原文
訶子(專入大腸胃)。味苦酸澀。氣溫無毒。雖有收脫止瀉之功。然苦味居多。服反使氣下泄。故書載能消痰降火。止喘定逆。
訶子(專入大腸胃經)。味苦酸澀,氣溫無毒。雖然有收脫止瀉的功效,但苦味居多,服用反而使氣下泄。所以書上記載能消痰降火,止喘定逆。
原文
(杲曰。肺苦氣上逆。急食苦以泄之。以酸補之。訶子苦重瀉氣。酸輕不能補肺。故嗽藥中不用。)且於虛人不宜獨用。
(李杲說:肺苦氣上逆,急食苦以泄之,以酸補之。訶子苦味重而瀉氣,酸味輕不能補肺,所以嗽藥中不用。)而且對於虛人不宜單獨使用。
原文
(震亨曰。訶子下氣。以其味苦而性急。氣實者宜之。若氣虛者似難輕服。如補肺則必同於人參。補脾則必同於白朮。斂肺則必同於五味。下氣則必同於橘皮。)至於嗽痢初起。用最切忌。以其止有劫截之功耳。
(朱震亨說:訶子下氣,因為它味苦而性急,氣實的人適宜。如果氣虛的人似乎難以輕易服用。如補肺必須配合人參,補脾必須配合白朮,斂肺必須配合五味,下氣必須配合橘皮。)至於咳嗽痢疾初起,用它最是切忌,因為它只有劫截的功效罷了。
原文
(東垣云。嗽藥不用者非矣。但咳嗽未久者不可驟。)服此能調胃和中。亦能消膨去脹。使中自和。用非脾胃虛弱。於中實有補也。波斯國人行舟。遇大魚涎滑數里。舟不能行。投以訶子。其滑即化。
(李東垣說:嗽藥不用的說法是不對的,但咳嗽未久者不可驟然用之。)服此能調胃和中,也能消膨去脹,使中焦自和,如果不是脾胃虛弱,其中實有補益。波斯國人行船時,遇到大魚口水滑涎數里,船不能行,投以訶子,那滑涎就化解了。
原文
(番船今多用此以防不虞。)則其化涎消痰。概可見矣。第性兼收澀。外邪未除。其切禁焉。出番船及嶺南。色黑肉厚者良。酒蒸去核用肉。但生清肺行氣。熟溫胃固腸。(灌木)溫補肝腎澀精固氣
(外國船現在多用此來防備意外。)由此可見其化涎消痰的功效。但其性兼收澀,外邪未除時,是切實禁止的。產自外國船和嶺南,色黑肉厚者品質佳。酒蒸去核用肉,但生用清肺行氣,熟用溫胃固腸。(灌木)溫補肝腎澀精固氣
原文
山茱萸(專入肝腎)。味酸性溫而澀。何書載縮小便。秘精氣。以其味酸(酸主收。)性澀。(澀固脫。)得此則精與氣不滑。又云。能暖腰膝及風寒濕痹。
山茱萸(專入肝腎經)。味酸性溫而澀。為什麼書上記載能縮小便、秘精氣?因為它味酸(酸主收),性澀(澀固脫),得此則精與氣不滑泄。又說,能暖腰膝及風寒濕痹。
原文
(肝虛則風入。肝寒則寒與濕易犯。)鼻塞目黃。(肝虛邪客則目黃。)以其氣溫克補。得此能入肝腎二經氣分者故耳。
(肝虛則風侵入,肝寒則寒與濕容易侵犯。)鼻塞目黃。(肝虛邪客則目黃。)因為它氣溫克補,得此能入肝腎二經氣分的緣故。
原文
(馮兆張曰。溫暖之劑。方有益於元陽。故四時之令。春生而秋殺也。萬物之性。喜暖而惡寒。肝腎居至陰之地。非陽和之氣。則陰何以生乎?山茱正入二經。氣溫而主補。味酸而主斂。故精氣益而腰膝強也。)且澀本屬收閉。何書載使九竅皆通。耳鳴耳聾皆治。亦是因其精氣充足。則九竅自利。又曷為澀而不通乎?
(馮兆張說:溫暖的方劑,才能有益於元陽。四時的節令,春生而秋殺。萬物的本性,喜暖而惡寒。肝腎居於至陰之地,沒有陽和之氣,陰如何能生呢?山茱萸正入二經,氣溫而主補,味酸而主斂,所以精氣益而腰膝強。)而且澀本屬收斂封閉,為什麼書上記載能使九竅皆通,耳鳴耳聾都能治?也是因為精氣充足,九竅自然通利,又怎麼會因澀而不通呢?
原文
(好古曰。滑則氣脫。澀劑所以收之。仲景八味丸用之為君。其性可知矣。繡按別錄甄權皆云服能發汗。多是服此精氣足而汗自發之意。亦非誤文。但令後人費解耳。)去核用。惡桔梗防風防己。(石)入大腸血分固脫
(王好古說:滑則氣脫,澀劑用來收斂它。張仲景八味丸用之為君,它的性質可以知道了。我按《名醫別錄》和甄權都說服用能發汗,多是服用此藥後精氣充足而汗自然發出的意思,也不是文字有誤,只是令後人費解罷了。)去核用。惡桔梗防風防己。(石類)入大腸血分固脫
原文
赤石脂(專入大腸)。與禹余粟殼。皆屬收澀固脫之劑。但粟殼體輕微寒。其功止入氣分斂肺。此則甘溫質重色赤。能入下焦血分固脫。及兼潰瀉收口。長肉生肌也。
赤石脂(專入大腸經)。與禹餘糧、粟殼都屬收澀固脫的藥劑。但粟殼體輕微寒,其功效只入氣分斂肺。此則甘溫質重色赤,能入下焦血分固脫,以及兼治潰瀉收口、長肉生肌。
原文
(時珍曰。張仲景用桃花湯治下痢便膿血。取赤石脂之重澀入下焦血分而固脫。乾薑之辛溫暖下焦氣分而補虛。粳米之甘溫佐石脂乾薑而潤腸胃也。)禹余甘平性澀。其重過於石脂。此則功專主澀。其曰鎮墜。終遜禹餘之力耳。是以石脂之溫。則能益氣生肌。石脂之酸。則能止血固下。至云能以明目益精。亦是精血既脫。得此固斂。始見目明而精益矣。催生下胎。亦是味兼辛溫。化其惡血。惡血去則胞與胎自無阻耳。故曰固腸。有收斂之能。下胎。不無推蕩之峻。細膩黏舌者良。
(李時珍說:張仲景用桃花湯治下痢便膿血,取赤石脂的重澀入下焦血分而固脫,乾薑的辛溫暖下焦氣分而補虛,粳米的甘溫輔佐石脂乾薑而潤腸胃。)禹餘糧甘平性澀,其重過於石脂。此則功專主澀,雖說鎮墜,終究不如禹餘糧的力量。因此石脂之溫,能益氣生肌;石脂之酸,能止血固下。至於說能明目益精,也是因為精血既脫,得此固斂,才見目明而精益。催生下胎,也是因為味兼辛溫,化其惡血,惡血去除則胞與胎自然無阻。所以說固腸,有收斂之能;下胎,不無推蕩之峻性。細膩黏舌者品質佳。
原文
(時珍曰。石脂雖五種。而性味主治不甚相遠。)赤入血分。白入氣分。研粉水飛用。惡芫花。畏大黃。(山果)醒脾胃筋骨之濕收脾肺耗散之氣
(李時珍說:石脂雖有五種,而性味主治不太相遠。)赤入血分,白入氣分。研粉水飛用。惡芫花,畏大黃。(山果)醒脾胃筋骨之濕,收脾肺耗散之氣
原文
木瓜(專入脾肺。兼入肝)。酸澀而溫。止屬收斂之品。何書載著其功。曰理脾舒筋斂肺。緣暑濕傷人。揮霍撩亂。吐瀉交作。未有不累脾胃而傷元氣。損營衛而敗筋骨。木瓜性味酸澀。既於濕熱可疏。復於耗損可斂。
木瓜(專入脾肺經,兼入肝經)。酸澀而溫,只屬收斂的藥品。為什麼書上記載其功用,是理脾舒筋斂肺?因為暑濕傷人,揮霍撩亂,吐瀉交作,無不累及脾胃而傷元氣,損營衛而敗筋骨。木瓜性味酸澀,既能疏濕熱,又能斂耗損。
原文
(時珍曰。木瓜所主吐利轉筋腳氣。本皆脾胃。固非肝病也。肝雖主筋。而轉筋則由濕熱寒濕之邪襲傷脾胃所致。故轉筋必起於足腓。腓及宗筋。皆屬陽明。木瓜治轉筋。非益筋也。理脾而伐肝也。土病則金衰而木盛。故用酸溫以收脾肺之耗散。而藉其轉筋以平肝邪。乃土中瀉木以助金也。木平則土得令。而金受蔭矣。)故能於脾有補。於筋可舒。於肺可斂。豈真脾肺虛弱。可為常用之味哉?然使食之太過。則又損齒與骨及犯癃閉。
(李時珍說:木瓜所主的吐利轉筋腳氣,本都是脾胃的問題,本來不是肝病。肝雖主筋,而轉筋是由濕熱寒濕之邪侵襲傷害脾胃所致。所以轉筋必起於足腓,腓及宗筋,都屬陽明經。木瓜治轉筋,不是益筋,是理脾而伐肝。土病則金衰而木盛,所以用酸溫以收斂脾肺的耗散,而藉其治轉筋以平肝邪,是土中瀉木以助金。木平則土得令,而金受蔭庇。)所以能於脾有補,於筋可舒,於肺可斂。難道真的是脾肺虛弱,可以作為常用之味嗎?然而如果食用太過,則又損齒與骨以及犯癃閉。
原文
(針經云。多食酸。令人癃。酸入於胃。其氣澀以收。兩焦之氣。不能出入。流入胃中。下去膀胱。胞薄以軟。得酸則縮卷。約而不通。故水道不利而癃澀也。劉仲海曰。食蜜煎木瓜三五枚。同伴數人皆病淋疾。以問天益。天益曰。此食酸所致也。但奪食則已。陰之所生。本在五味。陰之所營。傷在五味。五味太過。皆能傷人。不獨酸也。鄭奠一曰。予治舉舟人病溺不得出。醫用通利藥罔效。迎予視之。聞四面皆木瓜香。笑謂諸人曰。撤去此物。溺即出矣。盡傾其物。溺如舊。)以其收澀甚而伐肝極。奈人僅知理腳。
(《靈樞》說:多食酸,令人癃。酸入於胃,其氣澀以收,兩焦之氣,不能出入,流入胃中,下到膀胱,胞薄以軟,得酸則縮卷,約而不通,所以水道不利而癃澀。劉仲海說:食用蜜煎木瓜三五枚,同伴數人都患了淋疾,以此事問天益。天益說:這是食酸所致的,只要禁食就會好。陰之所生,本在五味,陰之所營,傷在五味,五味太過,都能傷人,不只是酸。鄭奠一說:我治療一個划船人病溺不得出,醫用通利藥無效,迎我去看,聞到四面都是木瓜香,笑著對眾人說:撤去此物,溺就出來了。把那些東西全部倒掉,溺就和從前一樣。)因為它收澀甚而伐肝極,但奈何人只知道用來理腳。
原文
(濕熱傷於足者用此可理。如昔有患足痹者赴舟。見舟中一袋。以足倚之。比及登岸。足已善步。詢袋中何物。乃木瓜也。若寒濕傷於足者用此酸澀。雖曰利濕。而於寒不克除。恐非利濕佳劑耳。)而不審其虛實妄投。殊為可惜。陳者良。忌鐵。(五草)入肝斂氣澀腸
(濕熱傷於足的用此可理。例如過去有患足痹的人乘船,見船中有一袋,用腳倚靠著,等上岸時,足已能好好走路了,詢問袋中是何物,乃是木瓜。如果是寒濕傷於足的用此酸澀,雖說利濕,但對寒不能剷除,恐怕不是利濕佳劑。)而不審虛實就妄自投用,非常可惜。陳久者品質佳,忌鐵。(五草)入肝斂氣澀腸
原文
烏梅(專入肺腸。兼入肝膽。)酸澀而溫。似有類於木瓜。但此入肺則收。
烏梅(專入肺腸經,兼入肝膽經。)酸澀而溫,似乎類似於木瓜。但此入肺則收斂。
原文
(成無己曰。肺欲收。急食酸以收之。)入腸則澀。
原文
(腸垢已出。肘後用烏梅肉二十個。水一盞。煎六分。食前服。血崩不止。用烏梅肉七枚。燒存性研末。米飲服之。日二次。莊肅公痢血。用烏梅胡黃連灶下土等分為末。茶調服亦效。蓋血得酸則斂。得寒則止。得茗則澀故也。)入筋與骨則軟。(酸入筋。)入蟲則伏。(蟲得酸則伏。)入於死肌惡肉惡痣則除。
(腸垢已出,《肘後方》用烏梅肉二十個,水一盞,煎六分,食前服。血崩不止,用烏梅肉七枚,燒存性研末,米飲服之,日二次。莊肅公痢血,用烏梅胡黃連灶下土等分為末,茶調服也有效。因為血得酸則斂,得寒則止,得茗則澀的緣故。)入筋與骨則軟。(酸入筋。)入蟲則伏。(蟲得酸則伏。)入於死肌惡肉惡痣則能消除。
原文
(鬼遺方用烏梅肉燒存性。研敷惡肉上。一夜立盡。聖惠用烏梅和蜜作餅貼者。其力緩。簡便方云。起臂生一疽。膿潰百日方愈。中有惡肉突起。用此方試之。一日夜去其大半。再上一日而平。乃知世有奇方。)刺入肉中則拔。故於久瀉久痢。氣逆煩滿。反胃骨蒸。無不因其收澀之性。而使下脫上逆皆治。且於癰毒可敷。
(《鬼遺方》用烏梅肉燒存性,研敷惡肉上,一夜立盡。《太平聖惠方》用烏梅和蜜作餅貼的,其力較緩。《簡便方》說:臂上生一疽,膿潰百日方愈,中有惡肉突起,用此方試之,一日夜去其大半,再上一日而平。才知道世上有奇方。)刺入肉中則能拔出。所以對於久瀉久痢、氣逆煩滿、反胃骨蒸,無不因其收澀之性,而使下脫上逆都能治療。而且對於癰毒可敷。
原文
(已潰未潰。可用此燒灰存性為末。入輕粉少許。香油調塗四圍。)中風牙關緊閉可開。
(已潰未潰,都可用此燒灰存性為末,加入輕粉少許,香油調塗四圍。)中風牙關緊閉可以開啟。
原文
(取肉擦牙齦。涎出即開。以酸能入筋骨以軟。)蛔蟲上攻眩僕可治。(仲景有烏梅治蛔上攻眩僕。)口渴可止。
(取肉擦牙齦,涎出即開,因為酸能入筋骨而使之軟。)蛔蟲上攻眩僕可治。(張仲景有烏梅治蛔上攻眩僕。)口渴可止。
原文
(時珍曰。人之舌下有四竅。兩竅通膽液。故食梅則津生者。類相感應也。素問云。味過於酸。肝氣以泄。又云。酸走筋。筋病無多食酸。不然。物之味酸者多矣。何獨梅能生津耶?)寧不為酸澀收斂之一驗乎!不似木瓜功專疏泄脾胃。筋骨濕熱。收斂脾肺耗散之元。而於他症則不及也。白梅由於鹽漬。味鹹則能軟堅。(通大便亦用。)若牙關緊閉。(白梅尤良。)死肉黑痣。白梅用之更捷。
(李時珍說:人的舌下有四竅,兩竅通膽液,所以食梅則津生,是類相感應的道理。《素問》說:味過於酸,肝氣以泄。又說:酸走筋,筋病無多食酸。不然,物之味酸者多矣,何獨梅能生津呢?)難道不是酸澀收斂的一個驗證嗎!不像木瓜功專疏泄脾胃筋骨濕熱,收斂脾肺耗散之元,而對於其他症則不及。白梅由於鹽漬,味咸則能軟堅。(通大便也用。)如果牙關緊閉,(白梅尤良。)死肉黑痣,白梅用之更快。
原文
(食梅齒酸者。嚼胡桃即解。衣有黴點者。梅葉煎湯洗之。搗洗葛衣亦佳。)但肝喜散惡收。久服酸味。亦伐生氣。(生氣者。陽氣也。)且於諸症初起切忌。
(食梅齒酸的人,嚼胡桃即解。衣有黴點的,梅葉煎湯洗之,搗洗葛衣也佳。)但肝喜散惡收,久服酸味,亦伐生氣。(生氣,是陽氣。)而且對於各種症初起切忌。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。