原文
《此事難知》云:汗無太早,非預早之早,乃早晚之早。謂當日午以前謂陽之分,當發其汗。午後陰之分,不當發汗。
《此事難知》說:發汗沒有太早,不是「預先」的早,而是「早晚」的早。意思是應當在當天午時以前(屬陽的時段),應當發汗。午時以后(屬陰的時段),不應當發汗。
原文
下無太晚,非待久之晚,乃當日巳後,為陰之分也,下之謂當巳前,為陽之分也。
攻下沒有太晚,不是等待很久的晚,而是當天巳時以后(屬陰的時段)用下法,巳時之前(屬陽的時段)用下法。
原文
凡人初感寒邪,一覺憎寒,頭痛身痛,身熱脊強,便宜用溫散之劑,速發其汗,斷無不愈之理。
大凡的人剛感染寒邪,一旦感覺畏寒,頭痛身痛,身體發熱,脊背僵硬,就應當及時用溫散寒邪的藥劑,趕快發汗,絕對沒有不痊愈的道理。
原文
雖年老及平素虛怯之人,不易作汗者,覺病即服汗劑,其邪亦無不即當時解散者。此余屢用而屢效者也。
雖然年老以及平素虛弱怯懦的人,不容易發汗的,感覺有病立即服用發汗的藥劑,那寒邪也無不在當時就消散的。這是我屢次使用而屢次見效的。
延遲了就會使寒邪稽留,傳變百出,而斑疹、黃疸、狂躁等症狀就發作了。
原文
所以一覺感寒便宜速治,若必如《難知》所說,或日午以後感寒,必遲至明朝午前服汗劑不亦晚乎!
所以一旦感覺受寒就應當迅速治療,如果一定要像《難知》所說的那樣,或者午時以后感寒,就必須延遲到第二天午前才能服用發汗的藥劑,豈不是太晚了嗎!
原文
假如午後感寒,此時雖屬陰分,亦宜速服散劑,且服之多未有當時即汗者,必俟次早藥力既行,又逢陽分出汗更易易耳。
假如午后感寒,這時雖然屬於陰分,也適宜迅速服用散劑,而且服用后大多不會當時就出汗,必須等到第二天早晨藥力已經發揮,又恰逢陽分出汗就更容易了。
原文
所謂汗無太早者,明系預早之早,豈早晚之早乎?傷寒如此,瘟疫亦然。
所謂發汗沒有太早,明顯指的是預先的早,豈是早晚的早呢?傷寒如此,瘟疫也是這樣。
原文
瘟病之所謂不宜發汗者,指麻、桂、紫蘇而言,至於元霜、紫雪等丹,豈非涼散之劑乎?瘟疫初起當即服藥,亦不必拘以時日也。
瘟病所說的不適宜發汗,指的是麻黃、桂枝、紫蘇之類的藥,至於元霜、紫雪等丹藥,難道不是涼散的藥劑嗎?瘟疫初起應當立即服藥,也不必拘泥時日。
原文
至所謂太晚之說,分明解作遲下,非早晨夜晚,第此言□不能無弊也。若遇宜急下之症,而必執下無太晚之說。
至於所謂太晚的說法,明顯是解釋為遲下,不是早晨夜晚,只是這話不能沒有弊病。如果遇到適宜急下的症狀,卻一定堅持下無太晚的說法。
原文
則陽明胃腑勢必被邪火燒至燥裂而不可救矣!下劑若必拘以時不亦謬哉。早晚二字,當易以遲速云。汗無太速,下無太遲,則不煩言而解矣。
那麼陽明胃腑必然被邪火焚燒到乾裂而無法挽救了!下藥如果一定拘泥於時辰,豈不是荒謬嗎?早晚二字應當改為遲速。發汗不要太急,攻下不要太遲,那就不必多說也能理解了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。