松峰說疫

瘟症雜症治略

結胸

瘟症雜症治略18
原文
吳又可《瘟疫論》中,止有胸脅腹滿一症,而抑知結胸痞氣,瘟疫中皆有之,且不因誤下而成者更多也。
白話
吳又可在《瘟疫論》中,只提到胸脅腹滿這一症狀,卻不知道結胸和痞氣,在瘟疫中都會出現,而且不因誤下而成的反而更多。
原文
論曰:太陽病表未解,醫反下之,膈內拒痛,心下因鞕,則為結胸。
白話
經典說:太陽病表證還未解除,醫生反而用下法,導致胸膈內部抗拒疼痛,心下因而變硬,就是結胸。
原文
又曰:從心下至少腹鞕滿而痛不可近為結胸,皆大陷胸湯主之。
白話
又說:從心下到少腹部硬滿而疼痛,不能觸碰的,稱為結胸,都用大陷胸湯主治。
原文
夫曰膈內拒痛,是胸脅間事;曰心下鞕,則兼胃之上脘而言也。曰從心下至少腹,則又兼滿腹而言矣。蓋表邪傳裡,必先胸以至心腹耳。
白話
所說的膈內拒痛,是胸脅之間的問題;所說的心下硬,則是兼指胃的上脘部位。說從心下到少腹,則又兼指整個腹部了。表邪傳入體內,必然先從胸部到心腹。
原文
第大結胸最重,小結胸次之,痞氣則又其次也。
白話
大結胸最嚴重,小結胸次之,痞氣又更輕一些。
原文
經又曰:病發於陽而反下之,熱入因作結胸,病發於陰而反下之,因作痞。
白話
經典又說:病發於陽反而用下法,熱邪內入因而形成結胸;病發於陰反而用下法,因而形成痞證。
原文
而成氏釋曰:發熱惡寒,發於陽,無熱惡寒,發於陰。夫無熱惡寒,似指寒邪直中陰經之症。
白話
而成無己解釋說:發熱惡寒的,是發於陽;無熱惡寒的,是發於陰。無熱惡寒,似乎是指寒邪直接侵入陰經的症狀。
原文
隨來陶張二氏之駁,駁之誠是也,而陰陽二字,總未得真解,故有謂傷風屬陽,而傷寒屬陰者。
白話
隨即引來陶華、張景岳二人的駁斥,駁斥得確實有理,但陰陽二字始終沒有得到正確的解釋,所以有人說傷風屬陽,傷寒屬陰。
原文
有謂在表屬陽,在裡屬陰者,紛紛聚讼,隨成千古之疑團。
白話
有人說在表的屬陽,在裡的屬陰,眾說紛紜,於是形成了千古以來的疑團。
原文
愚意以為,何必盡推敲陰陽二字於閒處錯意。
白話
我的看法是,何必一直在陰陽二字上鑽牛角尖。
原文
不論大小結胸,以及痞氣支結,皆屬於郁,鬱而未有不結者,總以開鬱為主,而痞結自散矣。又當審其兼症,診其脈理。
白話
不論大結胸還是小結胸,以及痞氣和支結,都屬於鬱證,氣鬱沒有不結滞的,總以開鬱為主,痞結自然消散。還要審視其兼症,診斷其脈象道理。
原文
氣鬱者,順之調之;血鬱者,行之破之;痰鬱者,化之吐之;表郁者,散之和之;里郁者,攻之下之;熱鬱者,清之;寒鬱者,溫之;(瘟疫無寒,或過服寒涼藥,或汗下後。)食鬱者,消之;水鬱者,利之。而治痞結之能事盡矣。
白話
氣鬱的,順暢它、調解它;血鬱的,行通它、破開它;痰鬱的化解它、吐出它;表鬱的發散它、調和它;裡鬱的攻下它;熱鬱的清熱它;寒鬱的溫暖它;(瘟疫沒有寒症,或者因為過服寒涼藥,或者在汗下之後。)食鬱的消化它;水鬱的通利它。治療痞結的方法就盡於此了。
原文
至於仲景用大陷胸湯,治誤下之結胸,想古人所秉者厚,故誤下而復用陷胸不至為害,至陶氏則心知其未穩,故有上焦乃清道至高之分,過下則傷元氣之論。然尚未敢深駁。
白話
至於張仲景用大陷胸湯治療誤下後的結胸,推想古人身體較強健,所以誤下後再用陷胸湯還不致為害。到了陶華則心知此法不夠穩當,所以有上焦是清道中最高的部分,過度使用下法會損傷元氣的論述。但還不敢深入駁斥。
原文
惟張景岳則云:傷寒本病有不因誤下,而實邪傳裡,心下鞕滿,痛連少腹而不可近者,此大陷胸湯所宜也。
白話
只有張景岳說:傷寒本病有不因誤下,而是實邪傳入體內,心下硬滿,疼痛連及少腹而不能觸碰的,這是大陷胸湯的適用證。
原文
至於太陽、少陽表邪未解,因下早而成結胸者,若再用大陷胸,是既因誤下而復下之,可乎?
白話
至於太陽、少陽表邪未解,因過早用下法而形成結胸的,如果再用大陷胸湯,這豈不是已經因為誤下而又再下之,可以嗎?
原文
不若以痞滿門諸法,酌輕重而從雙解,或用蔥熨法,以解散胸中實邪。
白話
不如用痞滿門的各種方法,斟酌病情輕重而採用雙解法,或者用蔥熨法,來解散胸中的實邪。
原文
此余屢用而屢效等語,雖大翻仲景之案,然明白洞達,有至理存焉,真長沙之功臣,結胸之寶筏,最穩最捷者也。
白話
這是我屢次使用而屢見效果的說法,雖然大力翻案張仲景的治法,然而明白通達,其中存有至理,真是長沙(即張仲景)的大功臣,治療結胸的珍貴法寶,是最穩當最便捷的方法。
原文
且外熨法不特治結胸為然,遇瘟疫用藥弗效,俟六七日,應汗不汗之期,覺心腹稍有痞悶疼痛,用蔥熨法(見前罨熨)。往往大汗而解。至於陷胸等湯,一概不錄。
白話
而且外熨法不僅治療結胸如此,遇到瘟疫用藥無效,等到六七天,應該出汗卻沒有出汗的時期,覺得心腹稍微有痞悶疼痛,用蔥熨法(見前文罨熨篇)。往往大量出汗而病解。至於陷胸湯等方,一概不收錄。