原文
王馥原之《溫病指南》,立說本諸葉、吳溫病分三焦之劃界,未能合乎真理。然其論治處方,尚屬平正,未可厚非。
王馥原的《溫病指南》,其立論基於葉天士、吳鞠通將溫病劃分三焦的框架,未能符合真實原理。但他討論治療與處方,還算平穩正當,不可過度責備。
原文
郝炳炎之《溫熱病問答》,辨證主方,明白易曉,可為溫病學之初階。
郝炳炎的《溫熱病問答》,辨證與主方清晰明瞭容易理解,可以作為溫病學的入門階段。
原文
吳錫璜之《中西溫熱串解》,博採兼收,中西互證,可謂洋洋大觀。惟以三焦分篇,仍蹈鞠通之陋。且羼雜疫病,亦屬瑕疵。
吳錫璜的《中西溫熱串解》,廣泛採集兼收並蓄,中西相互驗證,可以說是內容豐富盛大。只是按照三焦來分篇,仍然沿襲吳鞠通的淺陋。而且混雜了疫病,也屬於缺點。
原文
劉仲邁之《溫病詮真》,即其所著《傷寒雜病論義疏》之卷四,亦即所謂古本仲景《傷寒論》之一也。
劉仲邁的《溫病詮真》,就是他所著作《傷寒雜病論義疏》的第四卷,也就是所謂古本仲景《傷寒論》的一部分。
原文
其言頗存古風,雖屬溫病之新法門,究為廣義傷寒之實際,惜其未將《傷寒論》之第五卷暑熱濕燥合刊,而非溫熱學所賅之全書也。
他的言論頗具古樸風格,雖然屬於溫病的新途徑,終究是廣義傷寒的實際內容,可惜他沒有將《傷寒論》第五卷的暑、熱、濕、燥合併刊行,並不是溫熱學所包含的全書。
原文
惲鐵樵之《溫病明理》,其斥天士、鞠通之溫邪上受及三焦論治之說,固屬不謬。
惲鐵樵的《溫病明理》,他指斥葉天士、吳鞠通關於溫邪上受以及三焦論治的說法,固然是不錯的。
原文
至謂叔和寒毒藏於肌膚之說於理不可通,及其所著《內經綱要》,據西醫傷寒潛伏期不過二十日之說,以駁冬傷於寒,春必病溫,與凡病傷寒而成溫者諸學理,則未免妄議古人。蓋其於伏氣與新感之分辨,尚未明悉。
至於他說王叔和寒毒藏在肌膚的說法在道理上說不通,以及他著作的《內經綱要》,依據西醫傷寒潛伏期不超過二十天的說法,來反駁「冬傷於寒,春必病溫」以及所有因傷寒而變成溫病的各種學理,就不免是胡亂議論古人了。因為他對於伏氣與新感的區別,還沒有清楚明白。
原文
不知西醫傷寒之潛伏期,乃指傷寒即病之潛伏者言,《內經》之冬傷於寒,春夏方發者,乃指傷寒變為溫病暑病者言實風馬牛之不相及也。
不知道西醫傷寒的潛伏期,是指傷寒立即發病的潛伏情況而言;《內經》所說的冬天感受寒邪,到春夏才發病,是指傷寒轉變為溫病、暑病而言,實在是風馬牛不相及啊。
原文
丁醒吾之《溫熱經緯補錄》,蓋為補王氏《溫熱經緯》所未備而作,於秋燥剖釋詳明,誠足以補王氏之所未及。
丁醒吾的《溫熱經緯補錄》,是為了補充王孟英《溫熱經緯》所未完備而作的,對於秋燥的剖析解釋詳細明白,確實足以補充王孟英所沒有涉及的部分。
原文
楊如侯之《溫病講義》,為其擔任山西醫學專校溫病教授時,所輯以教學者也,言頗精當。
楊如侯的《溫病講義》,是他擔任山西醫學專門學校溫病教授時,所編纂用來教學的,言論頗為精確恰當。
只是摻入了疫病,卻不與疫病合併稱呼,不免名實不符罷了。
原文
張山雷之《濕溫醫案》,乃輯前人之案,而為之評註,亦有可取。
張山雷的《濕溫醫案》,是收集前人的醫案,並為之評註,也有可取之處。
原文
沈嘯谷之《溫病全書》,乃取時逸人之《中國時令病學》,刪去傷寒及關於六經之解釋,合《序例》與《總論》為一篇,將治法分隸各症,藥方附列於治法之後,並增方解,重行改編而成。所言皆平正簡明,有法有式,頗合教材。
沈嘯谷的《溫病全書》,是取用時逸人的《中國時令病學》,刪去傷寒以及關於六經的解釋,將〈序例〉與〈總論〉合併為一篇,把治法分別歸屬各個症狀,藥方附列在治法之後,並且增加方劑解釋,重新改編而成。所說的內容都平穩端正簡潔明瞭,有法則有格式,很符合教材的要求。
原文
惟夏季之病,篇名溫病暑溫,究不若熱病暑病之為妥善。溫為熱之漸,熱為溫之極。
只是夏季的疾病,篇名用「溫病暑溫」,終究不如「熱病暑病」來得妥當。溫是熱的漸進階段,熱是溫的極致。
原文
春氣溫和,故曰春溫風溫,實可統名溫病;夏氣暑熱,病暑而不病溫,宜曰熱病暑病。
春季的氣候溫和,所以稱為春溫、風溫,實際可以統稱為溫病;夏季的氣候暑熱,發病是暑病而不是溫病,應當稱為熱病、暑病。
原文
且暑溫之名,乃吳鞠通所杜撰,暑溫即暑熱之輕症,故不當以暑溫名篇。
況且「暑溫」這個名稱,是吳鞠通所杜撰的,暑溫就是暑熱的輕症,所以不應當以「暑溫」作為篇名。
原文
況和煦之氣曰溫,亢熱之氣曰暑,既暑矣,何止於溫?暑溫之名,實不可通。
況且和暖的氣稱為溫,亢盛的熱氣稱為暑,既然已經是暑了,怎麼只停留在溫呢?暑溫這個名稱,實在講不通。
原文
章巨膺之《溫熱辨惑》,乃本其師惲氏鐵樵之旨,仍援西醫言傷寒之潛伏期至多不過二三日,以闢《傷寒例》寒毒藏於肌膚之謬。
章巨膺的《溫熱辨惑》,是依照他的老師惲鐵樵的旨意,仍然援引西醫所說傷寒的潛伏期至多不過兩三天,來駁斥《傷寒例》中寒毒藏在肌膚的謬誤。
原文
此則盲從西說之尚形質,而忘祖國之言氣化。但其辨證論治,頗具條理,不無可取。
這是盲目順從西方學說重視形質,而忘記了祖國醫學所論的氣化。但他辨證論治,頗有條理,不是沒有可取之處。
原文
宋愛人之《春溫伏暑合刊》,對於春溫、伏暑,演繹詳明,選方亦精,且以春溫一症,分新邪為風溫,伏邪為伏溫,立說新穎,可謂不落前人窠臼。
宋愛人的《春溫伏暑合刊》,對於春溫、伏暑,闡述詳細明瞭,選方也很精當,並且將春溫這一病證,區分新邪為風溫,伏邪為伏溫,立論新穎,可以說是不落入前人的老套。
原文
上皆溫病通行之專書。此外,如邵步青之《四時病機》,雷少逸之《時病論》,雖非溫病之專書,亦詳溫病之證治,頗有可取。
以上都是溫病通行的專書。此外,如邵步青的《四時病機》、雷少逸的《時病論》,雖然不是溫病的專書,但也詳細論述了溫病的證候治療,頗有可取之處。
原文
至於張畹香之《溫暑醫旨》,張子培之《春溫三字訣》,姜子房之《溫病賦》,錢文驥之《溫病條辨症方歌括》,則皆崇拜鞠通之學說,而為初學示法度者也,不足觀也矣。
至於張畹香的《溫暑醫旨》、張子培的《春溫三字訣》、姜子房的《溫病賦》、錢文驥的《溫病條辨症方歌括》,這些都是崇拜吳鞠通的學說,而為初學者展示法則的著作,不值得一看啊。
原文
夫溫病專書,類皆起於明末而盛於今日,其故何哉?
溫病專書,大多起源於明朝末年而盛行於今日,原因是什麼呢?
原文
蓋因又可誤溫病為瘟疫,而天士創溫病之異說,於是盲從者日眾,而研究溫病者亦遂多矣。至天士之說,實顧景文所偽託者也。
大概是因為吳又可把溫病誤認為瘟疫,而葉天士創立了溫病的不同學說,於是盲目跟從的人日益眾多,而研究溫病的人也就多了。至於葉天士的學說,實際上是顧景文所假託的。
原文
其言似是而非,真理因之而晦,故治溫病之法,至今仍無定說。茲將顧氏之作偽及其類似者,略陳於下:
這些言論似是而非,真理因此而被掩蓋,所以治療溫病的方法,到現在仍然沒有定論。現在將顧景文偽造的行為以及類似的情況,簡略陳述如下:
顧景文所著作的《溫證論治》,是治療新感溫熱的方法。
原文
相傳為顧氏隨葉氏遊洞庭山,信筆記錄舟中之所語。
相傳是顧景文跟隨葉天士遊覽洞庭山時,隨手記錄了在船中所說的話。
原文
華岫云首刊之於《續選臨症指南》,名為《溫熱論》。
華岫雲首先將它刊載在《續選臨症指南》中,命名為《溫熱論》。
原文
繼則唐笠三以顧氏一時未加修飾,是以辭多佶屈,語亦稍亂,乃為之刪潤,前後移掇,刊之於《吳醫匯講》,而易其名為《溫證論治》。
接著唐笠三因為顧景文當時沒有加以修飾,所以文辭多有拗口,語句也有些混亂,於是為他刪改潤色,前後移動調整,刊載在《吳醫匯講》中,並且改名為《溫證論治》。
原文
章虛谷又易其名為《外感溫病證治》,刊之於《醫門棒喝》,併為註釋,而讚揚之。
章虛谷又將它改名為《外感溫病證治》,刊載在《醫門棒喝》中,並作了註釋,加以讚揚。
原文
王孟英又易其名為《外感溫熱篇》,刊之於《溫熱經緯》,更增註釋。
王孟英又將它改名為《外感溫熱篇》,刊載在《溫熱經緯》中,並且增加了註釋。
宋佑甫將它刊載在《南病別鑑》中,並且為之分條略作註解。
原文
周學海仍其名為《溫熱論》,刊之於《醫學叢書》,間加評註。
周學海仍舊沿用《溫熱論》的名稱,刊載在《醫學叢書》中,偶爾加上評註。
原文
吳錫璜刊之於《中西溫熱串解》,乃詳註之,易其名為《溫熱論註解》,此其註解中之最精詳者。孟英之注次之。此乃葉派之金針,而為陸九芝所鄙棄者也。
吳錫璜將它刊載在《中西溫熱串解》中,並且詳細註解,改名為《溫熱論註解》,這是那些註解中最精細詳盡的。王孟英的註解次之。這是葉天士學派的要訣,卻是被陸九芝所鄙棄的。
原文
相繼而起者,則有薛生白之《濕熱條辨》,乃治濕溫之法,首載於佛尼勒所刊之《醫師秘笈》,繼則吳子音刊之於《溫熱贅言》,名之為《濕溫症條例》,不題生白之作,而署寄瓢子述。
接續而起的,則有薛生白的《濕熱條辨》,是治療濕溫的方法,首先載於佛尼勒所刊的《醫師秘笈》,接著吳子音將其刊載在《溫熱贅言》中,命名為《濕溫症條例》,不題薛生白所作,而署名「寄瓢子述」。
原文
章虛谷易其名為《薛生白濕熱條辨》,刊之於《醫門棒喝》,並略釋之。
章虛谷將它改名為《薛生白濕熱條辨》,刊載在《醫門棒喝》中,並稍加解釋。
原文
王孟英刊之於《溫熱經緯》,又易其名為《濕熱病篇》,更詳註之。
王孟英將它刊載在《溫熱經緯》中,又改名為《濕熱病篇》,更加詳細地註解。
原文
宋佑甫刊之於《南病別鑑》,又易其名為《濕熱論》。
宋佑甫將它刊載在《南病別鑑》中,又改名為《濕熱論》。
原文
吳錫璜刊之於《中西溫熱串講》,仍名之《濕熱病篇》,更增注之,注中之最精詳者也。
吳錫璜將它刊載在《中西溫熱串講》中,仍然命名為《濕熱病篇》,更加增補註解,是註解中最精細詳盡的。
原文
此書孟英疑其非薛作,而陸九芝更極闢之,謂其自條自辨,薛氏決無此不合體例,且其語句、藥物,均與《溫證論治》大略相同,難保非顧景文一流人偽託云。
這本書王孟英懷疑它不是薛生白的作品,而陸九芝更是極力駁斥它,說它自己條列自己辨證,薛氏絕不會有這種不合體例的情況,而且它的語句、藥物都與《溫證論治》大致相同,難保不是顧景文這類人假託的。
原文
吳子音刊之於《溫熱贅言》,篇名《溫熱病大意》,不題平伯之名,亦署寄瓢子述,與薛氏《濕熱條辨》合為一人之作。
吳子音將它刊載在《溫熱贅言》中,篇名為《溫熱病大意》,不題陳平伯的名字,也署名「寄瓢子述」,與薛氏的《濕熱條辨》合為同一人的作品。
原文
王孟英刊之於《溫熱經緯》,題為《陳平伯外感溫病篇》,並加按語。
王孟英將它刊載在《溫熱經緯》中,標題為《陳平伯外感溫病篇》,並加了按語。
原文
吳錫璜之《中西溫熱串講》亦刊之,且於王注之外,更增按語。此書是否陳氏所作,孟英亦以為疑。
吳錫璜的《中西溫熱串講》也刊載了它,並且在王注之外,更加增按語。這本書是否為陳平伯所作,王孟英也認為可疑。
由此看來,溫病專書想要找到盡善盡美的,實在無法得到。
原文
蓋真理既淆,立論自亂,皮之不存,毛將安附?嗚呼!評論者能不為之痛心也哉!
因為真理已經混亂,立論自然雜亂,皮都不存在了,毛髮將附著在哪裡呢?唉!評論的人怎能不為此感到痛心呢!
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。