原文
論疾診尺篇曰:尺膚熱甚,脈盛躁者,病溫也。其脈盛而滑者,病且出也。松峰曰:出字謂邪不入里,將解散也。
《論疾診尺篇》說:尺部皮膚非常熱,脈象盛大而躁動的,是溫病。脈象盛大而滑利的,病邪將要外出。松峰說:「出」字的意思是邪氣不侵入裡部,即將解散。
原文
張仲景溫病篇曰:太陽病,發熱而渴不惡寒者,為溫病;發汗已,身灼熱者,名風溫。
張仲景《溫病篇》說:太陽病,發熱口渴而不怕冷的,是溫病;發汗之後,身體灼熱的,叫做風溫。
原文
風溫為病,脈陰陽俱浮,自汗出,身重,多眠睡,鼻息必鼾,(音旱。鼻息如雷。)語言難出。
風溫為病,脈象陰陽俱浮,自汗出,身體沉重,多眠睡,鼻息必然打鼾,(鼾音旱,鼻息如雷。)語言難出。
原文
(自發汗已至此,言大發其汗之害。)若被下者,小便不利,直視失溲。
(從「發汗已」到這裡,是說大發其汗的危害。)如果被誤用下法,小便不利,兩眼直視,小便失禁。
原文
(臟氣不固,故失溲。此四句言誤下之害。)若被火者,微發黃色,劇則如驚癇,時瘛瘲。
(臟氣不固,所以小便失禁。這四句是說誤下的危害。)如果被火攻,輕則發黃色,重則像驚癇,時時抽搐。
原文
(癇,音閒。俗云羊羔風,其聲如羊。瘛瘲,音熾縱,抽拉發搐。此四句言用火逼汗,劫取之害。)若火薰之,一逆尚引日,再逆促命期。
(癇,音閒,俗稱羊羔風,其聲如羊。瘛瘲,音熾縱,抽拉發搐。這四句是說用火逼汗,劫取汗液的危害。)如果用火薰,一次錯誤還能延長時日,再次錯誤就縮短壽命。
原文
(表熱無寒,故不宜汗。裡熱無實,故不宜下。表裡俱熱,尤不宜火。若誤汗、下、火劫則逆,一逆尚可延引時日,再逆第二次,則陰立亡而死。)
(表熱無寒,所以不宜發汗。裡熱無實,所以不宜攻下。表裡俱熱,尤其不宜火攻。如果誤用汗、下、火劫就是逆治,一次逆治尚可延長一些時日,再次逆治第二次,則陰氣立刻消亡而死。)
原文
經曰:春應暖而復大寒,夏應熱而反大涼,秋應涼而反大熱,冬應寒而反大溫,此非其時而有其氣,是以一歲之中,長幼之病多相似者,此則時行之氣也。
醫經說:春天應當溫暖卻反而大寒,夏天應當炎熱卻反而大涼,秋天應當涼爽卻反而大熱,冬天應當寒冷卻反而大溫,這不是當令時節卻有這種氣候,所以一年之中,老幼的疾病大多相似,這就是時行之氣。
原文
劉南瑛曰:四時氣候不正為病,謂之時症,與傷寒、溫、暑、寒疫等症不同,唯秋從未見有病者。《素問》:四時不節,則生大疫。
劉南瑛說:四時氣候不正常而致病,叫做時症,與傷寒、溫、暑、寒疫等症不同,只有秋天從未見過有病的。《素問》說:四時不節,就會發生大瘟疫。
原文
《傷寒論》曰:陽脈洪數,陰脈實大,遇溫熱變為溫毒。
《傷寒論》說:陽脈洪數,陰脈實大,遇到溫熱就變為溫毒。
原文
(陽主表,陰主裡,洪數實大皆熱也。兩熱相合,變為溫毒。)
(陽主表,陰主裡,洪數實大都是熱象。兩熱相合,變為溫毒。)
原文
又曰:溫病之脈,行在諸經,不知何經之動也,各隨其經所在而取之。
又說:溫病的脈象,流行在各經,不知道是哪一經的動象,要各自根據病邪所在的經來診斷。
原文
(瘟病由不正之氣散行諸經,難別何經所受,必審其病之屬於何經,而後可以施治。)
(瘟病由不正之氣散行在各經,難以辨別是那一經所受,必須審查病症屬於哪一經,然後才可以施治。)
原文
熱病須得脈浮洪,細小徒自費神功,(陽病當得陽脈。細小,陰脈也。屬死症,不治。)汗後脈靜當便瘥,喘熱脈亂命應終。(汗後邪退即生,邪盛即死。)
熱病必須脈象浮洪,脈象細小只是白白費神,(陽病應當出現陽脈。細小是陰脈,屬於死症,不治。)汗出後脈象平靜就會痊癒,氣喘發熱脈象散亂則生命將終。(汗後邪退即生,邪盛即死。)
原文
松峰曰:熱病而脈細小,雖云不治,然有脈厥者,不在此例。
松峰說:熱病而脈細小,雖然說不治,但是有脈厥的情況,不在此例。
原文
陽毒健亂四肢煩,面赤生花作點斑。狂言妄語見神鬼,下痢頻多喉不安。汗出遍身應大瘥,魚口開張命欲翻。
陽毒心煩意亂四肢煩躁,面色發紅出現花樣斑點。狂言妄語看見鬼神,下痢頻繁咽喉不安。遍身出汗應當大大好轉,口如魚口張開則生命將傾。
有藥不辜負(辜負之意)只要給他服用,能過了七天才會平安。
原文
(陽症宜汗解,如失汗則邪傳入臟,故有健亂等危症。病傳在裡不當汗,又加之遍身自汗,口如魚口開張者死。能過七日乃過經,陽熱退,方有可救之理。)
(陽症宜用汗法解表,如果失汗則邪傳入臟,所以有煩亂等危症。病傳在裡不應當發汗,又加上遍身自汗,口如魚口張開的會死。能過七天是過了經,陽熱退,才有可救的道理。)
原文
松峰曰:七日能安之說,不過言方有可救之理,非云愈也,總不可泥。
松峰說:七日能安的說法,不過是說才有可救的道理,不是說痊癒,總之不可拘泥。
原文
熱病未汗,脈須浮洪;既汗,脈當安靜。倘有散漫之脈或不汗而愈,(不汗而愈,謂之干瘥。)其平復未可全許也。
熱病未出汗,脈象必須浮洪;已經出汗,脈象應當安靜。如果有散漫的脈象,或者不汗而愈,(不汗而愈叫做乾瘥。)其康復不能完全許諾。
原文
瘟疫,眾人一般病者是。又謂之天行時疫。治法有三,宜補、宜散、宜降。熱甚者,宜服童便。
瘟疫,是眾人一樣的病。又叫做天行時疫。治法有三種:宜補、宜散、宜降。熱甚的,宜服用童便。
原文
松峰曰:補者,如四損不可正治及老幼與本來虛弱者是也。
松峰說:補的對象,如四損不可正治以及老幼與本來虛弱的人。
原文
(瘟症不宜溫散。)降者,從大小便驅逐其邪是也。
原文
瘟家之脈散難名,隨其脈狀分諸經。若浮而大按無力,補中帶表隨時寧。
瘟疫病人的脈象散亂難以名狀,隨其脈象的形狀分屬各經。如果浮大按之無力,補中兼解表,隨其時令調理而安。
原文
松峰曰:浮大無力,本虛怯脈,何以知其為瘟疫乎?
松峰說:浮大無力,本是虛怯的脈象,憑什麼知道它是瘟疫呢?
原文
必應以瘟脈、(洪數而浮。)瘟症參之,方為無弊。脈狀狀字,指病症與色、與聲而言。
必須用瘟脈(洪數而浮)和瘟症參照,才沒有弊病。脈狀的「狀」字,是指病症與面色、聲音而言。
原文
疫症關係,全在虛實二字。實者易治,虛者難治,以元氣本虛,邪不易解。
疫症的關鍵,全在虛實二字。實證容易治療,虛證難治,因為元氣本來虛弱,邪氣不易解除。
原文
若治挾虛者,而不知托散,但知攻邪,愈攻則愈虛,愈虛則斷無有不死者。
如果治療挾虛證,卻不知道扶正托散,只知道攻邪,愈攻則愈虛,愈虛則一定沒有不死的。
原文
松峰曰:虛實二字,三種疫病皆有之,即瘟中亦有虛實,但熱多而無寒耳。
松峰說:虛實二字,三種疫病都有,即使瘟病中也有虛實,只是熱多而無寒罷了。
原文
瘟疫之來無方,然召之亦有其故,或人事之錯亂,天時之乖違,屍氣之纏染,毒氣之變蒸,皆能成病。症既不同,治難畫一。
瘟疫的來臨沒有固定方式,但招致它也有其原因,或是人事的錯亂,天時的異常,屍氣的纏染,毒氣的變蒸,都能成為疾病。症狀既然不同,治療難以統一。
原文
瘟疫多火熱之氣,蘊蓄於房戶,則一傢俱病;蘊蓄於村落,則一鄉俱病;蘊蓄於市廛,則一城俱病;蘊蓄於道路,則千里皆病。
瘟疫多是火熱之氣,蘊蓄在房戶,則一家都病;蘊蓄在村落,則一鄉都病;蘊蓄在市鎮,則一城都病;蘊蓄在道路,則千里都病。
原文
故症雖多,但去其火熱之氣,而少加祛邪逐穢之品,未有不可奏效者也。
所以症狀雖然多,只要去除火熱之氣,而稍微加入祛邪逐穢的藥物,沒有不奏效的。
原文
凡治瘟疫宜清利者,非只一端,蓋火實者宜清,氣實者宜行,食滯者宜消,痰甚者宜化,皆所謂清利也。
凡是治療瘟疫適宜用清利法的,不只一個方面,因為火實的宜清,氣實的宜行,食滯的宜消,痰多的宜化,都是所謂的清利。
原文
凡此數者,滯去則氣行,而表邪自解,然宜用於實邪等證,而本非虛證之所宜。其有虛中挾實者,不妨少為清解。
凡是這幾種情況,積滯去除則氣機運行,而表邪自然解除,但適宜用於實邪等證,而本來不是虛證所適宜的。其中有虛中挾實的,不妨稍微清解。
原文
凡瘟疫宜下者,必陽明邪實於腑,而秘結腹滿,或元氣素強,胃氣素實者,方可下,若大便雖數日不行,而腹無脹滿,及大便無壅滯不通之狀,或連日不食而臍腹坦然,軟而無礙,此陽明胃腑本無實邪,切不可妄下以泄中氣。蓋諸誤之害,下為尤甚,不可忽也。
凡是瘟疫適宜用下法的,必須是陽明邪實於腑,而便秘腹滿,或者元氣素來強盛,胃氣素來充實的人,才可以下。如果大便雖然數日不行,但腹部沒有脹滿,以及大便沒有壅滯不通的狀況,或者連日不吃東西而臍腹平坦柔軟沒有阻礙,這是陽明胃腑本來沒有實邪,千萬不可妄用下法以泄中氣。因為各種誤治的危害,下法尤其嚴重,不可忽視。
原文
周翰光曰:與急症急攻,並注意逐邪等論,當合看,務要因時制宜,變通不拘也。
周翰光說:與急症急攻以及注意逐邪等論述,應當合起來看,務必要因時制宜,變通不拘泥。
原文
雖古法云瘟病在三陽者多,三陰者少,然亦不可拘泥。
雖然古法說瘟病在三陽經的多,三陰經的少,但也不可拘泥。
原文
瘟疫六七日不解,以致熱入血室,發黃,身如煙燻,目如金色,口燥熱結,以砭針刺曲池,出惡血,仍以通聖散,兼散兼下,得汗如黃水,糞如黑膏即愈。此即北方之所謂打寒也。
瘟疫六七天不解,以致熱入血室,發黃,身體如煙燻,眼睛如金色,口乾燥熱結,用砭針刺曲池穴,放出惡血,仍用通聖散,兼散兼下,得到汗出如黃水,大便如黑膏即愈。這就是北方所謂的打寒。
原文
其法用手捋兩膊,使血聚於臂,以帛縛定,乃用箸夾瓷鋒,擊刺肘中曲澤旁之大絡,使邪毒隨惡血而出,亦最捷之法,窮人用之極效,然非曲池穴也。
其方法是用手捋兩臂,使血聚於手臂,用帛縛定,然後用筷子夾住瓷片鋒刃,擊刺肘中曲澤旁邊的大絡,使邪毒隨惡血而出,也是最快捷的方法,窮人用此法極有效,然而並非曲池穴。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。