松峰說疫

用藥大法

用藥大法

用藥大法3
原文
痧症藥宜冷服。蓋昏迷不醒,乃痧之熱毒攻心,故心不能自主而昏迷。
白話
痧症的藥物應該冷飲服用。因為昏迷不醒,是痧症的熱毒攻擊心臟,所以心臟不能自主而昏迷。
原文
冷藥入口,從膈間順流而下,則熱毒在胸臆者,隨藥而消,故旋清醒,即尚昏迷,必有食積、血痰阻塞,再按脈症用藥,開導攻下,未有不醒者,茲特舉用藥之一隅,以俟神而明之者。
白話
冷藥進入口中,從膈間順流而下,那麼在胸膈中的熱毒,隨著藥物而消散,所以隨即清醒;如果仍然昏迷,必定有食積、血痰阻塞,再根據脈象症狀用藥,開導攻下,沒有不醒的。這裡特別列舉用藥的一個方面,以等待能神而明之的人。
原文
用荊、防之類,從表而散;用青、陳二皮,從中而消;用枳實、大黃之類,從大便而下;用木通、澤瀉之類,從小便而行;用楂、芽、卜子之類,所以治其食之阻;用銀花、紅花之類,所以治其血之壅;(銀花治血未解。)用檳榔、蓬朮之類,所以治其積之滯。
白話
用荊芥、防風之類的藥物,從體表來發散;用青皮、陳皮二種,從中焦來消散;用枳實、大黃之類的藥物,從大便來攻下;用木通、澤瀉之類的藥物,從小便來排出;用山楂、麥芽、萊菔子之類的藥物,是用來治療飲食的阻滯;用金銀花、紅花之類的藥物,是用來治療血分的壅滯;(金銀花治療血分未解。)用檳榔、蓬朮之類的藥物,是用來治療積滯的停滯。