原文
人身一小天地耳。天地不外陰陽五行以為健順。人身不外水火氣血以為長養。蓋人稟賦無偏。則水以附火。火以生水。水火既足。則氣血得資。而無虧缺不平之憾矣。惟其稟有不同。賦有各異。則或水衰而致血有所虧。火衰而致氣有所歉。故必假以培補。俾偏者不偏。而氣血水火。自爾安養而無病矣。第其病有淺深。症有輕重。則於補劑之中。又當分其氣味以求。庶於臨症免惑。如補之有宜於先天真火者。其藥必燥必裂。是為補火之味。補有宜於先天真水者。其藥必滋必潤。是為滋水之味。補有宜於水火之中而不敢用偏勝之味者。其藥必溫必潤。是為溫腎之味。補有宜於氣血之中而不敢用一偏之藥者。其藥必甘必溫。是為溫中之味。補有宜於氣血之中而不敢用過補之藥者。其藥必平必淡。是為平補之味。合是諸補以分。則於補劑之義。已得其概。又何必過為分別云。又按萬物惟溫則生。故補以溫為正也。萬物以土為母。甘屬土。故補又以甘為貴也。土虧則物無所載。故補脾氣之缺陷。無有過於白朮。補肝氣之虛損。無有過於雞肉。補肺氣之痿弱。無有過於參耆。補心血之缺欠。無有過於當歸。是皆得味之甘。而不失其補味之正也。其次補脾之味。則有如牛肉大棗飴糖蜂蜜龍眼荔枝鯽魚。皆屬甘溫。氣雖較與白朮稍純。然蜂蜜飴糖則兼補肺而潤燥。龍眼則兼補心以安神。荔枝則兼補營以益血。惟有牛肉則能補脾以固中。大棗則能補脾以助胃。鯽魚則能補土以制水也。且繡嘗即補脾以思。其土之卑監而不平者。不得不藉白朮以為培補。若使土乾而燥。能無滋而潤乎?是有宜於山藥人乳黃精豬肉之屬是也。土濕而凝。能無燥而爽乎?是有宜於白蔻砂仁之屬是也。土潤而滑。能無澀而固乎?是有宜於蓮子芡實肉蔻之屬是也。土鬱而結。能無疏而醒乎。
人的身體就像一個小天地。天地不過是陰陽五行,以此運作順暢;人身不過是水火氣血,以此生長滋養。一般來說,人若稟賦沒有偏頗,那麼水能依附於火,火能滋生水,水火充足,氣血就能得到資助,而沒有虧損不平的遺憾了。只因稟性有所不同,賦予各有差異,於是有的水衰而導致血有所虧損,有的火衰而導致氣有所不足,所以必須借助培補,使偏頗者不再偏頗,氣血水火自然安和養護而沒有疾病了。然而病有深淺,症有輕重,那麼在補劑之中,又應當區分其氣味來探求,這樣在臨症時才不致迷惑。比如補益有適合於先天真火的,其藥必燥烈,這是補火的味道;補益有適合於先天真水的,其藥必滋潤,這是滋水的味道;補益有適合於水火之間而不敢用偏勝之味的,其藥必溫潤,這是溫腎的味道;補益有適合於氣血之間而不敢用偏頗之藥的,其藥必甘溫,這是溫中的味道;補益有適合於氣血之間而不敢用過補之藥的,其藥必平淡,這是平補的味道。合併這些補益來區分,那麼補劑的含義已得到大要,又何必過於分別呢?又按:萬物只有溫暖才能生長,所以補益以溫為正道。萬物以土為母,甘味屬土,所以補益又以甘味為貴。土虧則萬物無所承載,所以補脾氣的缺陷,沒有超過白朮的;補肝氣的虛損,沒有超過雞肉的;補肺氣的萎弱,沒有超過人參、黃耆的;補心血的欠缺,沒有超過當歸的。這些都是得甘味而不失其補益的正味。其次補脾的味道,則有像牛肉、大棗、飴糖、蜂蜜、龍眼、荔枝、鯽魚,都屬甘溫,氣雖較白朮稍純和,但蜂蜜、飴糖兼能補肺而潤燥,龍眼兼能補心以安神,荔枝兼能補營以益血,唯有牛肉能補脾以固中焦,大棗能補脾以助胃,鯽魚能補土以制水。而且我曾就補脾來思考:其土質低下不平的,不得不藉白朮來培補;如果土乾而燥,能不需滋潤嗎?這就適合山藥、人乳、黃精、豬肉之類。土濕而凝滯,能不需燥濕而爽利嗎?這就適合白豆蔻、砂仁之類。土潤而滑利,能不需收澀而固住嗎?這就適合蓮子、芡實、肉豆蔻之類。土鬱而結滯,能不需疏通而醒脾嗎?
原文
是有宜於木香甘松藿香菖蒲胡荽大蒜之屬是也。土浸而傾。能無滲而利乎。是有宜於茯苓扁豆山藥鯽魚之屬是也。土鬱而蒸。能無清而利乎?
這就適合木香、甘松、藿香、菖蒲、胡荽、大蒜之類。土被水浸而傾瀉,能不需滲利嗎?這就適合茯苓、扁豆、山藥、鯽魚之類。土鬱而蒸熱,能不需清利嗎?
原文
是有宜於薏苡仁木瓜白蘚皮蚯蚓紫貝皂白二礬商陸郁李之屬是也。土寒而凍。能無溫而散乎?是有宜於乾薑附子之屬是也。土敦而阜。能無通而泄乎。是有宜於硝黃枳實之屬是也。土崩而解。能無升而舉乎?是有宜於參耆甘草之屬是也。凡此皆屬補脾之味。然終不若甘溫補脾之為正耳。(山草)補肺氣以生陰
這就適合薏苡仁、木瓜、白蘚皮、蚯蚓、紫貝、皂礬、白礬、商陸、郁李之類。土寒而凍結,能不需溫散嗎?這就適合乾薑、附子之類。土厚而高阜,能不需通泄嗎?這就適合芒硝、大黃、枳實之類。土崩而解離,能不需升舉嗎?這就適合人參、黃耆、甘草之類。凡此都屬補脾的味道,但終究不如甘溫補脾為正。(山草)補肺氣以生陰
原文
人參(專入肺。兼入脾)。性稟中和。不寒不燥。形狀似人。氣冠群草。能回肺中元氣於垂絕之鄉。
人參(專門入肺,兼入脾)。稟性中和,不寒不燥,形狀像人,氣味冠於眾草,能挽回肺中元氣於垂危之際。
原文
(馮楚瞻曰。人參能回陽氣於垂絕。卻虛邪於俄頃。李時珍曰。人參年深。浸漸長成者。根如人形。有神。故謂之人參神草。參字從浸。亦浸漸之義。參即浸字。從世因字文繁。遂以參星字代。從簡便爾。繡按其說亦是。) 第世畏乎其參者。每以參為助火助氣。凡遇傷寒發熱。及勞役內傷發熱等症。
(馮楚瞻說:人參能回陽氣於垂絕,卻虛邪於頃刻。李時珍說:人參年深,逐漸長成者,根如人形,有神,所以稱人參神草。參字從「浸」,也有逐漸之意,參即浸字,後世因字文繁,遂以參星字代替,從簡便罷了。我按他的說法也是對的。)但世人畏懼人參者,常認為人參能助火助氣,凡遇到傷寒發熱,以及勞役內傷發熱等症,
原文
(發熱內傷外感皆有。惟察脈見浮數有力為外熱。沉大有力為內熱。脈而沉細有力為實。脈而浮大無力為虛。熱而脈盛為傷熱為實。熱而脈浮為傷暑為虛。熱而能言有力者為實。熱而懶言無力者為虛。熱而口乾酷飲冷水者屬實。熱而口乾微飲湯者屬虛。熱而久按益熱。是裡熱徹表為實。熱而久按不熱。是里陽浮表為虛。熱而火烙。時常不減。頭足身體一樣為實。熱而乍作乍止。頭熱不烙。足冷為虛。熱而無汗。二便閉塞為實。熱而有汗。二便通調為虛。熱而見有里症為裡熱。熱而見有表症為表熱。熱而時當秋冬。收斂閉藏多實。熱而時當春夏。升發浮散多虛。)畏之不啻鳩毒。以為內既發熱。復以助火助熱之藥入而投之。不更使熱益甚乎。詎知參以補虛。非以填實。其在外感。正氣堅強。參與耆朮附桂同投。誠為助火彌熾。若使元氣素虛。邪匿不出。正宜用參相佐。
(發熱有內傷和外感之分。須察脈:浮數有力為外熱,沉大有力為內熱;脈沉細有力為實,浮大無力為虛;熱而脈盛為傷熱屬實,熱而脈浮為傷暑屬虛;熱而能言有力者屬實,熱而懶言無力者屬虛;熱而口乾酷飲冷水者屬實,熱而口乾微飲湯者屬虛;熱而久按更熱,是裡熱透表屬實,熱而久按不熱,是裡陽浮表屬虛;熱如火烙,時常不減,頭足身體一樣熱屬實;熱而乍作乍止,頭熱不烙,足冷屬虛;熱而無汗,二便閉塞屬實;熱而有汗,二便通調屬虛;熱而見里症為裡熱,熱而見表症為表熱;熱在秋冬收斂閉藏時多實,熱在春夏升發浮散時多虛。)畏懼人參如同鴆毒,認為內部已發熱,再用助火助熱的藥投進去,不是更使熱加劇嗎?豈知人參是用來補虛,不是用來填實。若屬外感,正氣堅強,人參與黃耆、白朮、附子、肉桂同投,確實會助火更熾;若元氣素虛,邪氣潛藏不出,正宜用人參輔助。
原文
如古參蘇飲、敗毒散、小柴胡湯、白虎加人參湯、石膏竹葉湯、黃龍湯。皆用人參納入。領邪外出。
如古方參蘇飲、敗毒散、小柴胡湯、白虎加人參湯、石膏竹葉湯、黃龍湯,都用人參納入,引領邪氣外出。
原文
(喻嘉言曰。傷寒宜用人參。其辨不可不明。蓋人受外感之邪。必先汗以驅之。惟元氣壯者。外邪始乘藥勢以出。若素弱之人。藥雖外行。氣從中餒。輕者半出不出。重者反隨元氣縮入。發熱無休矣。所以體虛之人。必用人參三五七分入表藥中。少助元氣以為驅邪之主。使邪氣得藥。一湧而出。全非補養衰弱之意也。)矧有並非外感。止因勞役發熱。而可置參而不用乎?夫參之所以能益人者。以其力能補虛耳。果其虛而短氣。虛而泄瀉。虛而驚恐。虛而倦怠。虛而自汗。虛而眩暈。虛而飽悶食滯等症。固當用參填補。即使虛而嗽血。虛而淋閉。虛而下血失血。與夫虛而喘滿煩燥口渴便結等症。又何可不以虛治而不用以參乎?況書有云。參同升麻則可以瀉肺火。同茯苓則可以瀉腎火。同麥冬則可以生脈。同黃耆甘草則可以退熱。(出元素)是參更為瀉火之劑。則參曷為不用。惟在虛實二字。早於平昔分辨明確。則用自不見誤耳。(治病要著。)潔古謂其喘嗽不用。以其痰實氣壅之故。若使腎虛氣短喘促。豈能禁而不用乎?仲景謂其肺寒而嗽勿用。以其寒束熱邪。壅滯在肺之故。若使自汗惡寒而嗽。豈能禁而不用乎?東垣謂其久病鬱熱在肺勿用。以其火鬱於內不宜用補之故。若使肺虛火旺。氣短汗出。豈能禁而不用乎?丹溪謂其諸痛不宜驟用。以其邪氣方銳不可用補之故。若使裡虛吐利。及久病胃弱。與虛痛喜按之類。豈可禁而不用乎?節齋謂其陰虛火旺吐血勿用。以其血虛火亢之故。若使自汗氣短。肢寒脈虛。豈可禁而不用乎?夫虛實二字。最宜相較。
(喻嘉言說:傷寒宜用人參,其辨證不可不明。因為人受外感之邪,必先發汗以驅除。只有元氣壯者,外邪才能乘藥勢而出。若素體虛弱之人,藥雖外行,氣從中餒,輕者半出不出,重者反隨元氣縮入,發熱無休止。所以體虛之人,必用人參三、五、七分加入表藥中,稍微助益元氣作為驅邪之主,使邪氣得藥後一湧而出,這完全不是補養衰弱之意。)何況並非外感,只因勞役發熱,難道可以不用人參嗎?人參之所以能益人,是因它能補虛。若確實是虛而短氣、虛而泄瀉、虛而驚恐、虛而倦怠、虛而自汗、虛而眩暈、虛而飽悶食滯等症,固當用人參填補;即使虛而嗽血、虛而淋閉、虛而下血失血,以及虛而喘滿煩躁口渴便結等症,又怎能不按虛證治而不用人參呢?況且書上說:人參同升麻同用,可以瀉肺火;同茯苓同用,可以瀉腎火;同麥冬同用,可以生脈;同黃耆、甘草同用,可以退熱。(出張元素)如此人參更是瀉火之劑,那麼人參為何不用?只在虛實二字,平時分辨明確,則用起來自然不會出錯。(治病要點。)潔古說喘嗽不用人參,是因痰實氣壅之故;若腎虛氣短喘促,豈能禁用?仲景說肺寒而嗽勿用人參,是因寒束熱邪,壅滯在肺之故;若自汗惡寒而嗽,豈能禁用?東垣說久病鬱熱在肺勿用,是因火鬱於內不宜用補;若肺虛火旺,氣短汗出,豈能禁用?丹溪說各種疼痛不宜驟用人參,是因邪氣正盛不可用補;若裡虛吐利,及久病胃弱,與虛痛喜按之類,豈可禁用?節齋說陰虛火旺吐血勿用人參,是因血虛火亢;若自汗氣短,肢寒脈虛,豈可禁用?虛實二字,最宜相互比對。
原文
(言聞曰。凡人面白麵黃面青黧悴者。皆脾肺腎氣不足。可用也。面赤面黑者氣壯神強。不可用也。脈之浮而芤濡虛大遲緩無力。沉而遲澀弱細結代無力者。皆虛而不足。可用也。若弦長緊實滑數有力者。皆火鬱內實。不可用也。)果其氣衰火熄。則參雖同附桂。可投。如其火旺氣促。則參即同知柏。切忌。至於陰氣稍虛。陽氣更弱。陰不受火熏蒸者。則可用參為君。陰氣稍衰。陽氣更弱。而火稍見其盛者。則可用參為佐。蓋陽有生陰之功。陰無益陽之理。參雖號為補陽助氣。而亦可以滋陰生血耳。是以古人補血用四物。而必兼參同用者。義實基此。
(李言聞說:凡人面色白、黃、青黑憔悴者,都是脾肺腎氣不足,可用人參;面色赤、黑者,氣壯神強,不可用。脈象浮而芤、濡、虛大、遲緩無力,沉而遲、澀、弱、細、結、代無力者,皆屬虛而不足,可用人參;若脈弦長、緊實、滑數有力者,皆屬火鬱內實,不可用。)如果真是氣衰火熄,則人參即使同附子、肉桂也可投;如果火旺氣促,則人參即同知母、黃柏也切忌。至於陰氣稍虛,陽氣更弱,陰不受火熏蒸者,可用人參為君;陰氣稍衰,陽氣更弱,而火稍見其盛者,可用人參為佐。因為陽有生陰之功,陰無益陽之理。人參雖號稱補陽助氣,但也可以滋陰生血。所以古人補血用四物湯,必兼用人參同用,意義就在於此。
原文
(杲曰。古人血脫者益氣。蓋血不自生。須得生陽氣之藥乃生。陽生則陰長。血乃旺也。若單用補血藥。血無由而生矣。素問言無陽則陰無以生。無陰則陽無以化。故補氣須用人參。血虛者亦須用之。)非若黃耆性稟純陽。陰氣絕少。而於火盛血燥不宜。沙參甘淡性寒。功專瀉肺。而補絕少。玄參苦鹹寒滑。色黑入腎。止治腎經無根之火攻於咽喉。不能於氣有益。葳蕤甘平。雖能補中益氣。而質潤味淡。止能潤肺止嗽。兼治風濕。仍非肺分氣藥耳。故書載參益土生金。明目開心。益智添精助神定驚止悸。(正氣得補。邪火自退。)解渴除煩。
(李杲說:古人對血脫者益氣,因為血不能自生,須得生陽氣的藥才能生,陽生則陰長,血才旺盛。若單用補血藥,血無由而生。《素問》說無陽則陰無以生,無陰則陽無以化,所以補氣須用人參,血虛者也須用之。)不像黃耆性稟純陽,陰氣極少,而對火盛血燥不宜;沙參甘淡性寒,功專瀉肺,而補益極少;玄參苦鹹寒滑,色黑入腎,只治腎經無根之火攻於咽喉,不能於氣有益;葳蕤甘平,雖能補中益氣,但質潤味淡,只能潤肺止嗽,兼治風濕,仍非肺分氣藥。所以書載人參益土生金,明目開心,益智添精,助神定驚止悸(正氣得補,邪火自退),解渴除煩。
原文
(氣補則火不浮。而煩自除。氣補則津上升。而渴自止。)通經生脈。
(氣補則火不浮,煩自除;氣補則津液上升,渴自止。)通經生脈。
原文
(氣運則食自化。而積可破。氣旺則水可利。而痰自消。)發熱自汗。(氣補而陽得固。)多夢紛紜。(氣補而神克聚。)嘔噦反胃。虛咳喘促。(氣補而肺與胃克安。)久病滑泄。(氣補而清得上升。)淋瀝脹滿。(氣補而濁得下降。)中暑中風。(氣補而邪得外解。)一切氣虛血損之症。(氣補而血得內固。)皆所必用。至云參畏靈脂。而亦有參同用以治月閉。是畏而不畏也。參惡皂莢。而亦有參同用以名交泰丸。是惡而不惡也。參反藜蘆。而亦有參同用以取湧越。是蓋藉此以激其怒。雖反而不反也。然非深於醫者。不能以知其奧耳。(出言聞氏)但參本溫。積溫亦能成熱。故陰虛火亢咳嗽喘逆者為切忌焉。參以黃潤緊實似人者佳。上黨雖為參產道地。然民久置不採。
(氣運則食自化,積可破;氣旺則水可利,痰自消。)發熱自汗(氣補而陽得固),多夢紛紜(氣補而神能聚),嘔噦反胃,虛咳喘促(氣補而肺與胃得安),久病滑泄(氣補而清氣得升),淋瀝脹滿(氣補而濁氣得降),中暑中風(氣補而邪得外解),一切氣虛血損之症(氣補而血得內固),都必用人參。至於說人參畏五靈脂,但也有用人參同五靈脂治月經閉止的,這是畏而不畏;人參惡皂莢,但也有用人參同皂莢名為交泰丸的,這是惡而不惡;人參反藜蘆,但也有用人參同藜蘆以取湧吐的,這是藉此激發其藥力,雖反而不反。然而非深於醫者,不能知其奧妙。(出李言聞)但人參本溫,積溫也能成熱,所以陰虛火亢、咳嗽喘逆者為切忌。人參以黃潤緊實似人形者為佳。上黨雖是人參的道地產區,但民眾久已不採。
原文
(時珍曰。上黨今潞州也。民以人參為地方害。不復採取。今所用者。皆是遼參。)今有所云黨參者。皆是假物。
(李時珍說:上黨即今潞州,民眾因人參為地方之害,不再採挖。今所用者,都是遼參。)現在所說的黨參,都是假貨。
原文
(時珍曰。偽者皆以沙參薺苨桔梗。採根造作亂之。沙參體虛無心而味淡。薺苨體虛無心。桔梗體堅有心而味苦。人參體實而味甘。微帶苦。)其次百濟所出。力薄上黨。又其次高麗遼東所出。力薄百濟。用皆忌鐵。久留經年。須用淋過灶灰曬乾。及或炒米同參納入瓷器收藏。參鬚性主下泄。與紫菀當歸之尾破血意義相同。滑脫則忌。參蘆功主上湧。氣虛火炎亦忌。但體虛痰壅。用之可代瓜蒂。山西太行新出黨參。其性止能清肺。並無補益。與於久經封禁真正之黨參。絕不相同。另有義詳黨參論內。所當並考參觀。(山草)補肺氣實腠理
(李時珍說:偽品都以沙參、薺苨、桔梗,採根造假混充。沙參體虛無心而味淡,薺苨體虛無心,桔梗體堅有心而味苦,人參體實而味甘,微帶苦。)其次百濟所出,藥力較上黨為薄;再次高麗、遼東所出,藥力較百濟為薄。使用皆忌鐵器。久留經年,須用淋過灶灰曬乾,或炒米同人參納入瓷器收藏。參鬚性主下泄,與紫菀、當歸之尾破血意義相同,滑脫者忌用。參蘆功主上湧,氣虛火炎也忌,但體虛痰壅,可用以代替瓜蒂。山西太行新出的黨參,其性只能清肺,並無補益,與久經封禁的真正黨參絕不相同。另有詳細論述在黨參論內,應當一併參考。(山草)補肺氣實腠理
原文
黃耆(專入肺。兼入脾)。味甘性溫。質輕皮黃肉白。故能入肺補氣。入表實衛。為補氣諸藥之最。是以有耆之稱。且著其功曰。生用則能固表。無汗能發。有汗能收。是明指其表實則邪可逐。故見無汗能發。表固則氣不外泄。故見有汗能止耳。又著其功曰。熟則生血生肌。排膿內托。是蓋指其氣足。則血與肉皆生。毒化膿成。而為瘡瘍聖藥矣。至於痘瘡不起。陽虛無熱。
黃耆(專門入肺,兼入脾)。味甘性溫,質輕,皮黃肉白,所以能入肺補氣,入表實衛,是補氣藥中最好的,因此有「耆」之稱。並且記述其功效說:生用能固表,無汗能發,有汗能止。這明確指出表實則邪可逐,所以無汗能發;表固則氣不外泄,所以有汗能止。又記述其功效說:熟用則生血生肌,排膿內托。這是指氣足則血與肉皆生,毒化膿成,而成為瘡瘍的聖藥。至於痘瘡不起,陽虛無熱,
原文
(機曰。保元湯用黃耆。原出東垣治慢驚土衰火旺之法。今藉此加減治痘。以其內固營血。外護衛氣。滋助陰陽。作為膿水。其症雖異。其理則同。故去白芍加生薑。改名曰保元湯。炙黃耆三錢。人參二錢。炙甘草一錢。生薑一片。水煎服之。)書言於耆最宜。皆是取其質輕達表。功專實衛。色黃入脾。色白入肺。而能升氣於表。又言力能補腎。以治崩帶淋濁。是蓋取其補中升氣。則腎受蔭。而崩帶淋濁自止。然與人參比較。則參氣味甘平。陽兼有陰。耆則秉性純陽。而陰氣絕少。蓋一宜於中虛。而泄瀉痞滿倦怠可除。一更宜於表虛。而自汗亡陽潰瘍不起可治。且一宜於水虧而氣不得宣發。一更宜於火衰而氣不得上達之為異耳。黃耆書言性畏防風。其功益大。蓋謂能以助耆達表。相畏而更相依。是以如斯。若使陽盛陰虛。上焦熱甚。下焦虛寒。肝氣不和。肺脈洪大者。則並戒其勿用矣。出山西黎城。大而肥潤箭直良。瘦小色黑堅硬不軟者。服之令人胸滿。(震亨曰。宜服三拗湯以瀉。)茯苓為使。惡龜甲白蘚皮。反藜蘆。畏五靈脂防風。血虛肺燥。捶扁蜜炙。發表生用。氣虛肺寒。酒炒。腎虛氣薄。鹽湯蒸潤。切片用。(芳草)
(汪機說:保元湯用黃耆,原出東垣治慢驚土衰火旺之法,今藉此加減治痘,因其內固營血,外護衛氣,滋助陰陽,作為膿水。其症雖異,其理則同,故去白芍加生薑,改名為保元湯。炙黃耆三錢,人參二錢,炙甘草一錢,生薑一片,水煎服。)書中說對痘瘡最宜黃耆,都是取其質輕達表,功專實衛,色黃入脾,色白入肺,而能升氣於表。又說力能補腎,以治崩漏、帶下、淋濁,這是取其補中升氣,則腎受蔭庇,崩帶淋濁自止。然而與人參比較:人參氣味甘平,陽中兼有陰;黃耆則秉性純陽,陰氣極少。所以一宜於中虛,而泄瀉、痞滿、倦怠可除;一更宜於表虛,而自汗、亡陽、潰瘍不斂可治。而且一宜於水虧而氣不得宣發,一更宜於火衰而氣不得上達,這是區別。黃耆書言性畏防風,其功益大,這是說防風能助黃耆達表,相畏而更相依,所以如此。若陽盛陰虛,上焦熱甚,下焦虛寒,肝氣不和,肺脈洪大者,則都戒其勿用。出山西黎城,大而肥潤、箭直者良;瘦小色黑堅硬不軟者,服之令人胸滿。(朱震亨說:宜服三拗湯以瀉之。)茯苓為使,惡龜甲、白蘚皮,反藜蘆,畏五靈脂、防風。血虛肺燥,捶扁蜜炙;發表生用;氣虛肺寒,酒炒;腎虛氣薄,鹽湯蒸潤,切片用。(芳草)
原文
當歸(專入心)。辛甘溫潤。諸書載為入心生血上品。緣脈為血府。諸脈皆屬於心。心無血養。則脈不通。血無氣附。則血滯而不行。當歸氣味辛甘。既不慮其過散。復不慮其過緩。得其溫中之潤。陰中之陽。故能通心而血生。號為血中氣藥。故凡一切血症陰虛。陽無所附。而見血枯血燥血閉血脫等症。則當用此主治。按當歸頭則止血上行。身則養血中守。尾則破血下流。全則活血不走。(出東垣)古方合白芍芎藭地黃同用。名為四物湯總劑。蓋謂得芎以為長養生髮之機。地黃以為滋補化源之自。白芍以為救陰斂陽之本。則血始能以生。
當歸(專門入心)。味辛甘,性溫潤。各書記載為入心生血的上品。因為脈是血之府,諸脈皆屬於心,心無血養則脈不通;血無氣附則血滯而不行。當歸氣味辛甘,既不擔心其過於發散,也不擔心其過於緩和,得其中溫之潤、陰中之陽,所以能通心而血生,被稱為血中氣藥。所以凡一切血症、陰虛,陽無所附,而見血枯、血燥、血閉、血脫等症,則當用此主治。按:當歸頭則止血上行,身則養血中守,尾則破血下流,全用則活血不走。(出李東垣)古方合白芍、川芎、地黃同用,名為四物湯總劑。這是說得川芎以為長養生發之機,地黃以為滋補化源之自,白芍以為救陰斂陽之本,則血才能得以生長。
原文
(張景岳曰。治血之劑。古人多以四物為主。然亦有宜與不宜者。蓋補血行血。無如當歸。但當歸之性動而滑。凡因火動血者忌之。因火而嗽。因濕而滑者。皆忌之。行血散血。無如川芎。然川芎之性升而散。凡火帶血上者忌之。氣虛多汗。火不歸元者。皆忌之。生血涼血。無如生地。斂血清血。無如芍藥。然二物皆涼。凡陽虛者非宜也。脾弱者非宜也。脈弱身涼。多嘔便溏者。皆非宜也。故凡用四物以治血者。不可不察。)若血虛而氣不固。則當佐以人參黃耆。血熱佐以條芩梔連。血積佐以大黃牽牛。與夫營虛而表不解。則當佐以柴葛麻桂。衛熱而表不斂。則當佐以大黃。隨其病之所向。以為出入加減。要使血滯能通。血虛能補。血枯能潤。血亂能撫。俾血與氣附。氣與血固。而不致散亂而無所歸耳。書命其名曰歸。即是此意。是以氣逆而見咳逆上氣者。則當用此以和血。血和而氣則降矣。寒鬱而見瘧痢腰腹頭痛者。則當用此以散寒。寒散而血則和矣。血虛而見風?無汗者。則當用此以養血。血養而風則散矣。他如瘡瘍癰疽而見痛苦異常。肌肉失養而見皮膚不潤。並衝脈為病而見氣逆裡急。帶脈為病而見腹痛腰如坐水。
(張景岳說:治血的方劑,古人多以四物湯為主,但也有宜與不宜。補血行血,莫如當歸,但當歸性動而滑,凡因火動血者忌之,因火而嗽、因濕而滑者皆忌之。行血散血,莫如川芎,但川芎性升而散,凡火帶血上者忌之,氣虛多汗、火不歸元者皆忌之。生血涼血,莫如生地,斂血清血,莫如芍藥,但二物皆涼,凡陽虛者不宜,脾弱者不宜,脈弱身涼、多嘔便溏者皆不宜。所以凡用四物湯治血者,不可不察。)若血虛而氣不固,則當佐以人參、黃耆;血熱佐以條芩、梔子、黃連;血積佐以大黃、牽牛;若營虛而表不解,則當佐以柴胡、葛根、麻黃、桂枝;衛熱而表不斂,則當佐以大黃。隨其病之所向,加減出入。要使血滯能通,血虛能補,血枯能潤,血亂能安,使血與氣附,氣與血固,而不致散亂無所歸。書命名為「歸」,即是此意。所以氣逆而見咳逆上氣者,當用此以和血,血和則氣降;寒鬱而見瘧疾、痢疾、腰腹頭痛者,當用此以散寒,寒散則血和;血虛而見風痙、無汗者,當用此以養血,血養則風散。其他如瘡瘍癰疽而痛苦異常,肌肉失養而皮膚不潤,以及衝脈為病而見氣逆裡急,帶脈為病而見腹痛、腰如坐水中,
原文
(衝脈起於腎下。出於氣街。俠臍上行至胸中。上頄顙。滲諸陽。灌諸精。下行入足。灌諸絡。為十二經脈之海。主血。帶脈橫圍於腰。如束帶。總約諸脈。)亦何莫不因血虛。氣無所附之意。得此則排膿痛止。癰消毒去。膚澤皮潤。而無枯槁不榮之患矣。然此味辛則散。氣虛火盛者切忌。味甘則壅。脾胃虛寒者則忌。體潤性滑。大腸泄瀉者則忌。不可不熟晰而明辨耳。至書既言當歸入心。而又曰入肝入脾。無非因其血補。而肝與脾皆有統藏之意。
(衝脈起於腎下,出於氣街,挾臍上行至胸中,上至頄顙,滲諸陽,灌諸精,下行入足,灌諸絡,為十二經脈之海,主血。帶脈橫圍於腰,如束帶,總約諸脈。)這些又何嘗不是因血虛、氣無所附所致。得當歸則排膿痛止,癰消毒去,膚澤皮潤,而無枯槁不榮之患。然而當歸味辛則散,氣虛火盛者切忌;味甘則壅,脾胃虛寒者忌;體潤性滑,大腸泄瀉者忌。不可不詳熟而明辨。至於書中既言當歸入心,又說入肝入脾,無非是因它補血,而肝與脾都有統藏血液的功能。
原文
(脾統血。肝藏血。)秦產(秦州汶州所出。)頭圓尾多。色紫氣香肥潤。名馬尾當歸。其性力柔善補。川產尾粗堅枯。名鑱頭當歸。其性力剛善攻。只宜發散。收貯曬乾。乘熱紙封甕內。宜用酒洗。畏菖蒲海藻生薑。惡濕面。(山草)補脾氣燥脾濕
(脾統血,肝藏血。)秦地所產(秦州、汶州所出),頭圓尾多,色紫氣香肥潤,名馬尾當歸,其性力柔善補;四川所產,尾粗堅枯,名鑱頭當歸,其性力剛善攻,只宜發散。收貯時曬乾,趁熱用紙封在甕內。使用宜用酒洗。畏菖蒲、海藻、生薑,惡濕面。(山草)補脾氣燥脾濕
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。