松峰說疫

撲鵝痧

撲鵝痧

撲鵝痧8
原文
其症痰涎壅盛,氣急發喘,喉聲如鋸,痛似喉鵝,但喉鵝喉內腫脹,此則無之。
白話
這個病症是痰涎壅塞旺盛,呼吸急促而發喘,喉嚨的聲音像拉鋸一樣,疼痛類似喉鵝,但是喉鵝是喉嚨內部腫脹,這個病卻沒有腫脹。
原文
又形似急喉風,但喉風痛而不移,此則痛無定處。且喉鵝無痧筋,(解見前。)此有痧筋。依前刺法刺之,服吹方開後擇用之。冰硼散 治痧症咽喉腫痛。
白話
又形狀類似急喉風,但是喉風是疼痛固定不移,這個病則是疼痛沒有固定位置。而且喉鵝沒有痧筋(解釋在前面),這個病則有痧筋。依照前面的刺法來刺它,內服和外用的藥方在後面列出,可以選擇使用。冰硼散治療痧症引起的咽喉腫痛。
原文
天竺黃 硼砂(各二錢) 硃砂 冰片(各二分) 元明粉(八釐)
白話
天竺黃、硼砂(各二錢),硃砂、冰片(各二分),元明粉(八釐)。
原文
共為細末,瓷瓶瓷瓶貯,蠟封口。(出氣難用。)患者吹喉中。救苦丹 治痧氣鬱悶之劑。
白話
一起研磨成細末,用瓷瓶儲存,用蠟封住瓶口(漏氣就難以使用)。讓患者吹入喉嚨中。救苦丹是治療痧氣鬱悶的藥劑。
原文
枳實 蘿蔔子(各一兩) 烏藥 連翹(各八錢) 鬱金(二錢)共末,清茶稍冷下。荊芥銀花湯 此治血滯之劑。
白話
枳實、蘿蔔子(各一兩),烏藥、連翹(各八錢),鬱金(二錢)。一起磨成粉末,用稍微冷卻的清茶送服。荊芥銀花湯這是治療血滯的藥劑。
原文
荊芥 銀花 紅花 茜草 丹皮 赤芍(各一錢) 白蒺藜(去刺,研末,八分) 烏藥(五分) 香附(三分,搗)水二盅,煎七分,微溫服。
白話
荊芥、銀花、紅花、茜草、丹皮、赤芍(各一錢),白蒺藜(去除刺,研磨成末,八分),烏藥(五分),香附(三分,搗碎)。用水二盅,煎煮至七分,稍微溫熱時服用。
原文
附治諸痧痛方 井水、河水各半和服。泥漿水澄清服。白糖和梅水服。晚蠶沙末,白滾湯候冷調服。以上治痧症無食積阻滯者。
白話
附錄治療各種痧痛藥方:井水和河水各一半混合服用。泥漿水澄清後服用。白糖和梅子水服用。晚蠶沙磨成粉末,用放冷的滾開水調和服用。以上藥方治療沒有食積阻滯的痧症。
原文
吐法 治新食阻住痧毒,明礬四分,白湯一碗,候冷化服。又方:食鹽一撮,白湯一碗,候冷和服。二方必多飲方吐,少則不效。(按:白礬稍多些亦可。)
白話
吐法治療剛吃下的食物阻滯了痧毒。明礬四分,用一碗白開水,等冷卻後溶化服用。另一個藥方:食鹽一小撮,用一碗白開水,等冷卻後混合服用。這兩個藥方必須多喝才能嘔吐,喝少了就沒有效果。(按:白礬稍微多放一些也可以。)