本草求真

卷二 收澀

收斂(1)

卷二 收澀20
原文
酸主收。故收當以酸為主也。然徒以酸為主。而不兼審陰陽虛實以治。亦非得乎用酸之道矣!故酸收之藥。其類甚多。然大要性寒而收者。則有白芍牡蠣粟殼五倍子百藥煎皂白二礬。其收兼有澀固。而白芍則但主收而不澀耳。性溫與澀而收者。則有五味木瓜烏梅訶子赤石脂等味。但五味則專斂肺歸腎澀精固氣。木瓜則專斂肺醒脾。烏梅則專斂氣澀腸。訶子則專收脫止瀉。清痰降火。赤石脂則專收脫止血也。若在金櫻。雖為澀精要劑。然徒具有澀力。而補性絕少。山茱萸溫補肝腎。雖為收脫固氣之用。而收多於澀。不可分別而異施耳。(芳草)入肝血分斂氣
白話
酸主收斂,所以收斂應當以酸味為主。然而只是以酸味為主,卻不兼顧審察陰陽虛實來治療,也不能算是掌握了運用酸味的道理!因此酸收的藥物,種類很多,大致來說性寒而能收斂的,有白芍、牡蠣、粟殼、五倍子、百藥煎、皂礬和白礬。它們的收斂兼有澀固的作用,而白芍則只主收斂而不澀。性溫且有澀味而能收斂的,則有五味子、木瓜、烏梅、訶子、赤石脂等。但五味子專門斂肺歸腎、澀精固氣;木瓜專門斂肺醒脾;烏梅專門斂氣澀腸;訶子專門收斂脫陷、止瀉,清痰降火;赤石脂專門收斂脫陷、止血。至於金櫻子,雖然是澀精的要藥,但只有澀力而補性極少。山茱萸溫補肝腎,雖然用於收脫固氣,但收斂多於澀固,不可分別差異而隨意使用。(芳草)入肝經血分斂氣
原文
白芍(專入肝)。有白有赤。白者味酸微寒無毒。功專入肝經血分斂氣。緣氣屬陽。血屬陰。陽亢則陰衰。陰凝則陽伏。血盛於氣則血凝而不行。氣盛於血則血燥而益枯。血之盛者。必賴辛為之散。故川芎號為補肝之氣。氣之盛者。必賴酸為之收。故白芍號為斂肝之液。收肝之氣。而令氣不妄行也。至於書載功能益氣除煩。斂汗安胎。
白話
白芍(專入肝經)。有白芍和赤芍之分。白芍味酸微寒無毒,功效專門進入肝經血分斂氣。因為氣屬陽,血屬陰,陽亢則陰衰,陰凝則陽伏,血盛於氣則血凝而不運行,氣盛於血則血燥而更加枯竭。血之旺盛的,必須依賴辛味來散,所以川芎稱為補肝之氣。氣之旺盛的,必須依賴酸味來收,所以白芍稱為斂肝之液,收斂肝氣,而使氣不妄行。至於書上所說的功能,有益氣除煩、斂汗安胎。
原文
(同桂枝則斂風汗。同黃耆人參則斂虛汗。)補癆退熱。及治瀉痢後重。痞脹脅痛。
白話
(配合桂枝則斂風汗,配合黃耆人參則斂虛汗。)補癆退熱,以及治療瀉痢後重、痞滿腹脹脅痛。
原文
(脅為肝膽二經之處。用此則能理中瀉火。)肺脹噯逆。癰腫疝瘕。鼻衄目澀。(用此益陰退火而自治。)溺閉。
白話
(脅部是肝膽二經循行之處,用此藥則能理中瀉火。)肺脹噯氣呃逆,癰腫疝瘕,鼻衄目澀。(用此益陰退火而自治。)小便閉結。
原文
(杲曰。白芍能益陰滋濕而停津液。故小便自利。非因通利也。)何一不由肝氣之過盛。而致陰液之不斂耳。
白話
(李杲說:白芍能益陰滋濕而停聚津液,所以小便自然通利,並非因為通利的緣故。)哪一個症狀不是因為肝氣過盛,導致陰液不能收斂呢?
原文
(杲曰。四物湯用芍藥。大抵酸澀者為收斂停濕之劑。故主手足太陰收斂之體。元素曰。白芍入脾經。補中焦。乃下利必用之藥。蓋瀉利皆太陰病。故不可缺此。得炙甘草為佐。治腹中疼痛。夏月少加黃芩。惡寒加桂。此仲景神方也。其用凡六。安脾經。一也。治腹痛。二也。收胃氣。三也。止瀉利。四也。和血脈。五也。固腠理。六也。)是以書言能補脾肺者。因其肝氣既收。則水不剋土。土安則金亦得所養。故脾肺自爾安和之意。
白話
(李杲說:四物湯用芍藥,大抵酸味澀味的為收斂停濕的藥劑,所以主治手足太陰收斂的功用。李元素說:白芍入脾經,補中焦,是下利必用的藥,因為瀉利都是太陰病,所以不可缺此藥。配合炙甘草為佐,治腹中疼痛;夏天稍加黃芩;惡寒加桂枝。這是張仲景的神方。它的用途共有六個:安脾經是第一,治腹痛是第二,收胃氣是第三,止瀉利是第四,和血脈是第五,固腠理是第六。)因此書上說能補脾肺的原因,是因為肝氣既已收斂,水就不會剋制土,土安則金也得所養,所以脾肺自然安和的道理。
原文
(杲曰。經曰。損其肝者緩其中。即調血也。)產後不宜妄用者。以其氣血既虛。芍藥恐伐生氣之意也。
白話
(李杲說:經書上說,損其肝者緩其中,就是調血的意思。)產後不宜隨便使用的原因,是因為產後氣血已經虛損,芍藥恐怕有削伐生氣的意思。
原文
(馮兆張曰。產後芍藥佐以薑桂。制以酒炒。合宜而用。有何方之可執哉?倘腹痛非因血虛者。不可誤用。蓋諸腹痛宜辛散。而芍藥酸收故耳。又曰。今人用芍藥。則株守前人一定之言。每於產後冬月。兢兢畏懼。及其芩連梔子。視為平常要藥。凡遇發熱。不論虛實輒投。致令虛陽浮越。惜哉!)然用之得宜。亦又何忌。
白話
(馮兆張說:產後用芍藥配合薑桂,用酒炒製,適合而用,有什麼方子可以拘執呢?如果腹痛不是因為血虛的,不可誤用。因為各種腹痛適宜辛散,而芍藥酸收的緣故。又說:現在的人用芍藥,就墨守前人一定的說法,每逢產後冬月,小心翼翼地畏懼,而對於黃芩、黃連、梔子,卻視為平常的要藥。凡遇發熱,不論虛實就投用,導致虛陽浮越,可惜啊!)然而用得適宜,又有什麼禁忌呢?
原文
(同白朮則補脾。同參耆則補氣。同歸地則補血。同芎藭則瀉肝。同甘草止腹痛。同黃連止瀉痢。同防風發痘疹。同薑棗溫經散濕。)如仲景黑神散、芍藥湯。非皆產後要藥耶。惟在相症明確耳。出杭州佳。酒炒用。惡芒硝石斛。畏鱉甲小薊。反藜蘆赤芍。其義另詳。(蔓草)斂肺歸腎澀精固氣
白話
(配合白朮則補脾,配合人參黃耆則補氣,配合當歸熟地則補血,配合川芎則瀉肝,配合甘草止腹痛,配合黃連止瀉痢,配合防風發痘疹,配合薑棗溫經散濕。)如張仲景的黑神散、芍藥湯,難道不都是產後的要藥嗎?只在於辨症明確與否。產自杭州的品質佳,用酒炒。惡芒硝石斛,畏鱉甲小薊,反藜蘆赤芍,其中的道理另見詳述。(蔓草)斂肺歸腎澀精固氣
原文
五味(專入肺腎)。味雖有五。(皮甘。肉酸。核中苦辛。皆咸。)而酸鹹俱多。其性亦溫。故書載能斂氣滋水。益氣生津。補虛明目。強陰澀精。止嘔除瀉。寧嗽定喘。除煩止渴。消腫解酒。收耗散之氣。瞳子散大。為保肺滋腎要藥。
白話
五味子(專入肺腎經)。味道雖有五種。(皮甘,肉酸,核中苦辛,都帶咸味。)而酸咸兩味都多,其性也是溫的。所以書上記載能斂氣滋水,益氣生津,補虛明目,強陰澀精,止嘔除瀉,寧嗽定喘,除煩止渴,消腫解酒,收斂耗散之氣,治療瞳子散大,是保肺滋腎的要藥。
原文
(成無己曰。肺欲收。急食酸以收之。震亨曰。五味大能收肺氣。宜其有補腎之功。收肺氣。非除熱乎。補腎。非暖水臟乎。乃火熱嗽必用之藥。好古曰。張仲景八味丸用此補腎。亦兼述類象形也。)蓋氣發於胃出於肺。若陰虛火起。則氣散而不收。而煩渴咳嗽遺精汗散等症。因之互見。故必用以酸鹹。則氣始有歸宿。而病悉除。至云能以除熱者。是即氣收而火不外見之意也。所云能暖水臟者。是即腎因得溫而氣得暖而藏之也。但寒邪初冒。脈實有火者禁用。
白話
(成無己說:肺欲收斂,急食酸以收之。朱震亨說:五味子大能收斂肺氣,理應有補腎之功。收斂肺氣,不就是除熱嗎?補腎,不就是暖水臟嗎?所以是火熱咳嗽必用的藥。王好古說:張仲景八味丸用此補腎,也是兼述取類比象的意思。)氣發於胃出於肺,如果陰虛火起,氣就散而不收,煩渴咳嗽遺精汗出等症就會相繼出現,所以必須用酸咸,氣才有歸宿,疾病才能全部消除。至於說能除熱,是氣收斂後火不能外現的意思。說能暖水臟,是腎因得溫而氣得以暖而收藏的意思。但寒邪初犯、脈實有火的人禁用。
原文
(杲曰。有外邪者不可驟用。以閉邪氣。必先發散而後用之。乃良。)北產紫黑者良。入補藥蒸。嗽藥生用。惡葳蕤。(灌木)收肝膽虛熱不眠
白話
(李杲說:有外邪的人不可驟然使用,因為會閉塞邪氣,必須先發散然後再用,才是好方法。)北方產的紫黑色者品質佳。加入補藥要蒸過,咳嗽藥要生用。惡葳蕤。(灌木)收肝膽虛熱不眠
原文
酸棗仁(專入肝膽。兼入脾)。甘酸而潤。仍有生熟之分。生則能導虛熱。故療肝熱好眠。神昏燥倦之症。熟則收斂津液。故療膽虛不眠。煩渴虛汗之症。
白話
酸棗仁(專入肝膽二經,兼入脾經)。味甘酸而潤,仍有生用和熟用的區別。生用能導虛熱,所以治療肝熱好眠、神昏燥倦的症狀。熟用收斂津液,所以治療膽虛不眠、煩渴虛汗的症狀。
原文
(志曰。按五代史後唐刊石藥驗云。酸棗仁睡多生使。不得睡炒熟。陶云。食之醒睡。而經云療不得眠。蓋其子肉味酸。食之使不思睡。核中仁服之。療不得眠。正如麻黃髮汗。根節止汗也。)本肝膽二經要藥。因其氣香味甘。故又能舒太陰之脾。
白話
(《名醫別錄》說:按五代史後唐刊石藥驗說,酸棗仁睡多就生用,不得睡就炒熟。陶弘景說:食用它能醒睡。而經書上說療不得眠。大概是其子肉味酸,食用使人不思睡,核中的仁服用後,治療不得眠。正如麻黃發汗,根節止汗一樣。)本是肝膽二經的要藥,因為它氣香味甘,所以又能舒太陰的脾經。
原文
(時珍曰。今人專以為心家藥。殊昧此理。)按肝虛則陰傷而心煩。而魂不能藏。(肝藏魂。)是以不得眠也。故凡傷寒虛煩多汗。及虛人盜汗。皆炒熟用之。取其收斂肝脾之津液也。
白話
(李時珍說:現在的人專門把它當作心經的藥,完全不明白這個道理。)肝虛則陰傷而心煩,魂不能藏。(肝藏魂。)所以不得安眠。因此凡是傷寒虛煩多汗,以及虛人盜汗,都炒熟用之,取其收斂肝脾津液的作用。
原文
(如心多驚悸。用酸棗仁一兩。炒香。搗為散。每服二錢。竹葉湯調下。又溫膽湯或加棗仁。金匱治虛勞虛煩。用酸棗仁湯。棗仁三升。甘草一兩炙。知母茯苓芎藭各二兩。深師加生薑二兩。此補肝之劑。)歸脾湯用以滋營氣。亦以營氣得養。則肝自藏魂而彌安。血自歸脾而臥見矣。其曰膽熱好眠可療。因其膽被熱淫。神志昏冒。故似好眠。其症仍兼煩躁。用此(同茶)療熱。熱療則神清氣爽。又安有好眠之弊乎?
白話
(例如心多驚悸,用酸棗仁一兩,炒香,搗為散,每服二錢,用竹葉湯調下。又如溫膽湯或加棗仁。《金匱要略》治虛勞虛煩,用酸棗仁湯:棗仁三升,甘草一兩炙,知母茯苓川芎各二兩,深師加生薑二兩。這是補肝的方劑。)歸脾湯用它來滋養營氣,也是因為營氣得到充養,肝自然藏魂而更加安定,血自然歸脾而睡眠就好了。說膽熱好眠可以治療,是因為膽被熱邪侵襲,神志昏冒,所以好像好眠。其症仍兼煩躁,用此(配合茶)治療熱邪,熱邪消除則神清氣爽,又怎會有好眠的弊病呢?
原文
(汪昂曰。溫膽湯治不眠。內用二陳加竹茹枳實涼味。乃涼肺瀉胃之熱以溫膽之寒也。其以溫膽名湯者。以膽欲不寒不燥。常溫為候耳。)但仁性多潤。滑泄最忌。縱使香能舒脾。難免潤不受滑矣。附記以補書所未及。炒研用。
白話
(汪昂說:溫膽湯治不眠,內用二陳湯加竹茹枳實等涼味,是涼肺瀉胃之熱以溫膽之寒。用溫膽命名湯的原因,是因為膽希望不寒不燥,以常溫為準則。)但仁的藥性多潤,滑泄最忌。縱然香能舒脾,難免因潤而不能受滑。附記在此以補充書中未及之處。炒研用。
原文
(炒久則油香不香。碎久則氣味俱失。便難見功。)惡防己。(灌木)收澀脾腎與肺精氣
白話
(炒太久則油香不香,搗碎太久則氣味全都散失,便難以見效。)惡防己。(灌木)收澀脾腎與肺精氣
原文
金櫻子(專入腎脾肺。形如黃罌)。生者酸澀。熟者甘澀。用當用其將熟之際。得微酸甘澀之妙。取其澀可止脫。甘可補中。酸可收陰。故能善理夢遺崩帶遺尿。且能安魂定魄。補精益氣。壯筋健骨。此雖收澀佳劑。然無故熬膏頻服而令經絡隧道阻滯。非惟無益。反致增害。
白話
金櫻子(專入腎脾肺經,形如黃罌)。生的酸澀,熟的甘澀。應當用在即將成熟的時候,得到微酸甘澀的妙處。取其澀可止脫,甘可補中,酸可收陰,所以能善治夢遺崩帶遺尿。而且能安魂定魄,補精益氣,壯筋健骨。這雖然是收澀的佳品,但如果無故熬膏頻服,使經絡隧道阻滯,不僅無益,反而造成傷害。
原文
(震亨曰。經絡隧道。以通暢為平和。而昧者取澀性為快。熬金櫻膏為煎食之。自作不靖。咎將誰屬?)諸凡藥品。須當審顧。不可不知。似榴而小。黃赤有刺。取半黃者。(熟則純甘。)去刺核熬膏。甘多澀少。(喬木)收脫止泄仍降痰火除滑
白話
(朱震亨說:經絡隧道,以通暢為平和。而糊塗的人取澀性為快,熬金櫻膏煎服,自己作亂,過失將歸誰呢?)各種藥品,應當審慎對待,不可不知。形似石榴而小,黃赤色有刺,取半黃的。(熟的則純甘。)去刺核熬膏,甘多澀少。(喬木)收脫止泄,仍降痰火除滑