張仲景說:太陽病,發燒而且口渴,不害怕寒冷的,是溫病。
原文
在太陽已現熱象,則麻、桂二湯必不可用,與傷寒迥別。《內經》云:熱病者,皆傷寒之類也。是指諸凡驟熱之病,當從傷寒例觀。
在太陽病已經出現熱象時,麻黃湯、桂枝湯二方一定不可使用,這與傷寒大為不同。《黃帝內經》說:發燒的病,都屬於傷寒的範疇。這是說凡是突然發熱的疾病,應當參照傷寒的案例來看待。
原文
二說似乎不同,因審其義,蓋不同者在太陽,其餘則無不同也。溫熱病只究三焦,不講六經,此是妄言。
這兩種說法看起來不同,經過審查其義理,大概不同之處只在太陽病,其餘則沒有不同。溫熱病只研究三焦,不講究六經,這是胡亂說的話。
原文
仲景之六經,百病不出其範圍,豈以傷寒之類,反與傷寒截然兩途乎?葉案云:溫邪吸自口鼻。
張仲景的六經學說,各種疾病都離不開它的範圍,難道傷寒之類,反而與傷寒完全不同嗎?葉天士醫案說:溫邪是從口鼻吸入的。
原文
此亦未確,仲景明云伏氣之發,李明之、王安道俱言冬傷於寒,伏邪自內而發,奈何以吳又可《溫疫論》牽混耶?惟傷寒則足經為主,溫熱則手經病多。
這個說法也不夠準確,張仲景明確說過伏氣的發作,李明之、王安道都說冬天被寒邪所傷,伏藏的邪氣從內部發作出來,為什麼要用吳又可的《溫疫論》來牽強混為一談呢?只是傷寒以足經病變為主,溫熱則手經病變較多。
原文
如風溫之咳嗽息鼾,熱病之神昏譫語,或溏瀉黏垢,皆手太陰肺,手厥陰心包絡,手陽明大腸現證。
比如風溫病的咳嗽、呼吸有鼾聲,熱病的神志昏迷、胡言亂語,或者腹瀉糞便黏垢,都是手太陰肺、手厥陰心包絡、手陽明大腸出現的症狀。
原文
甚者喉腫肢掣,昏蒙如醉,躁擾不寧,齒焦舌燥,發斑發頤等症。
嚴重的喉嚨腫脹、四肢抽搐,昏迷矇昧如同醉酒,躁動干擾不得安寧,牙齒焦黑、舌頭乾燥,發斑、發頤等症狀。
原文
其邪分布充斥,無復六經可考,故不以六經法治耳。
這些邪氣分布充滿各處,不再有六經可以考查,所以不用六經的方法治療罷了。
原文
就予生平所驗,初時兼挾表邪者最多,仍宜發散,如防、葛、豉、薄、牛蒡、杏仁、滑石、連翹等,以得汗為病輕,無汗為病重。
根據我一生的經驗來看,初期同時挾帶表邪的最多,仍然適宜發散,比如防風、葛根、豆豉、薄荷、牛蒡、杏仁、滑石、連翹等,用藥後以得到汗出為病輕,無汗為病重。
原文
如有斑,則參入蟬蛻、桔梗、蘆根、西河柳之類;如有痰,則參入土貝、殭蠶、栝蔞、橘紅之類;如現陽明證,則白虎承氣(生石膏、大黃、知母、甘草、鮮荷葉、芒硝);少陽證,則小柴胡(柴胡、半夏、人參、甘草、黃芩、生薑、大棗)去參、半,加花粉,知母〔璜按少陽證因於溫暑者,雷少逸清營捍瘧法(連翹、竹葉、扁豆衣、青蒿、木賊、黃芩、青皮、西瓜翠衣)較穩;〕少陰證,則黃連阿膠湯(黃連、茯苓、阿膠)、豬苓湯(豬苓、茯苓、澤瀉、滑石、阿膠)、豬膚湯〔豬膚、白粉(即粉錫,一名鉛粉)、白蜜〕;俱宗仲景六經成法有效。但溫熱病之三陰證多死,不比傷寒。
如果有斑,就加入蟬蛻、桔梗、蘆根、西河柳之類;如果有痰,就加入土貝母、殭蠶、瓜蔞、橘紅之類;如果出現陽明證,就用白虎湯、承氣湯(生石膏、大黃、知母、甘草、鮮荷葉、芒硝);少陽證,就用小柴胡湯(柴胡、半夏、人參、甘草、黃芩、生薑、大棗)去掉人參、半夏,加入天花粉、知母(我按:少陽證因溫暑所致的,雷少逸清營捍瘧法(連翹、竹葉、扁豆衣、青蒿、木賊、黃芩、青皮、西瓜翠衣)比較穩妥);少陰證,就用黃連阿膠湯(黃連、茯苓、阿膠)、豬苓湯(豬苓、茯苓、澤瀉、滑石、阿膠)、豬膚湯(豬膚、白粉(即粉錫,又名鉛粉)、白蜜);都依照張仲景六經的現成方法有效。但是溫熱病的三陰證多半死亡,不像傷寒病那樣。
原文
蓋冬不藏精者,東垣所謂腎水內竭,孰為滋養也。惟大劑養陰,佐以清熱,或可救之。
大概是因為冬天不收藏精氣的緣故,李東垣所說的腎水內部衰竭,用什麼來滋養身體呢。只有用大劑量的滋陰藥物,配合清熱,或許可以挽救。
原文
養陰如二地、二冬、阿膠、丹皮、玄參、人乳、蔗漿、梨汁;清熱如三黃(黃連、黃芩、大黃)、石膏、犀角、大青、知母、蘆根、茅根、金汁、雪水、西瓜、銀花露、絲瓜汁,隨其對證者選用。若三陰經之溫藥,與溫熱病非宜。
滋陰的藥物如生地熟地、天冬麥冬、阿膠、丹皮、玄參、人乳、甘蔗汁、梨汁;清熱的藥物如三黃(黃連、黃芩、大黃)、石膏、犀角、大青葉、知母、蘆根、茅根、金汁、雪水、西瓜、銀花露、絲瓜汁,根據對症的選用。至於三陰經的溫熱藥物,與溫熱病不相適宜。
原文
亦間有用真武(附子、白朮、茯苓、白芍、生薑)、理中(白朮、人參、乾薑、甘草)者,百中之一二而已。大抵溫熱病最怕發熱不退,及痙厥昏蒙。
也有偶爾使用真武湯(附子、白朮、茯苓、白芍、生薑)、理中湯(白朮、人參、乾薑、甘草)的,一百個當中只有一二個罷了。大致說來溫熱病最怕發燒不退,以及痙攣昏厥、矇昧不清。
原文
更有無端而發暈,及神清而忽間以狂言者,往往變生不測。
更有無緣無故就發暈,以及神志清楚卻忽然間夾雜狂言亂語的,往往突發變化無法預料。
原文
遇此等症,最能惑人,不比陽證陰脈,陽縮舌卷,撮空見鬼者,易燭其危也。要訣在辨明虛實,辨得真,方可下手。
遇到這些症狀,最能迷惑人,不像陽證出現陰脈、陽莖內縮、舌頭卷曲、撮空理線看見鬼神那樣,容易看出危險。關鍵要領在於辨明虛實,辨別準確,才可以著手治療。
原文
然必非劉河間、吳又可之法所能救,平素精研仲景《傷寒論》者,庶有妙旨。
然而必定不是劉河間、吳又可的方法所能挽救的,平時精深研究張仲景《傷寒論》的人,或許才有巧妙的心得。
原文
至如葉案之論溫熱,有邪傳心包,震動君主,神明欲迷,瀰漫之邪,攻之不解,清竅既蒙,絡內亦閉,豁痰降火無效者,用局方至寶丹(犀屑、玳瑁屑、琥珀、硃砂、雄黃、龍腦、麝香、牛黃、安息香、銀箔、金箔)、或紫雪(黃金、寒水石、石膏、滑石、磁石、犀角、羚羊、沉香、木香、升麻、玄參、公丁香、甘草、朴硝、硝石、麝香、辰砂)、或牛黃丸(牛黃、黃連、大黃、麥冬、硃砂、麝香、梔子、牙硝、川芎、黃芩、甘草),宗喻氏芳香逐穢宣竅之說,真足超越前賢,且不蹈用重藥者一匙偶誤、覆水難收之弊也。
至於葉天士醫案論溫熱病,有邪氣傳入心包,震動心臟君主,神志將要迷惑,瀰漫的邪氣,攻之而不消散,清竅已經被矇蔽,經絡之內也閉塞,豁痰降火沒有效果的,用局方至寶丹(犀角屑、玳瑁屑、琥珀、硃砂、雄黃、龍腦、麝香、牛黃、安息香、銀箔、金箔)、或紫雪丹(黃金、寒水石、石膏、滑石、磁石、犀角、羚羊角、沉香、木香、升麻、玄參、公丁香、甘草、朴硝、硝石、麝香、辰砂)、或牛黃丸(牛黃、黃連、大黃、麥冬、硃砂、麝香、梔子、牙硝、川芎、黃芩、甘草),遵循喻嘉言芳香驅除穢濁、宣通竅閉的學說,確實足以超越前代賢人,而且不會蹈使用重藥者一匙偶然失誤、潑出去的水無法收回的弊病。
原文
璜按俞氏此論,確切不移。其間有云無端發暈,神清而忽間以狂言者,往往變生不測,因此症神氣半明半昧,察其舌色淡紅而近紫,苔甚薄,或無苔,死期每在五日之間,余於臨證見之屢矣。此症在西醫,為延髓神經被細菌所侵害也。
我按俞氏這番議論,切實正確不可動搖。其中說到無緣無故發暈,神志清楚卻忽然夾雜狂言的,往往突發變化無法預料,因為這個症狀神氣半明半昧,觀察舌頭顏色淡紅而偏近紫色,舌苔很薄,或者沒有舌苔,死亡日期通常在五天之內,我在臨床上見到這種情況很多次了。這種症狀在西醫看來,是延髓神經被細菌侵害所導致的。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。