原文
(一)《陰陽大論》云:春氣溫和,夏氣暑熱,秋氣清涼,冬氣冰冽,此則四時正氣之序也。(《傷寒例》)
(一)《陰陽大論》說:春季的氣候溫暖平和,夏季的氣候炎熱,秋季的氣候清涼,冬季的氣候寒冷如冰,這就是四季正常氣候的順序。
原文
成無己曰:春夏為陽,春溫夏熱者,陽之動始於溫,盛於暑故也;秋冬為陰,秋涼而冬寒者,以陰之動始於涼,盛於寒故也。
成無己說:春夏屬於陽,春季溫暖、夏季炎熱,是因為陽氣的運行從溫暖開始,到暑熱時達到極盛;秋冬屬於陰,秋季涼爽而冬季寒冷,是因為陰氣的運行從涼爽開始,到寒冷時達到極盛。
原文
(二)冬時嚴寒,萬類深藏,君子固密,則不傷於寒。觸冒之者,乃名傷寒耳。(《傷寒例》)
(二)冬季天氣嚴寒,萬物都深深潛藏,善於養生的人能嚴密防護,就不會被寒邪所傷。如果觸犯了寒邪,就稱之為傷寒。
原文
成無己曰:冬三月純陰用事,陽乃伏藏,水冰地坼,寒氣嚴凝,當是之時,善攝生者,出處固密,去寒就溫,則不傷於寒。其涉寒冷,觸冒霜雪為病者,謂之傷寒也。
成無己說:冬季三個月是純陰主導的時期,陽氣潛伏隱藏,水結冰、地凍裂,寒氣非常嚴酷凝重。在這個時候,善於養生的人,起居出入都會嚴密防護,避開寒冷趨向溫暖,就不會被寒邪所傷。那些觸犯寒冷、冒受霜雪而生病的人,就稱之為傷寒。
原文
(三)其傷於四時之氣,皆能為病。(《傷寒例》)
原文
成無己曰:春風、夏暑、秋濕、冬寒,謂之四時之氣。
成無己說:春風、夏暑、秋濕、冬寒,這就稱為四季的氣候。
原文
陸九芝曰:仲景原文,首著「四時之氣」四字,則《傷寒論》之不獨言冬月傷寒,而並春夏秋三時之溫熱濕燥論之,豈不顯然,乃必曰仲景獨知有寒者何哉?仲景本知有溫熱。
陸九芝說:仲景的原文,開頭就寫了「四時之氣」四個字,那麼《傷寒論》不只是論述冬季的傷寒,同時也論及春夏秋三季的溫、熱、濕、燥等病,這難道不是顯而易見的嗎?為何一定要說仲景只知道有寒邪呢?仲景本來就知道有溫熱病。
原文
既謂仲景但論寒,反謂叔和將溫熱攙入論中,以為仲景之論亂於叔和,真不知其是何肺腑。
既然有人說仲景只討論寒證,反而指責王叔和把溫熱的內容摻雜到書中,認為仲景的論述被王叔和搞亂了,真不知道他們是怎麼想的。
其他人不值得責備,但黃坤載自稱古今無雙,這就更可笑了。
原文
(四)以傷寒為毒者,以其最成殺厲之氣也。(《傷寒例》)
(四)之所以認為傷寒是毒邪,是因為它是最能形成殺傷、酷烈性質的邪氣。
原文
成無己曰:熱為陽,陽主生;寒為陰,陰主殺。陰寒為病,最為肅殺毒厲之氣。
成無己說:熱屬陽,陽主生長;寒屬陰,陰主殺伐。陰寒之邪引起的疾病,是最肅殺、有毒且猛烈的邪氣。
原文
王樸莊曰:寒本正氣,而有殺厲之毒,不特使人病於冬,且能使人病於春夏,故治之不可不急也。
王樸莊說:寒氣本來是正常的氣候,但卻具有殺傷酷烈的毒性,不僅能使人冬天生病,而且還能使人春天夏天生病,所以治療它不能不及時啊。
劉仲邁說:毒這個字的意思是傷害。《博雅》上說,一種解釋是邪惡。
原文
《周禮·天官》:醫師掌醫之政令,聚毒藥以供醫事。論云以傷寒為毒者,喻為害之意云爾。
《周禮·天官》說:醫師掌管醫藥的政令,收集有毒的藥物來供應醫療事務。書中說把傷寒當作毒,是用來比喻它是傷害人體的意思罷了。
原文
又《易·師卦》以此毒天下而民從之,與《老子》「亭之、毒之」之毒,在《易》義當訓治,在《老子》則為「優育」之意。
另外,《易經·師卦》中說「以此毒天下而民從之」,與《老子》中「亭之、毒之」的「毒」字,在《易經》中應當解釋為「治理」,在《老子》中則是「養育」的意思。
後世的賢者有人認為本論中「毒」字是用詞不當,這實在是見識不夠廣博罷了。
原文
(五)中而即病者,名曰傷寒。(《傷寒例》)王樸莊曰:此桂枝、麻黃二湯證也。
(五)感受寒邪之後立刻就發病的,叫做傷寒。王樸莊說:這就是桂枝湯、麻黃湯兩個方劑的證候。
原文
(六)不即病者,寒毒藏於肌膚,至春變為溫病,至夏變為暑病。暑病者,熱極重於溫也。(《傷寒例》)
(六)沒有立刻發病的,寒毒潛藏在肌膚之中,到了春天就變化成溫病,到了夏天就變化成暑病。暑病是熱邪極盛,比溫病更為嚴重。
原文
王樸莊曰:龐安常云:嚴寒時,奔走荷重勞力之人,皆辛苦之徒也,當陽氣閉藏,反擾動之,令郁發腠理,津液強漬,為寒所搏,腠理反密,寒毒與營衛相渾,則病成矣。
王樸莊說:龐安常說:嚴寒的時候,那些奔波勞碌、背負重物、體力勞動的人,都是辛苦勞作之人。在陽氣應該潛藏的時候,他們反而擾動了陽氣,使得陽氣鬱結在皮膚毛孔,津液大量滲出,被寒氣所侵襲,導致毛孔反而閉塞,寒毒與營衛之氣混雜在一起,於是疾病就形成了。
原文
其不即時成病者,寒毒藏肌膚間,至春夏陽氣發生,與毒相搏,因春溫氣而變者名溫病,因夏暑而變者名熱病,因暑濕而變者名濕溫。以病本由冬時中寒,故通謂之傷寒焉。
那些沒有立刻形成疾病的人,寒毒潛藏在肌膚之間,到了春夏季節,陽氣生發,與潛藏的寒毒相互搏擊,因為春天的溫熱之氣而變成的叫做溫病,因為夏天的暑熱之氣而變成的叫做熱病,因為暑濕之氣而變成的叫做濕溫。因為疾病根本上是源於冬季感受寒邪,所以都統稱為傷寒。
原文
陸九芝曰:龐說如此,足以為《難經》傷寒共有五種之證。
陸九芝說:龐安常的論述如此,足以用來印證《難經》所說的傷寒共有五種證候。
原文
(七)是以辛苦之人,春夏多溫熱病者,皆由冬時觸寒所致,非時行之氣也。(《傷寒例》)
(七)因此,勞苦奔波的人,在春夏季節多發溫病、熱病,都是由於冬季觸犯寒邪所導致的,並非是季節不正常的流行邪氣。
原文
陸九芝曰:此言溫病熱病皆非疫病,而皆由觸寒所致,故皆名傷寒。
陸九芝說:這些話說明溫病、熱病都不是疫病,並且都是由觸犯寒邪所引起的,所以都稱之為傷寒。
原文
讀此兩語,則仲景明明告人以溫熱之病,即在《傷寒論》中矣。
讀這兩句話,就可以明白仲景明明告訴人們,溫熱病就在《傷寒論》裡面了。
原文
後人既不知此本仲景語,而又疑叔和自為此語,轉若仲景所未道,因而削之。又因而駁之。
後人既不知道這些話本來是仲景說的,反而懷疑是王叔和自己的話,好像仲景沒有說過一樣,因此刪掉它,又因此駁斥它。
原文
若彼一見《外臺秘要》,(按《外臺秘要》諸論傷寒篇,以《陰陽大論》、王叔和、華佗、陳廩丘、範汪論、小品論、千金論、經心錄論為八家。《陰陽大論》語,即《傷寒例》中文。又《病源》、《千金》,所引《傷寒例》文,俱稱經言,則《傷寒例》在隋唐時,本作仲景原文)亦當啞然自笑矣。
如果他們一看到《外臺秘要》,(按:《外臺秘要》中各種論述傷寒的篇章,把《陰陽大論》、王叔和、華佗、陳廩丘、範汪論、小品論、千金論、經心錄論列為八家。《陰陽大論》的內容,就是《傷寒例》中的文字。另外《病源》、《千金方》所引用的《傷寒例》文字,都稱之為「經言」,可見《傷寒例》在隋唐時期,本來就是當作仲景的原文)也應當啞然失笑吧。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。