壽世傳真

總論精氣神

全神語(2)

總論精氣神27
原文
又曰:觸事之心,未能不動,但須如谷應聲,即應即止,如鏡照物,物來則照,物去不留。
白話
又說:接觸事物的心,未必能夠不動,但必須像山谷回應聲音一樣,聲音回應就立刻停止,像鏡子照見物體一樣,物體來了就照見,物體離去就不留存。
原文
《心傳》曰:將躁而止之以寧,將邪而閒之以正,將求而抑之以舍。
白話
《心傳》說:將要急躁就用寧靜來制止它,將要邪惡就用正直來隔絕它,將要貪求就用放下來抑制它。
原文
於此習久,則物冥於外,神安於內,不求靜而心自靜矣。
白話
對此練習久了,那麼外物就暗合於外,心神就安寧於內,不求清靜而心自然清靜了。
原文
又曰:人居塵世,難免營求,雖有營求之事,而無得失之心,故有得無得,心常安泰。
白話
又說:人住在塵世,難以免除營求之事,雖然有營求的事情,卻沒有得失的心思,所以得到或得不到,內心常常安寧康泰。
原文
《呂涇野語》曰:人心最苦處,是此心沾滯,縱自知得,不能割斷。
白話
《呂涇野語》說:人心最苦的地方,是這心沾染執著,即使自己知道,仍然不能割斷。
原文
故古有詔人歌曰:夜結於夢,晝馳於想,起滅萬端,盡屬虛妄,一劍把持,群魔消喪。
白話
所以古人有一首歌詔告人說:夜晚在夢中糾結,白天在妄想中奔馳,起滅的萬種念頭,全都是虛妄不實,一把劍在手中持守,種種魔障就消滅喪亡。
原文
《虛齋語錄》曰:人生只忙迫一場,苦惱至死,豈不可哀。《詩》云:今此不樂,逝者其耋。苦惱者,當自去尋樂一番。
白話
《虛齋語錄》說:人生只是忙碌緊迫一場,苦惱到死,難道不可悲嗎。《詩經》說:如今不快樂,逝去的人都是衰老之人。苦惱的人,應當自己去尋找快樂一番。
原文
蓋人固不可不知虛生之憂,亦不可不知有生之樂;不可不行步步求生之事,尤不可不存時時可死之心。
白話
人固然不可以不知道虛度此生的憂慮,也不可以不知道生存的樂趣;不可以不做步步求生存的事情,尤其不可以不存時時可能面對死亡的心。
原文
宋白公曰:煩惱乃伐命之斧斤,人當於難制處用功。
白話
宋白公說:煩惱是砍伐生命的刀斧,人應當在難以控制的地方用功。
原文
古人有除煩惱歌云:百年偶寄,何苦煩惱,天地缺陷,人生皆有,生初墜地,哭聲一吼,身落塵劫,煩惱居首。
白話
古人有一首去除煩惱的歌說:百年偶然寄居,何苦自尋煩惱,天地本有缺陷,人生都會遇到,出生時落到地上,哭聲一聲大喊,身體落入紅塵劫難,煩惱位居首位。
原文
煩字從火,內焚外燎,臟腑焦燥,形貌枯槁,精因之搖,神因之擾,氣因之喪,壽因之夭。
白話
煩這個字從火,內在焚燒外在燃燒,五臟六腑焦灼乾燥,形貌枯萎憔悴,精因此動搖,神因此被擾亂,氣因此喪失,壽命因此夭折。
原文
人固明知,煩惱自討,氣性之偏,習而難矯,執迷者多,醒悟者少。
白話
人固然明知,煩惱是自己招惹的,脾氣性格的偏差,習慣了難以糾正,執著迷惑的人多,覺醒醒悟的人少。
原文
古有歌詞,名曰寶誥,當煩惱時,心鏡內照,譬如此身,冥冥杳杳,墜地以前,歸土以後,此身都無,煩惱盡掃。持誦斯言,永年可保。
白話
古人有一首歌詞,名叫寶誥,當煩惱的時候,用心這面鏡子向內照見,譬如這身體,在昏暗深遠渺茫之中,落在地上之前,回歸土地之後,這身體都沒有了,煩惱全部掃盡。持誦這些話,長壽可以保持。
原文
吾聞多憂者見理之不明也,否則安命之不固也,不然,何不學君子之蕩蕩,反同小人之慼慼。
白話
我聽說多憂慮的人是由於見事理不明白,要不然就是安於命運不堅固,不然的話,為什麼不學習君子的坦蕩蕩,反而與小人的常戚戚相同呢。
原文
又聞多憂者其思結,氣將沮也;其氣沮,神將索也。
白話
又聽說多憂慮的人他的思緒糾結,氣將要阻滯了;他的氣阻滯,神將要枯竭了。
原文
多陰而少陽,將從陰而下沉,不能從陽而上升也。此近死之兆。
白話
陰多而陽少,將會順從陰而往下沉落,不能順從陽而往上升起了。這是接近死亡的預兆。
原文
有一樂境界,便有一苦境界相對待。有一得意事,便有一失意事相乘除。猶晝夜寒暑之循環,無偏倚也。
白話
有一個快樂的境界,便有一個痛苦的境界與它相對。有一件得意的事情,便有一件失意的事情與它增減消長。就如同晝夜寒暑的循環,沒有偏頗倚向某一邊。
原文
故知履盛滿者不必喜,知必有困厄之時,履困厄者不必憂,知必有亨通之日。宜遠觀百年之興廢,無近拘一日之榮枯。
白話
所以知道處於昌盛圓滿的人不必高興,知道必然有困厄的時候;處於困厄的人不必憂愁,知道必然有通達的日子。應當從遠處觀看百年的興盛衰敗,不要就近拘泥一天的繁盛枯萎。
原文
欲知其實,但當看人家高曾祖父與其子孫,通計較量,則有盛必有衰,有衰必有盛,循環對待之理,顯然在目前矣。
白話
想要知道實際情況,只要看別人的高祖祖父與他們的子孫,合併計算比較,那麼有興盛必然有衰敗,有衰敗必然有興盛,循環相對的道理,就明顯在眼前了。
原文
人生世間,自幼至壯至老,如意之事常少,不如意之事常多。
白話
人生在世間,從年幼到壯年再到老年,如意的事情常常很少,不如意的事情常常很多。
原文
雖大富貴人,天下之所仰羨以為神仙,而其不如意事各自有之,與貧賤者無異,特所憂患之事異耳,從無有足心滿意者。故謂之缺陷世界。
白話
即使是極為富貴的人,天下的人都仰望羨慕他們以為是神仙,他們各自也有不如意的事,與貧賤的人沒有不同,只是所憂愁擔患的事情不同罷了,從來沒有內心滿足稱心如意的人。所以稱為有缺陷的世界。
原文
能達此理而順受之,則雖處患難中,無異於樂境矣。
白話
能夠通達這個道理而順從接受它,那麼即使處在患難之中,也與快樂的境界沒有不同了。
原文
人謂貧賤不如富貴耶?積貯愈厚,計慮愈深,勞苦愈甚。第宅園田,為子計,又為孫計。
白話
有人說貧賤不如富貴嗎?積蓄儲存越豐厚,計算思慮越深,用力吃苦越厲害。府第庭院園林田地,為兒子打算,又為孫子打算。
原文
致使飲膳失期,夜分莫寑,貧賤者無是苦也。孰謂貧賤不如富貴也。
白話
導致飲食失時,夜裡不能入睡,貧賤的人沒有這些苦惱。誰說貧賤不如富貴呢。
原文
為卑官,則恨不享大位;及位高,而險禍叵測,回想卑官而受安穩之福,真仙境矣。
白話
做低微的官,就遺憾不能享受高位;等到地位高了,而危險災禍難以預測,回想低微官職時享受安穩的福氣,真是神仙境界了。
原文
布衣糲食,舉家安泰,惟恨不富;及至金多,而經營勞困,驚惶憂恐,回想貧窮无事時,一家安泰,真仙境矣。
白話
穿布衣吃粗食,全家安寧康泰,只恨不能富有;等到錢財多了,卻經營勞累困頓,驚慌憂愁恐懼,回想貧窮沒有事情時,全家安寧康泰,真是神仙境界了。
原文
身體強健,則恨欲不稱心;一朝疾病淹纏,臥床寑席,百般痛苦,回想四體康強時,真仙境矣。無奈人只見一層,不見二層也。
白話
身體強健,就遺憾嗜欲不稱心;一旦疾病纏身,躺在床上,各種痛苦,回想身體健康時,真是神仙境界了。無奈人只能看見一層,看不見第二層啊。