溫病正宗

第一章·通論

十三、《歸硯錄》(1)

第一章·通論37
原文
(一)故人沈君辛甫,端恪公曾孫也。嘗病吳鞠通混疫於溫,余謂不但此也。
白話
故友沈辛甫先生,是端恪公的曾孫。他曾批評吳鞠通把疫病與溫病混淆,我認為不但如此。
原文
其條辨首列曰溫病者,有風溫、有溫熱、有溫疫、有溫毒、有暑溫、有濕溫、有秋燥、有冬溫、有溫瘧,凡九項,似無遺義,而不自知其題旨未清也。
白話
他的《條辨》首先列出溫病,有風溫、溫熱、溫疫、溫毒、暑溫、濕溫、秋燥、冬溫、溫瘧,共九項,似乎沒有遺漏,卻不知道自己對溫病的定義還不夠清楚。
原文
夫冬傷於寒至春而發者,曰溫病;夏至後發者,曰熱病;冬春感風熱之邪而病者,首先犯肺,名曰風溫;其病於冬者,亦曰冬溫;病於春者,亦曰春溫。即葉氏所論者是也。
白話
冬天被寒邪所傷,到了春天發病的,稱為溫病;夏至之後發病的,稱為熱病;冬春之際感受風熱之邪而發病的,首先侵犯肺臟,稱為風溫;在冬季發病的,也稱為冬溫;在春季發病的,也稱為春溫。這就是葉天士所論述的內容。
原文
夏至後所發之熱病,在《內經》亦曰暑,以其發於暑令也。故仲景以夏月感暑成病者,名曰暍。蓋暑、暍者,皆熱之謂也。
白話
夏至之後發病的熱病,在《內經》中也稱為暑,因為它發生在暑季。所以張仲景把夏天感受暑邪而致的病,稱為暍。因為暑、暍,都是指熱的意思。
原文
今杜撰暑溫名目,最屬不通,至於疫證,更不可與溫熱同治,當從吳又可、余師愚兩家為正鵠。而溫之為毒為瘧,乃溫之節目矣。概而論之,宜乎愈辨愈不清矣。
白話
現在臆造出暑溫這個名目,是很不通達的說法。至於疫病,更不可與溫熱病用同樣的方法治療,應當以吳又可、余師愚兩家的學說為準則。而溫病中的毒證和瘧疾,只是溫病中的具體項目罷了。如果籠統地一概而論,當然是越辯論越不清楚了。
原文
(二)其次條云:凡病溫者,始於上焦,在手太陰。嘻!豈其未讀《內經》耶!
白話
其次一條說:凡是溫病,都起始於上焦,在手太陰肺經。唉!難道他沒有讀過《內經》嗎!
原文
伏氣為病,自內而發,惟冬春風溫、夏暍、秋燥,皆始於上焦。
白話
伏氣為病,是從內部發出的,只有冬春的風溫、夏季的暑病、秋季的燥病,才起始於上焦。
原文
若此等界限不清,而強欲劃界以限病,未免動手即錯矣。
白話
如果這些界限劃分不清,卻強行畫定範圍來限定病證,那就難免一動手就出錯了。
原文
夫溫熱究三焦者,非謂病必在上焦始,而漸及於中下也。
白話
溫熱病究及三焦的說法,並不是說病一定從上焦開始,然後逐漸傳到中焦、下焦。
原文
伏氣自內而發,則病起於下者有之;胃乃藏垢納汙之所,濕溫疫毒病起於中者有之;暑邪挾濕者亦犯中焦。
白話
伏氣從內部發出,那麼病起於下焦的情況是有的;胃是藏污納垢的地方,濕溫、疫毒之病起於中焦的情況也是有的;暑邪挾帶濕邪的也會侵犯中焦。
原文
又暑屬火,而心為火臟,同氣相求,邪極易犯,雖始上焦,亦不能必其在手太陰一經也。
白話
而且暑屬火,心為火臟,同氣相求,邪氣極易侵犯心臟,即使起始於上焦,也不一定就局限在手太陰一經。
原文
(三)第四條云:太陰風溫、溫熱、溫疫、冬溫,初起惡風寒者,桂枝湯主之。夫鞠通既宗葉氏,當詳考葉氏論案以立言。
白話
第四條說:太陰的風溫、溫熱、溫疫、冬溫等病,初起時怕風怕冷的,用桂枝湯主治。既然鞠通尊崇葉氏,就應當詳細考察葉氏的醫案來立論。
原文
如《指南·溫熱門》第三案云:溫邪上受,內入乎肺,肺主周身之氣,氣窒不化,外寒似戰慄,其溫邪內郁,必從熱化。
白話
比如《指南·溫熱門》第三個醫案說:溫邪從上焦感受,向內侵入肺臟,肺主宰全身之氣,氣機阻滯不暢,外部受寒像是戰慄,其中的溫邪內部郁結,必定會從熱而化。
原文
《風溫門》第五案云:風溫入肺,氣不肯降,形寒內熱,乃膹郁之象,用藥皆是辛涼輕劑。
白話
《風溫門》第五個醫案說:風溫侵入肺臟,氣不肯下降,形寒而內熱,這是氣機膹郁的表現,用藥都是辛涼輕劑。
原文
至《幼科要略》,論三時伏氣外感,尤為詳備。
白話
至於《幼科要略》,論述三時伏氣外感,更是詳盡備至。
原文
於春溫證,因外邪引動伏熱者,必先辛涼以解新邪,自注用蔥豉湯。垂訓昭然,何甘違悖,意欲紹述仲聖乎?則祖上之門楣,不可誇為自己之閥閱也。
白話
對於春溫證,因外邪引動伏熱的,必定先用辛涼藥來解除新邪,他自己注解用蔥豉湯。前賢留下的教訓明白昭著,為什麼甘心違背?想要承繼仲聖的學說嗎?祖宗的門楣,不能誇耀成自己的門第功勳啊。
原文
在涇先生云:溫病伏寒變熱,少陰之精已被劫奪,雖有新舊合邪,不得更用桂枝湯助熱,而絕其本也,豈吳氏皆未之聞乎?
白話
王孟英先生說:溫病是由伏寒化為熱,少陰的精氣已被劫奪,即使有新舊邪氣相合,也不能更用桂枝湯來助熱,斷絕它的根本,難道吳氏都沒有聽說過嗎?
原文
(四)《中焦篇》第一條自注云:肺病逆傳,則為心包,上焦失治,則傳中焦,始上焦,終下焦。噫!
白話
《中焦篇》第一條自我注解說:肺病逆傳,就成為心包病,上焦治療失當,就傳到中焦,從上焦開始,最終到下焦。唉!
原文
是鞠通排定路徑,必欲溫熱病遵其道而行也。有是理乎?
白話
這是鞠通排定的路線,一定要讓溫熱病按他的道路行走。哪有這個道理呢?
原文
彼犯肺之邪,若不外解,原以下傳於胃為順,故往往上焦未罷及中焦,惟其不能下行為順,是以內陷膻中為逆傳。
白話
那侵犯肺臟的邪氣,如果不能向外解散,原本應當向下傳到胃腑才是順的,所以往往上焦的病還未罷除,就已傳到中焦,只是因為它不能下行為順,因此內陷膻中才是逆傳。
原文
章虛谷,亦昧此義,乃云:火來剋金,而肺邪反傳於包絡,故曰逆。
白話
章虛谷也不明白這個道理,竟說:火來剋金,而肺邪反而傳到包絡,所以稱為逆。
原文
夫從所勝來者為微邪,胡可反以為逆,豈二公皆未讀《難經》耶!其不始於上焦者,更無論矣。
白話
從所勝的臟腑傳來的叫做微邪,怎麼可以反而當作逆呢?難道兩位先生都沒有讀過《難經》嗎!那些不起始於上焦的病,就更不用說了。
原文
(五)書名《溫病條辨》,而所列霍亂,皆是寒證。
白話
書名叫做《溫病條辨》,可是所列的霍亂,都是寒證。
原文
故餘年少時,輒不自揣,而有《霍亂論》之作也。
白話
所以我在年少的時候,就不自量力,而寫了《霍亂論》。
原文
沈辛老云:鞠通書蘭本葉氏,有前人未見及而補之者,如秋燥增入正化痙瘛別為兩條,談理抑何精細;有前人已見及而忘之者,如霍亂證自具《暑濕門》,岫云未經摘出,而伊遂不知有熱。
白話
沈辛老說:鞠通的書原本抄自葉氏,有些是前人沒有見到而由他補上的,比如秋燥增入正化、痙瘛分為兩條,談論道理是何等精細;有些是前人已經見到而他却遺忘了的,比如霍亂證本來在《暑濕門》中有記載,岫云沒有摘出,他便不知道還有熱證。
原文
疝氣條,當分暴久治,香岩先生業已道明,而伊又惟知有寒。
白話
疝氣一條,應當區分暴發的和久病的來治療,葉天士先生已經說清楚了,而他却又只知道有寒證。
原文
蓋心思之用,固各有至不至,雖兩間亦缺陷世界,而況人乎。
白話
大凡人們心思的運用,本來就各有周到與不周到,即使天地之間也有缺陷的世界,何況是人呢。
原文
又曰:鞠通所云之疝,多系暴證,而久者又系宿瘕病,故可一以溫下取下。
白話
又說:鞠通所說的疝氣,大多是暴發的證候,而久病的是屬於宿瘕病,所以可以一律用溫下法攻下。
原文
若疝雖有歷久不痊,然聚則有形,散即無形,初非真有物焉,如瘀積腹中也。
白話
至於疝氣雖然有經久不愈的,然而聚結時有形狀,消散時就沒有形狀,本來不是真有什麼東西,比如瘀血積在腹中那樣。
原文
又云乾霍亂,以生芋杵汁下咽即生,遠勝鹽湯探吐也。
白話
又說:乾霍亂,用生芋頭搗汁灌下就能生還,遠遠勝過用鹽湯探吐。
原文
暑疡初起,用絲瓜杵汁塗之,或荷花瓣貼之皆妙,不必水仙根也。
白話
暑癤初起,用絲瓜搗汁塗抹,或者用荷花瓣貼敷都好,不一定要用水仙根。
原文
(六)《中焦》八十四條云:少陽瘧如傷寒證者,小柴胡湯主之,此與溫熱何與,而乃濫入乎!
白話
《中焦》八十四條說:少陽瘧疾像傷寒證的,用小柴胡湯主治,這與溫熱病有什麼關係,竟然濫行收入!
原文
辛老云:葉氏知暑濕時瘧,與風寒正瘧迥別,融會聖言,惟從清解,所見甚超。
白話
辛老說:葉天士知道暑濕季節的瘧疾,與風寒的正瘧完全不同,他融會聖人的言論,只用清解法,所見非常超妙。
原文
而洄溪反以不用柴胡,屢肆詆訾,食古不化。徐公且然,況其下乎。噫!
白話
而徐洄溪反而因為他不用柴胡,多次肆意詆毀,真是食古不化。徐大椿尚且如此,何况不如他的人呢。唉!
原文
辛老長餘九歲,與余交最深,品學兼優,真古君子也。
白話
辛老比我大九歲,與我交情最深,品德學問都優秀,真是古代的君子啊。
原文
嘗為余校《溫熱經緯》,而家貧無子,今墓草宿矣。
白話
曾經替我校對《溫熱經緯》,但家境貧窮沒有兒子,如今墓地上已長滿荒草了。
原文
遺稿未梓,偶於拙草中檢得數條,附錄於此,亦可以見其讀書具眼,立言忠厚也。
白話
遺留的手稿尚未刊印,偶然在我的拙作中檢得數條,附錄在這裡,也可見他讀書具有眼力,立言忠厚。