松峰說疫

瘟症雜症治略

循衣摸床

瘟症雜症治略7
原文
瘟疫而至循摸,勢亦危矣,而治之得法,亦有生者。其一由陽明裡熱之極者。
白話
瘟疫病發展到循衣摸床的程度,病情已經很危急了,但如果治療得當,也還是有存活的機會。其中一種情況是由於陽明經內熱達到極點所引起的。
原文
蓋陽明胃也,肝有邪熱,而移於胃,故現此症。
白話
陽明經對應的是胃,肝臟有邪熱,轉移到胃,因此出現這個症狀。
原文
胃主四肢,而風木乃動搖之象,是循摸乃肝與胃腑邪熱所致也。脈滑者生,澀者死。如有下症,宜用承氣等湯。
白話
胃主管四肢,而風木(肝)表現出動搖的現象,所以循衣摸床是肝和胃腑的邪熱所導致的。脈象滑利的有救,脈象澀滯的會死亡。如果有可攻下的症狀,應該使用承氣湯之類的方劑。
原文
其一由用火劫汗而然者,小便利者生,不利者死。
白話
另一種情況是由於使用火法強迫發汗所引起的,小便通暢的可以存活,小便不通暢的會死亡。
原文
(利則肺氣猶降,膀胱猶能化氣,而腎水未枯也。)余曾見一人患瘟疫,不時循摸,詢之,謂曾用火罐將胃口亂拔,冀其作汗,變現此症。遂用寒涼和解之藥而愈。蓋未現下症,第因火劫所致,清之即愈。
白話
(小便通暢表示肺氣還能下降,膀胱還能氣化,腎水也沒有枯竭。)我曾經見過一個人患了瘟疫,不時地循衣摸床,問他原因,說是曾經用火罐在胃口部位胡亂拔罐,希望藉此發汗,結果變成了這個症狀。於是使用寒涼清熱和解的藥物就治好了。這是因為還沒有出現可攻下的症狀,只是因為火劫所引起的,清熱就能痊癒。
原文
亦有不因火劫,不因吐下後而有是症者,總宜清涼和解。
白話
也有不是因為火劫,也不是因為催吐或瀉下之後而出現這個症狀的,總的來說都應該使用清涼和解的方法。
原文
傷寒書中,亦有指循摸為虛極,而用微補峻補者,瘟疫未曾經過。
白話
傷寒的書籍中,也有將循衣摸床指為虛弱到極點,而使用輕微補養或峻猛補益藥物的情況,但瘟疫病不曾經歷過這種治法。