用不過二三分就停止,恐怕它會洩漏真元罷了。
原文
(氣虛食之。令人虛汗不止。陰虛火甚食之。令人動消渴病。)蘇產氣芳者良。貓傷用汁塗之。最妙。
(氣虛的人服用它,會使人虛汗不止。陰虛火旺的人服用它,會使人引發消渴病。)蘇州產的氣味芳香者為佳。貓受傷可用其汁塗抹,最妙。
原文
(陸農師曰。薄荷。貓之酒也。犬。虎之酒也。桑椹。鳩之酒也。茵草。魚之酒也。)(芳草)治風犯太陽巔頂頭痛
(陸農師說:薄荷是貓的酒,犬是虎的酒,桑椹是鳩的酒,茵草是魚的酒。)(芳草)治療風邪侵犯太陽經巔頂頭痛。
原文
藁本(專入膀胱。兼入奇督)。據書載屬辛溫氣雄。能治太陽(膀胱)風犯巔頂。腦後俱痛。號為是經要藥。
藁本(專門進入膀胱經,同時進入奇經督脈)。根據醫書記載屬於辛溫氣雄,能治療太陽經(膀胱)風邪侵犯巔頂,腦後都痛,被稱為該經的要藥。
原文
(凡治巔頂頭痛。必兼防風酒炒。升柴同入。)且復言治脊強而厥。
(凡是治療巔頂頭痛,必定兼用防風酒炒,與升麻、柴胡一同加入。)而且又說能治療脊背強直而昏厥。
原文
(督與太陽之脈。並行於背。)並婦人疝瘕急迫腫痛。此雖病屬下見。及系太陽(膀胱)本經寒濕所致。然非風邪內犯。則病曷形。藁本氣味辛溫。性雖上行。而亦下達。非謂用此以治太陽巔頂頭齒頰痛。功止上建。而於脊強而厥。竟不循經下行也。且據書言能治胃風泄瀉。
(督脈與太陽經的脈絡,並行於背部。)並治療婦人疝瘕、急迫腫痛。這雖然是下部見症,也屬於太陽(膀胱)本經寒濕所致,但如果沒有風邪內犯,那麼病怎麼會形成?藁本氣味辛溫,性雖然上行,但也下達。並非說用它治療太陽巔頂、頭齒頰痛,功效只向上建,而對於脊強而厥,竟然不循經下行。而且根據醫書說能治療胃風泄瀉。
原文
(霍翁曰。風客於胃。飲以蒿本湯而止。蓋藁本能治風濕耳。)又治粉刺酒渣。
(霍翁說:風邪客於胃,飲用藁本湯而止,因為藁本能治風濕罷了。)又能治療粉刺、酒渣鼻。
原文
(同白芷。作面脂。)亦是風乾太陽連累而及。治則與之俱治。豈但治風頭痛而已哉?或謂其性頗有類於芎藭。皆能以治頭痛。然一主於肝膽。雖行頭目而不及於巔頂。一主太陽及督。雖其上下皆通。而不兼及肝膽之為異耳。但春夏溫熱頭痛。及血虛火炎頭痛者切忌。根紫色似芎藭而輕虛。氣香味麻。惡䕡茹。畏青葙子。(毒草)散足陽明胃經冷風
(同白芷一起,做成面脂。)也是風邪乾犯太陽經連累而及,治療時則一同治療。豈只治療風頭痛而已呢?有人說它的性質頗類似芎藭,都能治療頭痛。然而一個主要作用於肝膽,雖能上行頭目但不及巔頂;一個主要作用於太陽及督脈,雖然上下皆通,但不兼及肝膽,這是差異。但春夏溫熱頭痛,以及血虛火炎頭痛者切忌。根紫色似芎藭而輕虛,氣香味麻。惡䕡茹,畏青葙子。(毒草)散足陽明胃經冷風。
原文
白附子(專入胃。時珍曰。因與附子相似。故得此名。實非附子類也)。辛甘有毒。性燥而升。為風藥中之陽草。東垣謂其純陽。能引藥勢上行於面。為陽明經要藥。又按諸書皆載能治頭面遊風斑疵。
白附子(專門進入胃經。李時珍說:因為與附子相似,所以得此名,實非附子類)。辛甘有毒,性燥而升,是風藥中的陽草。李東垣說它是純陽,能引導藥勢上行於面部,是陽明經的要藥。又按諸書都記載能治療頭面遊風、斑疵。
原文
(陽明之脈行於頭面。故用此作脂消斑。)及中風不語。諸風冷氣。血痹冷疼。陰下虛癢。皆當用此調治。玩此藥非性燥。何以可治冷氣虛癢?設非冷氣冷癢。又曷可用燥烈之藥以治乎?是以陰虛類中。並小兒脾虛慢驚。皆不宜用。以其氣味辛烈者故耳。
(陽明經的脈絡行於頭面,所以用此藥做成面脂消除斑點。)以及中風不語、諸風冷氣、血痹冷疼、陰下虛癢,都應當用此藥調治。細想此藥如果不是性燥,怎麼可以治療冷氣虛癢?假如不是冷氣冷癢,又怎麼可以用燥烈的藥物來治療呢?所以陰虛類中風,以及小兒脾虛慢驚,都不宜用,因為其氣味辛烈的緣故。
原文
(辛能散氣。燥能劫陰。)此與白芷同為一類。但白芷則兼肌濕同理。而不專及陽明風邪。此則專散陽明風冷。而於濕邪則未及耳。此藥久無真者。今惟涼州生。形如草烏頭之小者。長寸許。乾者皺紋有節。入藥妙用。(山草)宣散肝經氣鬱虛風
(辛味能散氣,燥性能劫陰。)這藥與白芷同為一類。但白芷則兼治肌膚濕邪,而不專門針對陽明風邪;此藥則專門散陽明風冷,而對於濕邪則未涉及。此藥已久無真品,如今只有涼州出產。形狀像小的草烏頭,長一寸左右,乾的有皺紋和節。入藥有妙用。(山草)宣散肝經氣鬱虛風。
原文
天麻(專入肝)。辛平微溫無毒。性升屬陽。為肝家氣分定風藥。蓋諸風眩掉。皆屬肝木。肝鬱不能榮筋。故見頭旋眼黑。語言不遂等症。天麻乃辛平之味。能於肝經通脈強筋。疏痰利氣。辛而不燥。得氣之平。則肝虛風作。自爾克治。故又名為定風草。若久服則遍身發出紅斑。是驅風之驗也。是以小兒驚癇。亦用此味以治。若使肝虛在血。症見口乾便閉及犯類中等症者。切不宜服。以其辛能燥血者故耳。
天麻(專門進入肝經)。辛平微溫無毒,性升屬陽,是肝經氣分的定風藥。因為各種風邪引起的眩暈、震顫,都屬於肝木。肝鬱不能濡養筋脈,所以出現頭旋眼黑、語言不遂等症狀。天麻是辛平之味,能在肝經通脈強筋、疏痰利氣,辛而不燥,得氣之平,則肝虛風動自然能被治癒。所以又名為定風草。如果久服則全身發出紅斑,這是驅風的效驗。因此小兒驚癇,也用此味治療。如果肝虛在血,症見口乾、便閉以及犯類中等症者,切不宜服,因為其辛能燥血的緣故。
原文
(血燥須用養血之劑。則風不除而自去矣。古云。治風先治血。血行風自滅。)根類黃瓜。莖名赤箭。有風不動。無風反搖。明亮結實者佳。濕紙包裹。熟切片。酒浸一宿焙用。(毒草)主散經絡風痰
(血燥須用養血之劑,那麼風不除而自去。古云:治風先治血,血行風自滅。)根類似黃瓜,莖名赤箭。有風不動,無風反搖。明亮結實者為佳。用濕紙包裹,熟切片,酒浸一宿後焙乾使用。(毒草)主治散經絡風痰。
原文
天南星(專入肝脾肺)。味辛而麻。氣溫而燥。性緊而毒。惟其味辛。則凡中風不語。
天南星(專門進入肝、脾、肺經)。味辛而麻,氣溫而燥,性緊而毒。因為其味辛,所以凡是中風不語。
原文
(岐伯云。中風大法有四。一偏枯。半身不遂也。二風痱。四肢不收也。三風癔。奄忽不知人也。四風痹。諸風類痹狀也。)及或破傷風瘀。
(岐伯說:中風大法有四種:一偏枯,半身不遂;二風痱,四肢不收;三風癔,奄忽不知人事;四風痹,各種風類似痹證的症狀。)以及破傷風瘀。
原文
(玉真散治破傷風。刀傷撲傷如神。用南星防風。等分為末。如破傷風。用藥敷瘡口。溫酒調下。打傷至死。童便調灌二錢。連進三服必活。)故書載能克治。以其辛能散風故也。惟其性燥。則凡稠痰固結。筋脈拘攣。得以能通。以其燥能除濕而痰自去也。惟其性緊。則凡疝瘕結核。胎產難下。水腫不消。得以攻逐。以其性緊急迫而堅自去也。性雖有類半夏。然半夏專走腸胃。故嘔逆泄瀉。得之以為嚮導。南星專走經絡。故中風麻痹。亦得以之為嚮導。半夏辛而能散。仍有內守之意。南星辛而能散。決無有守之性。其性烈於半夏也。南星專主經絡風痰。半夏專主腸胃濕痰。功雖同而用有別也。但陰虛燥疾。服之為切忌耳。
(玉真散治療破傷風,刀傷、撲傷效果如神。用天南星、防風,等分為末。如破傷風,用藥敷瘡口,溫酒調下。打傷至死,用童便調灌二錢,連進三服必活。)所以醫書記載能克治,因為其辛能散風的緣故。因為其性燥,那麼凡是稠痰固結、筋脈拘攣,得以能通,因為其燥能除濕而痰自去。因為其性緊,那麼凡是疝瘕結核、胎產難下、水腫不消,得以攻逐,因為其性緊急迫而使堅結自去。性雖然有類似半夏之處,但半夏專門走腸胃,所以嘔逆泄瀉,用它作為嚮導;天南星專門走經絡,所以中風麻痹,也得以用它作為嚮導。半夏辛而能散,仍有內守之意;天南星辛而能散,決無有守之性,其性比半夏更烈。天南星專門主治經絡風痰,半夏專門主治腸胃濕痰,功效雖同而用途有別。但陰虛燥痰,服用它為切忌。
原文
(血虛風中。急宜養血滋陰固本。若徒用南星等藥驅風逐痰。誤矣。)根似半夏。看如虎掌者良。以礬湯或皂角汁浸三晝夜。暴用。或酒浸一宿蒸。竹刀切開。至不麻乃止。或姜渣黃泥和包。煨熟用。造麴法以薑汁礬湯和南星末作小餅子。安籃內。楮葉包蓋。待上黃衣。乃曬收之。(火炮則毒性緩。)膽制味苦性涼。
(血虛中風,急宜養血滋陰固本。如果只用地南星等藥驅風逐痰,就錯了。)根似半夏,形狀如虎掌者為良。用礬湯或皂角汁浸三晝夜,曝乾使用;或酒浸一宿蒸,用竹刀切開,至不麻為止;或用薑渣、黃泥和包,煨熟使用。造麴法:以薑汁、礬湯和天南星末做成小餅子,放在籃內,用楮葉包蓋,待上黃衣,然後曬乾收藏。(火炮則毒性緩和。)用膽汁制過則味苦性涼。
原文
(得牛膽則不燥。其法臘月取黃牛膽汁和南星末。納入膽中。風乾。年久者彌佳。)能解小兒風痰熱滯。故治小兒急驚最宜。畏附子乾薑防風。
(得牛膽則不燥。其法:臘月取黃牛膽汁和天南星末,納入膽中,風乾。年久者更佳。)能解小兒風痰熱滯,所以治療小兒急驚最適宜。畏附子、乾薑、防風。
原文
威靈仙(專入膀胱。兼入腸胃諸經)。辛鹹氣溫。其性善走。能宣疏五臟十二經絡。凡一切風寒濕熱。而見頭風頑痹。癥瘕積聚。黃疸浮腫。大小腸秘。風濕痰氣。腰膝腿腳冷痛等症。
威靈仙(專門進入膀胱經,同時進入腸胃等諸經)。辛鹹氣溫,其性善於走竄。能宣疏五臟十二經絡。凡是一切風寒濕熱,而出現頭風頑痹、癥瘕積聚、黃疸浮腫、大小腸秘結、風濕痰氣、腰膝腿腳冷痛等症。
原文
(麻屬氣虛。木屬濕痰死血。腫屬濕。痛屬熱。痛風新病屬寒。久病屬熱。此死法耳。未可以盡病情也。仍須分其臟氣偏純以定。臟寒則痛。多根寒致。其痛必喜手按。縱脈堅實有力。止是寒氣奔迫。未可為痛為實為熱。臟熱則麻與木。與痛與腫。皆屬熱候。且有實脈實症可證。其痛手不可按。不得謂麻必屬氣虛也。臟寒初病固寒。久病亦寒。故有屢用附桂方愈。不得謂久必屬熱也。臟熱初病固見熱蒸。久病亦見熱成。如溫熱等症。初終皆用清涼。不得謂初必屬寒候。總在識病根源。相症明確。方無有誤。此繡之管見有如此也。)得此辛能散邪。溫能泄水。苦能破堅。服此性極快利。通經達絡。無處不到。誠風藥中之善走者也。
(麻木屬氣虛,木屬濕痰死血,腫屬濕,痛屬熱,痛風新病屬寒,久病屬熱。這是死板的說法,不可以涵蓋全部病情。仍須分辨其臟氣偏純來確定。臟寒則痛,多因寒導致,其痛必定喜歡手按,即使脈象堅實有力,也只是寒氣奔迫,不可認為是痛、實、熱。臟熱則麻木、痛、腫,都屬於熱候,並且有實脈實症可證,其痛手不可按。不能說麻木必定屬於氣虛。臟寒初病固然是寒,久病也是寒,所以有屢用附子、肉桂才能治癒的,不能說久病必定屬熱。臟熱初病固然見熱蒸,久病也見熱成,如溫熱等症,從始至終都用清涼,不能說初病必定屬寒。總之在於識別病根源,辨證明確,才不會有誤。這是本人的管見如此。)得到此藥,辛能散邪,溫能泄水,苦能破堅。服用此藥性極快利,通經達絡,無處不到,確實是風藥中善於走竄的。
原文
(先時商州有人手足久廢。得遇新羅僧而愈。索藥乃知是威靈仙也。)是以威喻其性。靈喻其效。仙喻其神耳。氣壯者服之神效。若氣弱服此。則能泄真氣矣。
(從前商州有人手足久廢,遇到新羅僧而治癒,索要藥物才知道是威靈仙。)所以「威」比喻其性,「靈」比喻其效,「仙」比喻其神。氣壯者服用有神效,如果氣弱服用此藥,則會洩漏真氣。
原文
(凡辛皆散氣劫陰。不獨威靈仙是也!)和砂仁沙糖煎。治諸骨哽。根叢須數百條。長者二尺余。色深黑。為鐵腳威靈仙良。忌茗麵湯。
(凡是辛味都能散氣劫陰,不只威靈仙如此!)和砂仁、沙糖煎服,治療各種骨鯁。根叢有數百條,長者二尺餘,色深黑,是鐵腳威靈仙,為良。忌茶、麵湯。
原文
(隰草)白蒺藜滋補肝腎兼散風邪逐瘀 沙苑蒺藜益精強腎
(隰草)白蒺藜滋補肝腎,兼散風邪、逐瘀。沙苑蒺藜益精強腎。
原文
白蒺藜(專入肝腎。兼入肺)。質輕色白。辛苦微溫。按據諸書。雖載溫能補腎。可治精遺溺失。暨腰疼勞傷等症。然總宣散肝經風邪。凡因風盛而見目赤腫翳。並遍身白癜瘙癢難當者。服此治無不效。且此味辛(入肺)兼苦。(入腎)則凡癥瘕結聚。喉痹乳癰。暨胎產不下。服此力能破郁宣結。蓋肝雖藏血之經。而血非可留之物。若竟認此作補。而不審兼苦泄辛散以明其治。其失靡輕。緣此可升。(質輕)可降。(味苦)可散。(味辛)可補。(微溫)故服涼劑。則宜連刺。(有刺)生搗用補劑則宜去刺。酒拌蒸。若沙苑蒺藜質細色綠似腎。功專入腎。故書載能益精強腎。
白蒺藜(專門進入肝腎,同時進入肺)。質輕色白,辛苦微溫。按諸書記載,雖說溫能補腎,可治療遺精、遺尿,以及腰痛、勞傷等症,但總體是宣散肝經風邪。凡是因風盛而出現目赤腫翳,以及遍身白癜、瘙癢難當者,服用此藥治療無不有效。而且此藥味辛(入肺)兼苦(入腎),那麼凡是癥瘕結聚、喉痹乳癰,以及胎產不下,服用此藥能破郁宣結。因為肝雖是藏血之經,但血不是可留之物。如果竟然認此藥為補,而不審察其兼苦泄辛散以明確治療,那失誤不輕。緣於此藥可升(質輕)、可降(味苦)、可散(味辛)、可補(微溫)。所以服用涼劑時則適宜用連刺(有刺)生搗;用補劑時則適宜去刺,酒拌蒸。至於沙苑蒺藜,質細色綠似腎,功能專門入腎,所以醫書記載能益精強腎。
原文
(風家用三角蒺藜。補腎用沙苑蒺藜。)亦須炒用。但不辛香宣散耳。
(治療風病用三角蒺藜,補腎用沙苑蒺藜。)也須炒用,只是不辛香宣散罷了。
原文
(蒺藜根燒灰。能治齒動。)(隰草)入肝驅風散熱明目
(蒺藜根燒灰,能治療牙齒鬆動。)(隰草)入肝,驅風散熱明目。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。