原文
血症應分為三等,衄、唾、吐、嘔為上部,血結胸為中部,蓄血下焦為下部。夫血何以能蓄也?
血症應分為三個等級,鼻出血、唾液帶血、吐血、嘔吐為上部,血結胸為中部,蓄血在下焦為下部。血液為什麼會蓄積呢?
原文
吳氏曰:病在太陽,當汗不汗,則瘀血在裡,必血結也。
吳氏說:病在太陽經,應當發汗卻沒有發汗,瘀血就會停留在體內,必然會形成血結。
原文
《活人》云:失汗而熱蓄在裡,熱化為血,其人善忘而如狂,血上逆則善忘,血下蓄則內急。
《活人書》說:失去發汗的時機而熱蓄積在體內,熱化為血液,患者健忘且像發狂一般,血液上逆就會健忘,血液下蓄就會感到內急。
原文
吳又可曰:瘟疫失下,邪熱久羈不泄,血為熱搏,留於經絡,敗為紫血,溢於腸胃,腐為黑血,便色如漆,大便反易,合此三說,而蓄血之義始盡。
吳又可說:瘟疫沒有及時瀉下,邪熱長期停留在體內無法消散,血液被熱邪搏結,停留在經絡中,敗壞成紫血,溢入胃腸,腐化成黑血,大便顏色如同黑漆,反而容易排出。結合這三種說法,蓄血的意義才能完全明白。
原文
蓋病在太陽失汗,熱蘊於中,血為熱所摶,始流經絡,繼溢腸胃,則當下矣。
大凡病在太陽經時失去發汗的時機,熱蘊積在體內,血液被熱邪搏結,開始在經絡中流動,隨後溢出到胃腸,這就應當使用下法了。
原文
斯時又失於下,邪熱久羈不泄,瘀於下焦,故少腹鞕滿急脹,皮見青紫筋,則蓄血之症成矣。
這時又失去了使用下法的時機,邪熱長期停留在體內無法消散,瘀積在下焦,所以小腹硬滿急迫脹滿,皮膚出現青紫色的血筋,蓄血的症狀就形成了。
原文
其見症則有喜忘,如狂發狂,小便自利,□□大便色黑,譫妄燥渴,脈沉實結,皆蓄血之候。
其症狀包括健忘,像發狂一樣甚至真的發狂,小便通利,大便顏色黑,譫妄燥渴,脈象沉實結滯,都是蓄血的徵候。
醫生診察時,就應當觸摸患者的小腹是否硬滿疼痛,接著詢問小便的情況。
原文
若小便不利,是津液留結,可利小便;(此層倍。)若小便自利者,即是蓄血矣。
如果小便不暢通,是津液停滯結聚,可以通過利小便的方法治療;如果小便通利,就是蓄血了。
原文
若太陽病,有熱結膀胱(太陽本經。)而如狂者,症之輕者也,宜桃仁承氣湯。
如果太陽病,熱邪結在膀胱(太陽經本身的病變。)而出現像發狂症狀的,是較輕的症狀,適宜用桃仁承氣湯。
原文
(此層又倍。)若陽明病,有蓄血而喜忘者,病之甚者也。
原文
抵當湯難用,可代以承氣之類,加桃仁、紅花、歸尾等破血之物,或兼虛者,以玉燭散之類下之,則蓄血去而病痊矣。
抵當湯難以使用,可以用承氣湯之類的方劑代替,加入桃仁、紅花、歸尾等活血破血的藥物,或者兼有虛證的,用玉燭散之類的方劑瀉下,那麼蓄血去除就能康復了。
原文
上所言者,道其常也。余有一孫,名河,方十四五歲。
上面所說的,是一般的道理。我有一個孫子,名叫河,年紀才十四五歲。
原文
感瘟疫二十餘日不解,診其脈,空虛而弱,不任尋按,亦並無喜忘如狂等症,但終日昏睡不清醒,按其腹,雖覺微痛,亦無鞕滿急脹等候,醫有議補者,餘力持其不可,伊時余方料理兒病,未暇及孫,亦未服藥,靜候數日,突欲大便,隨下紫血數斗,頓然清醒,此時方知其為蓄血。若當時一用補劑,則立斃矣。
感染瘟疫二十多天仍未康復,診察脈象,空虛微弱,經不起按壓探究,也沒有健忘或像發狂這樣的症狀,只是整天昏昏沉沉地睡覺而無法清醒,按壓腹部,雖然感到輕微疼痛,也沒有硬滿急脹等表現,有醫生建議用補益的方劑,我堅決反對,那時我正忙於照顧兒子的病,來不及顧及孫子,也沒有服用什麼藥物,靜靜等待幾天後,突然想要大便,隨即排下好幾斗紫黑色的血液,立即清醒過來,這才明白是蓄血造成的。如果那時用了補益的方劑,就會立刻斃命了。
原文
足見治瘟疫者,只知其常,而不知其變,猶作文看書之死於句下也。可不慎哉!筆之以俟高明者。
這充分說明治療瘟疫的人,只懂得一般的道理,卻不懂變通,就像寫文章讀書的人被文字束縛而死於句下。難道能不謹慎嗎!我寫下來留給高明的人參考。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。