原文
雷少逸曰:冒暑者,偶然感冒暑邪,較傷暑之證稍為輕淺耳。
雷少逸說:冒犯暑邪而病,是偶然遭受暑邪侵襲,比傷暑的證候稍微輕淺。
原文
夫暑熱之邪初冒於肌表者,即有頭暈、寒熱、汗出、咳嗽等證,宜以清涼滌暑法,加杏仁,蔞殼治之。
暑熱之邪剛侵犯肌表時,就會出現頭暈、寒熱、汗出、咳嗽等症狀,應當用清涼滌暑法,加入杏仁、蔞殼來治療。
原文
其證雖較傷暑為輕,然失治入里,此又不可以不知也。
這些證候雖然比傷暑輕淺,然而如果治療失當而邪氣傳入裡層,這也是不可不知道的。
原文
如入於肉分者,則周身煩躁,頭脹體燒,或身如針刺,或有赤腫等證,宜以祛暑解毒法治之。
如果邪氣侵入肌肉,就會全身煩躁,頭脹體溫升高,或者身體像被針刺,或者有紅腫等症狀,應當用祛暑解毒法來治療。
原文
如入於腸胃者,則有腹痛水瀉,小便短赤,口渴欲飲,嘔逆等證,宜以增損胃苓法,佐黃連治之。然冒暑之證雖謂為輕,亦必須防微杜漸耳。
如果邪氣侵入腸胃,就會腹痛水瀉,小便短赤,口渴想喝水,嘔吐等症狀,應當用增損胃苓法,輔以黃連來治療。然而冒暑的證候雖然稱為輕症,也必須防範於未然。
原文
陳蓮舫曰:夏時冒暑,猶之春令冒風,略用表散即愈。若失治而由表入里,則變證作矣。
陳蓮舫說:夏天冒犯暑邪,就像春天冒犯風邪,稍微用發表散邪的方法就可以痊愈。如果失於治療而由表入裡,就會產生變證了。
原文
雷少逸曰:長夏傷暑,有陰陽之別焉。夫陰暑之為病,因於天氣炎蒸,納涼於深堂大廈,大扇風車得之者,是靜而得之之陰證也。
雷少逸說:長夏時節傷於暑邪,有陰暑和陽暑的區別。陰暑這種病,是因為天氣炎熱蒸烤,在深堂大廈中乘涼,用大扇子吹風而得的,這是安靜不動而得的陰證。
原文
其脈浮弦有力,或浮緊,頭痛惡寒,身形拘急,肢節疼痛而心煩,肌膚大熱而無汗,此為陰寒所逼,使周身陽氣不得伸越,宜用辛溫解表法,減去防風,益以香薷、藿香治之。嘔逆加茯苓、半夏;便瀉加厚朴、木香。
脈象浮弦有力,或浮緊,頭痛惡寒,身形拘攣急迫,關節疼痛而心煩,肌膚大熱而無汗,這是因為被陰寒所逼迫,使全身陽氣不能伸展越達,應當用辛溫解表法,去掉防風,加入香薷、藿香來治療。嘔吐呃逆加入茯苓、半夏;腹瀉加入厚朴、木香。
原文
又有陽暑之病,緣於行旅長途,務農田野,烈日下逼得之者,是動而得之之陽證也。
又有陽暑這種病,是因為長途旅行,務農於田野,在烈日下受逼迫而得的,這是活動勞累而得的陽證。
原文
其脈浮洪有力,或洪數,面垢喘咳,壯熱心煩,口渴欲飲,蒸蒸自汗,此為炎熱所蒸,使周身中外皆熱,宜以清涼滌暑法,去扁豆、通草,加石膏、洋參治之。嘔逆加竹茹、黃連;便瀉加葛根、荷葉。更宜審其體實體虛而藥之,自無不當耳。
脈象浮洪有力,或洪數,面部汙垢,氣喘咳嗽,壯熱心煩,口渴想喝水,蒸蒸然自然出汗,這是因為炎熱蒸烤,使全身內外都熱,應當用清涼滌暑法,去掉扁豆、通草,加入石膏、西洋參來治療。嘔吐呃逆加入竹茹、黃連;腹瀉加入葛根、荷葉。還要根據病人體質是實證還是虛證來用藥,自然就不會不恰當了。
原文
張介賓曰:陰暑證,或在於表,或在於里,惟富貴安逸之人多有之。總由恣情任性,不慎風寒所致也。
張介賓說:陰暑證,有的在表,有的在裡,只有富貴安逸的人才多有此證。總是由於放縱情志任性,不謹慎防備風寒所導致的。
原文
陽暑證,惟辛苦勞役之人多有之,由乎觸冒暑熱,有勢所不容已也。
陽暑證,只有辛苦勞作的人多有此證,是由於觸犯了暑熱,有不可避免的形勢。
原文
然暑熱逼人者,畏而可避,可避則犯之者少;陰寒襲人者,快而莫知,莫知則犯之者多。
然而暑熱逼迫人的,人們畏懼它而可以躲避,可以躲避那麼侵犯的人就少;陰寒侵襲人的,人們舒服地不知道防備,不知道防備那麼侵犯的人就多。
所以凡是患有暑病的人,陽暑多不出現,而陰暑佔了十之八九。
原文
今之人治暑者,但見發熱頭痛等證,則必曰此中暑也,而所用無非寒涼,其不達也亦甚矣。
現在治療暑病的人,只要見到發熱頭痛等症狀,就一定說這是中暑了,而所用的無非都是寒涼藥物,他們不通達的道理也太嚴重了。
原文
今人治暑不別陰陽,一見發燒,遂投涼藥,若此貿贸,則害人匪淺矣。
現在的人治療暑病不區分陰陽,一見發燒,就立刻用寒涼藥物,像這樣冒失草率,危害人可不淺啊。
原文
王安道曰:暑熱之氣一也,皆夏月中傷其邪而為病,豈以一暑熱分為陰陽二證而名之邪?
王安道說:暑熱之氣是同一個,都是在夏天侵襲人體而發病,怎麼能因為一個暑熱而分為陰陽二證來命名呢?
原文
其避暑於深堂大廈,及恣食藏冰瓜果寒涼之物,正《經》所謂口得寒物,身犯寒氣之病,自當同秋冬即病陰證傷寒處治,不可名為中暑也。
那些在深堂大廈中避暑,以及放縱食用冰凍瓜果等寒涼之物的人,正是《內經》所說的口中得寒涼之物、身體觸犯寒氣的病,自然應當與秋冬即病的陰證傷寒同樣治療,不可稱為中暑。
原文
沈堯封曰:暑也、熱也、暍也,皆夏令一氣之名也。
原文
後人不察,妄騰口說,其實與病情無涉,於醫理反混淆也。
後人不去考察,隨意發表言論,其實與病情毫無關係,反而使醫理更加混淆。
原文
楊如侯曰:頭痛惡寒,身形拘急,肢體疼痛,心煩,肌膚大熱無汗,此暑月為寒所傷也。
楊如侯說:頭痛惡寒,身形拘攣急迫,四肢關節疼痛,心煩,肌膚大熱而無汗,這是暑月被寒邪所傷。
原文
頭痛發躁熱,肌膚大熱,大渴引飲,汗大泄,無氣以動,此暑月為熱所傷也。
頭痛發燥熱,肌膚大熱,非常口渴大量喝水,汗出很多,沒有力氣活動,這是暑月被熱邪所傷。
原文
《經》云:炎火太過,炎暑流行,是暑即火也,熱也。
《內經》說:炎火太過,炎暑流行,這說明暑就是火,就是熱。
原文
後人以靜而得之為中暑,動而得之為中熱,將暑、熱分為陰陽二證,命名與古義不合。甚有立陰暑陽暑之名者,亦屬徒亂人意。此以暑月傷寒,暑月傷熱別之。
後人把安靜而得稱為中暑,活動而得稱為中熱,將暑、熱分為陰陽二證,命名與古代意義不合。甚至有提出陰暑陽暑名稱的,也屬於白白擾亂人的心意。應當以暑月傷寒、暑月傷熱來區分。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。