溫病正宗

第四章·分症

六、濕溫

第四章·分症24
原文
楊如候曰:身熱有汗,舌苔黃而滑,煩渴溺赤,脈洪數,此濕熱也。
白話
楊如候說:身體發熱有汗,舌苔黃而滑潤,心煩口渴、小便赤紅,脈象洪大而數,這是濕熱證。
原文
頭痛惡寒,身重疼痛,汗出,胸滿不飢,舌苔黃或白,口渴不引飲,脈弦細而濡,面色淡黃,午後身熱,狀若陰虛,病難速已,此濕溫也。
白話
頭痛怕冷,身體沉重疼痛,出汗,胸悶不想吃東西,舌苔黃或白,口渴卻不想喝水,脈象弦細而濡,面色淡黃,午後身體發熱,樣子像陰虛,病情難以迅速痊癒,這是濕溫證。
原文
遍身拘急而痛,不能轉側,近之則痛劇,頭汗出,脈緩近遲,小便清白,此寒濕也。
白話
全身拘攣緊繃而疼痛,不能翻身轉動,靠近他就痛得更厲害,頭上出汗,脈象緩而接近遲脈,小便清亮,這是寒濕證。
原文
蓋夏末秋初,濕土主氣,余暑猶熾,新涼又加,其時暑濕寒三氣最為混雜,有感之而成濕熱者,有感之而成濕溫者,有感之而成寒濕者。
白話
因為夏末秋初,濕土之氣當令,殘餘的暑熱仍然旺盛,新來的涼氣又加入,這時暑、濕、寒三種氣最為混雜,有感應而成為濕熱證的,有感應而成為濕溫證的,有感應而成為寒濕證的。
原文
寒濕可以溫解,濕熱可以清通,惟濕溫不寒不熱,最為難治。其性黏膩,故病難速已。
白話
寒濕可以用溫熱藥來解除,濕熱可以用清涼通利藥來治療,只有濕溫不寒不熱,最難醫治。它的性質黏滯油膩,所以病情難以迅速痊癒。
原文
世醫不知為濕溫,見其頭痛惡寒,身重疼痛也,以為傷寒而汗之,則濕感辛溫發表之藥,蒸騰上逆,矇蔽內外諸竅,有神昏、耳聾、目瞑、不欲言者矣;見其胸滿不飢,以為停滯而下之,則脾陽下陷,濕邪乘勢內潰,有洞泄不已者矣;見其午後身熱,以為陰虛,而用柔藥潤之,濕為膏滯陰邪,再加柔潤陰藥,遂有錮結不可解之勢矣。蓋濕溫較諸溫,勢雖緩而實重。上焦最少,病勢不甚顯張,惟中焦病最多。
白話
世上的醫生不知道這是濕溫,看到病人頭痛怕冷、身體沉重疼痛,以為是傷寒而用發汗藥,那麼濕邪感受了辛溫發散的藥物,蒸騰向上逆行,矇蔽了體內體外的各種孔竅,就會出現神志昏迷、耳聾、眼睛閉合、不想說話的情況;看到病人胸悶不想吃東西,以為是飲食停滯而用瀉下藥,那麼脾陽就會下陷,濕邪趁勢向內潰散,就會出現腹瀉不止的情況;看到病人午後身體發熱,以為是陰虛,而用柔潤的滋陰藥,濕邪本來就是黏滯的陰邪,再加上柔潤的陰藥,於是就形成了牢固結聚無法解除的態勢。大體來說濕溫比起其他溫病,病勢雖然較緩和但實際上更重。濕溫在上焦的很少,病勢不怎麼明顯張揚,只有中焦的濕溫病最多。
原文
朱丹溪曰:六氣之內,濕熱為病,十居八九。
白話
朱丹溪說:在六氣之中,濕熱導致的疾病,占了十分之八九。
原文
朱南陽曰:濕溫與中暑同,但身涼不渴為異。
白話
朱南陽說:濕溫和中暑相同,只是身體發涼、不口渴是不同之處。
原文
蔡宗玉曰:身冷自汗,四肢沉重,即系濕溫。
白話
蔡宗玉說:身體發冷、自發性出汗、四肢沉重,就是濕溫。
原文
又曰:凡陰病脛冷,兩臂亦冷,濕溫脛冷,臂不冷,非下厥上行,陽微寒厥也。
白話
又說:凡是陰證,小腿冷,兩臂也冷;濕溫證小腿冷,手臂不冷,這不是下部的厥逆上行,而是陽氣微弱導致的寒厥。
原文
雷少逸曰:濕溫之病,議論紛紛,後學幾無成法可遵。
白話
雷少逸說:濕溫這種病,各家說法紛亂,後學的人幾乎沒有現成的法則可以遵循。
原文
有言溫病復感乎濕,名曰濕溫,據此而論,是病乃在乎春;有言素傷於濕,因而中暑,暑濕相搏,名曰濕溫,據此而論,是病又在乎夏;有言長夏初秋,濕中生熱,即暑病之偏於濕者,名曰濕溫,據此而論,是病又在乎夏末秋初。
白話
有人說溫病又感受了濕邪,叫做濕溫,根據這種說法,這個病是在春天;有人說平素被濕邪所傷,因而又中暑,暑邪和濕邪相互搏結,叫做濕溫,根據這種說法,這個病又是在夏天;有人說長夏和初秋,濕邪中產生熱邪,就是暑病中偏重於濕邪的,叫做濕溫,根據這種說法,這個病又是在夏末秋初。
原文
細揆三論,論濕溫在夏末秋初者,與《內經》秋傷於濕之訓頗不齟齬,又與四時之氣、大暑至白露,濕土主氣,亦屬符節,當宗夏末秋初為界限也。
白話
仔細考察這三種說法,認為濕溫在夏末秋初的,與《內經》中「秋天被濕邪所傷」的教導沒有什麼矛盾,又與四季之氣中,從大暑到白露,濕土之氣當令,也是符合的,應當以夏末秋初作為界限。
原文
所有前言溫病復感於濕,蓋溫病在春,當云溫病夾濕;言素傷於濕,因而中暑;暑病在夏,當雲中暑夾濕,皆不可以濕溫名之。
白話
所有前面所說的溫病又感受濕邪,因為溫病在春天,應當稱為溫病夾濕;說平素被濕邪所傷,因而中暑;暑病在夏天,應當稱為中暑夾濕,都不可以用濕溫來命名。
原文
考其致病之因,良由濕邪踞於氣分,醞釀成溫,尚未化熱,不比寒濕之病辛散可瘳;濕熱之病清利乃解耳。
白話
考察它導致疾病的原因,確實是由於濕邪盤踞在氣分,醞釀成溫邪,還沒有化為熱邪,不像寒濕的病可以用辛溫發散法治愈;濕熱的病用清熱利濕法就能解除罷了。
原文
是病之脈,脈無定體,或洪或緩,或伏或細,故難以一定之脈印定眼目也。
白話
這種病的脈象,沒有固定的形態,有時洪大,有時和緩,有時隱伏,有時細小,所以難以用一種固定的脈象來拘泥地看待。
原文
其證始惡寒,後但熱不寒,汗出胸痞,舌苔白,或黃,口渴不引飲,宜用清宣溫化法,去連翹,加厚朴、豆卷治之。
白話
它的症狀是開始怕冷,後來只發熱不惡寒,出汗、胸悶,舌苔白或黃,口渴卻不想喝水,適宜用清宣溫化法,去掉連翹,加入厚朴、豆卷來治療。
原文
倘頭痛無汗,惡寒身重,有邪在表,宜用宣疏表濕法,加葛、羌、神麯治之。
白話
如果頭痛沒有汗,怕冷身體沉重,有邪氣在體表,適宜用宣疏表濕法,加入葛根、羌活、神麯來治療。
原文
倘口渴自利,是濕流下焦,宜本法內去半夏,加生米仁、澤瀉治之。
白話
如果口渴、自發性腹瀉,這是濕邪流注到下焦,適宜在本方中去掉半夏,加入生薏仁、澤瀉來治療。
原文
倘有脛冷腹滿,是濕邪抑遏陽氣,宜用宣陽透伏法,去草果、蜀漆,加陳皮、腹毛治之。
白話
如果有小腿冷、腹部脹滿,這是濕邪壓抑阻遏了陽氣,適宜用宣陽透伏法,去掉草果、蜀漆,加入陳皮、大腹皮來治療。
原文
如果寒熱似瘧,舌苔白滑,是為邪遏膜原,宜用宣透膜原法治之。
白話
如果發冷發熱像瘧疾一樣,舌苔白滑,這是邪氣阻遏在膜原,適宜用宣透膜原法來治療。
原文
如或失治,變為神昏譫語,或笑或痙,是為邪逼心包,營分被擾,宜用祛熱宣竅法,加羚羊、鉤藤、玄參、生地治之。
白話
如果耽誤治療,變成神志昏迷、說胡話,或者發笑、抽搐,這是邪氣逼迫心包,營分被擾亂,適宜用祛熱宣竅法,加入羚羊角、鉤藤、玄參、生地黃來治療。
原文
如撮空理線,苔黃起刺,或轉黑色,大便不通,此濕熱化燥,閉結胃腑,宜用潤下救津法,以生軍易熟軍,更加枳殼,庶幾攻下有力耳。倘苔不起刺,不焦黃,此法不可亂投。
白話
如果出現撮空理線的症狀,舌苔黃而起芒刺,或者轉為黑色,大便不通,這是濕熱化燥,閉結在胃腑,適宜用潤下救津法,用生大黃代替熟大黃,再加上枳殼,這樣攻下之力才夠強。如果舌苔不起芒刺,不焦黃,這個方法不可亂用。
原文
濕溫之病,變證最多,殊難罄述,宜臨證時活法可也。
白話
濕溫這種病,變化的證型最多,實在難以完全說盡,應當在臨證時靈活運用治法就可以了。