原文
凡病人恆多焦躁,此其常也。惟瘟疫之怒與凡病之焦躁不同。
大凡病人常常會焦躁不安,這是常見的情況。但瘟疫引起的憤怒,與一般疾病的焦躁不同。
原文
其症或因人語言之稍有拂逆,或細事之偶然不諧,在平時可以嬉笑處之,而茲則入耳便怒不可解,心中暗惱不休,至昏憒時,返將所怒之事,從譫語說出而弗自覺也。
這種症狀,有時是因為別人的言語稍有違逆,或是小事偶然不順,在平時可以一笑置之,但現在一聽入耳便憤怒不止,心中暗暗惱怒不停,到了神志昏亂的時候,反而會把所憤怒的事情,從譫語中說出來而自己卻不知道。
原文
又或有靡所觸忤,偶憶往事可惱者,亦時時發怒,能令心腹鬱悶脹塞,與懊憹相似而實不同。
又或者沒有受到任何觸犯,偶然想起過去令人惱火的事情,也會時常發怒,能導致心胸腹部鬱悶脹滿,與懊憹症狀相似但實際上不同。
原文
蓋懊憹,方書中解之謂鬱郁然不舒,憒憒然無奈,比之煩悶而甚者是也。系下後之症,且無所忤而自生者。
懊憹,醫書中解釋為鬱鬱不舒,煩悶無奈,比煩悶更嚴重的症狀。是攻下後出現的症狀,而且沒有受到觸犯卻自行產生的。
原文
茲善怒,則不論曾否汗下,日日如斯,甚有瘟病已愈,而此症仍在者,必俟能起坐如平時方止。
現在的善怒,則不論是否曾經發汗或攻下,天天如此,甚至有瘟病已經痊癒,但這個症狀仍然存在的情況,必須等到能夠像平常一樣起身坐立才會停止。
原文
將謂此症不由肝膽,而肝膽實司怒之經,將謂其怒盡由肝膽,而肝膽不任其疚,何者?
要說這個症狀不是由肝膽引起的,但肝膽實際上是主管憤怒的經脈;要說這個憤怒完全由肝膽引起,但肝膽又不能承擔全部責任,為什麼呢?
原文
肝膽之瘟邪退,而其怒仍在也,惟投以理氣之劑,而鬱悶稍舒,然雖舒,或有所觸而其病復發矣。有似於陽厥而又非也。
肝膽的瘟邪已經消退,但憤怒仍然存在,只有使用理氣的藥劑,鬱悶才能稍微舒緩,然而即使舒緩了,一旦有所觸發,疾病又會復發。這類似於陽厥但又不是。
原文
書言陽厥怒病發狂者,因陽氣暴折而難決,故善怒,病名陽厥。
醫書上說陽厥導致憤怒發狂的,是因為陽氣突然受阻難以疏解,所以容易憤怒,病名叫做陽厥。
原文
蓋陽氣暴折,故鬱而多怒,治以鐵落飲加辰砂少許,取金能生水之意。且鐵性沉重,最能墜熱開結云云。
陽氣突然受阻,所以鬱結而多怒,治療用鐵落飲加少許辰砂,取金能生水的意思。而且鐵性質沉重,最能降熱開結等等。
原文
夫曰陽厥者,必有四肢厥逆之症,方可以厥名。曰怒病發狂者,是狂而不僅於怒矣。
說是陽厥的,必須有四肢厥逆的症狀,才能用厥來命名。說是憤怒發狂的,是發狂而不僅僅是憤怒了。
原文
而茲則不厥不狂,心中暗惱,而不自禁也,因名之曰善怒。雖心腹鬱結難支,然未見有以此殞命者。惟專治其瘟,瘟愈而怒自已矣。
但現在的情況是既不厥逆也不發狂,心中暗暗惱怒,不能自控,因此命名為善怒。雖然心腹鬱結難以忍受,但沒有見過因此喪命的。只要專門治療瘟疫,瘟疫痊癒了憤怒自然就會停止。
原文
或投以鐵落飲,視其兼症,而加減出入之,庶可奏效也。
或者使用鐵落飲,根據兼有的症狀,進行加減變化,或許可以見效。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。