溫病正宗

第三章·溫病瘟疫之辨析

第三節·瘟疫專書之概論(1)

第三章·溫病瘟疫之辨析22
原文
瘟疫,急性傳染病也。自《內經》以下,無書不載,可謂詳且盡矣。
白話
瘟疫,是急性傳染病。自《內經》以下,沒有不記載的,可說是詳盡至极了。
原文
然瘟疫之來,以時代而異,以風土為移,故古今方藥不同,南北治療迥異。
白話
然而瘟疫的發生,因時代而不同,因風土而改變,所以古今的方藥不同,南北的治療迥異。
原文
且變生頃刻,禍不旋踵,非斬關奪隘之將,不克獲除暴安良之功。茲將其專書,略論於下:
白話
而且變化在頃刻之間發生,災禍很快就到來,若非勇猛善戰的將領,不能獲得剷除暴虐、安撫善良的功效。現將這些專門書籍,大略討論於下:
原文
吳又可之《溫疫論》,實為治瘟疫專書之嚆矢。其辨證論治,有功千古。
白話
吳又可的《溫疫論》,實在是治療瘟疫專書的先驅。他的辨證論治,對後世有千古之功。
原文
且發明瘟疫邪自口鼻而入,伏於膜原,又有九傳之變,尤為卓識。
白話
而且他發現瘟疫之邪從口鼻侵入,埋伏在膜原,還有九種傳變,更是卓越的見解。
原文
惟其因遇崇禎辛已大疫流行之時,所見者為瘟疫而非溫病,乃憑一孔之見,而作正名之篇,悉將溫病誤為瘟疫;又作《傷寒例正誤》,力詆冬傷於寒、春夏成溫成暑之理,遂令溫病混入瘟疫,淆然莫辨,則又仲景之罪人也。
白話
然而因為遭遇崇禎辛巳年大疫流行的時期,所見的是瘟疫而非溫病,於是憑著片面的見解,寫了正名之篇,把溫病全部誤認為瘟疫;又寫了《傷寒例正誤》,极力詆毀冬天被寒邪所傷、春夏形成溫病暑病的道理,終於使溫病混入了瘟疫,混淆難辨,這又是仲景的罪人了。
原文
羽翼又可者,則有清·鄭重光之《溫疫論補註》,孔以立之《評註溫疫論》,洪吉人之《補註瘟疫論》,皆無甚闡發,但洪注較勝。
白話
輔助又可的有清代鄭重光的《溫疫論補註》,孔以立的《評註溫疫論》,洪吉人的《補註瘟疫論》,都沒有太多發揮,但洪吉人的注釋較好。
原文
陳錫三之《二分晰義》,及楊慄山之《寒溫條辨》,所辨雖詳,仍援又可瘟溫同病之誤。
白話
陳錫三的《二分晰義》和楊慄山的《寒溫條辨》,論述雖然詳細,仍然採用又可瘟溫同病的錯誤觀點。
原文
楊書乃竊取陳素中之《傷寒辨證》,而擴充其義者也。
白話
楊慄山的書是竊取陳素中的《傷寒辨證》,而擴充其中的義理而成的。
原文
呂心齋之《瘟疫條辨摘要》,則又摘取陳、楊二家而成者也。
白話
呂心齋的《瘟疫條辨摘要》,則又是摘取陳錫三、楊慄山兩家的內容而成的。
原文
劉松峰之《說疫》與《瘟疫論類編》、蔡乃庵之《傷寒溫疫抉要》、楊堯章之《溫疫論辨義》、韓凌霄之《瘟痧要編》、洪教燧之《溫疫條辨》,雖皆瘟溫不分,而間有增補,尚不無發揮者也。
白話
劉松峰的《說疫》與《瘟疫論類編》、蔡乃庵的《傷寒溫疫抉要》、楊堯章的《溫疫論辨義》、韓凌霄的《瘟痧要編》、洪教燧的《溫疫條辨》,雖然都瘟溫不分,但間有增補,尚不無發揮之處。
原文
熊立品之《治疫全書》,李炳之《辨疫璅言》,朱蘭臺之《疫證治例》,皆略有發明,可備治疫之參考者也。
白話
熊立品的《治疫全書》、李炳的《辨疫瑣言》、朱蘭臺的《疫證治例》,都略有發明,可供治疫的參考。
原文
時人余伯陶之《疫證集說》,曹彝卿之《防疫芻言》,徐相宸之《急性險疫證治》,曹炳章之《秋瘟證治要略》,紹興醫學會之《濕溫時疫治療法》,楊志一之《四季傳染病》,時逸人之《中國急性傳染病學》等書,或輯舊說,或抒心得,或參西學,則皆切於實用者也。
白話
當時余伯陶的《疫證集說》、曹彝卿的《防疫芻言》、徐相宸的《急性險疫證治》、曹炳章的《秋瘟證治要略》、紹興醫學會的《濕溫時疫治療法》、楊志一的《四季傳染病》、時逸人的《中國急性傳染病學》等書,有的輯錄舊說,有的抒發心得,有的參考西學,都是切合實用的。
原文
至於鄭奠一之《溫疫明辨》,即戴麟郊《廣溫疫論》之張冠李戴,則名為瘟疫,而所論實屬溫熱也。
白話
至於鄭奠一的《溫疫明辨》,其實是將戴麟郊的《廣溫疫論》改名換姓,表面上叫瘟疫,但所論述的實際上是溫熱。
原文
其瘟溫統治之書,則有清·周禹載之《溫熱暑疫全書》,分別溫病瘟疫尚清,惜其內容太簡,有負全書之名耳。
白話
至於瘟溫兼治的書籍,則有清代周禹載的《溫熱暑疫全書》,區分溫病瘟疫還算清楚,可惜內容太過簡略,有負全書之名。
原文
至分症論治者,則有清·余師愚之《疫疹一得》。
白話
至於分症論治的書籍,則有清代余師愚的《疫疹一得》。
原文
師愚即《閱微草堂筆記》所載之桐城醫士也。
白話
師愚就是《閱微草堂筆記》所記載的桐城醫生。
原文
於乾隆癸丑,京師大疫,用大劑石膏,所治應手而痊,踵其法者,活人無算。
白話
在乾隆癸丑年,京師發生大疫,他用大劑量石膏治療,病人應手而癒,採用他方法的人,救活的人無法計算。
原文
時人劉民叔之《時疫解惑論》,所用方劑,亦推重石膏。但石膏雖為治熱疫要藥,究亦不專恃石膏。
白話
當時的劉民叔寫了《時疫解惑論》,他的方劑也重用石膏。但石膏雖然是治療熱疫的重要藥物,終究不能完全依賴石膏。
原文
民國壬申歲,故都爛喉丹痧(倭名猩紅熱,北平亦呼疫疹)流行,夭橫無算。
白話
民國壬申年,舊都爛喉丹痧(日本人稱猩紅熱,北平也叫疫疹)流行,死亡的人數眾多。
原文
其重症壞症,人所不治者,經(松如)全活者頗多。
白話
那些重症壞症,人們無法治療的,經過(松如)救治而存活的人很多。
原文
其所用藥,輕者日用數兩,重者多至八九斤,均不專重石膏。其臨證驗案,他日當刊以問世。此則又非余、劉之所知也。
白話
他用的藥,輕症每天用數兩,重症多達八九斤,都不專門重用石膏。他的臨床驗案,將來應當刊印問世。這又不是余師愚、劉民叔所能知道的了。