原文
狂之為病有三,而陰症不與焉。經曰:重陽則狂。又曰:邪入於陽則狂。諸經之狂,總陽盛也。
狂症這類病症有三種,但陰症不包括在內。經書上說:陽氣過盛就會發狂。又說:邪氣侵入陽分就會發狂。各經脈所說的狂症,總的原因都是陽氣旺盛。
原文
一曰發狂,蓋陽明多氣多血,陽邪入胃腑,熱結不解,因而發狂。
第一種叫發狂,因為陽明經多氣多血,陽邪侵入胃腑,熱邪凝結不散,因此發狂。
原文
其症則妄起行,妄笑語,登高而歌,棄衣而走,逾垣上屋,呼號罵詈,不避親疏,數日不食,皆因陽明邪熱上乘心肺,故令神志昏亂,如此是為邪熱已極,非峻逐火邪不能自已。
症狀是胡亂行走,胡亂說笑,登上高處唱歌,脫掉衣服奔跑,翻牆上房,大聲喊叫辱罵,不避開親近或疏遠的人,連續幾天不吃東西,都是因為陽明邪熱向上侵犯心肺,所以使神志昏亂,如此就是邪熱已經到了極點,非用猛烈的方法驅逐火邪不能停止。
原文
故但察其面赤咽痛,潮熱噎氣,五心煩熱,唇腫口噦,發黃脈實,形如醉人,大便鞕結或腹滿而堅。
所以只要觀察到面色發紅、喉嚨疼痛、定時發熱、打嗝、五心煩熱、嘴唇腫脹、口腔潰爛、發黃、脈象充實、形狀像喝醉酒的人、大便乾硬結滯或者腹部脹滿硬實。
原文
有可攻等症,則宜以大承氣、六一順氣等湯,涼膈散,消息出入下之。再甚則為陽毒,斟酌施治。
如果有可攻下的症狀,就適宜用大承氣湯、六一順氣湯等方劑,涼膈散,根據病情斟酌增減使用下法。症狀更嚴重的就是陽毒,要斟酌情況治療。
原文
如無脹、滿、實、堅等症,而惟胃火致然,則但以白虎湯、抽薪飲等,泄去火邪自愈。
如果沒有脹、滿、實、堅等症狀,只是因為胃火造成的,就只用白虎湯、抽薪飲等方劑,泄去火邪自然就會康復。
第二種叫如狂,有的是應當發汗卻沒有發汗,有的是覆蓋衣物不周全而不能發汗。
原文
太陽之邪,無從而出,故隨經入腑,小腹鞕滿,小便自利,下焦蓄血,經所謂熱結膀胱,其人如狂。
太陽經的邪氣無處散出,所以沿著經脈侵入膀胱腑,小腹部硬滿,小便通利,這是下焦蓄血,經書上所說的熱結膀胱,病人如同發狂。
這只是如狂而還沒有到真正發狂的程度,適宜用桃仁承氣湯下血就會痊愈。
原文
一曰火邪驚狂,其或薰熨迫汗,灼艾燒針等治不如法,令人煩躁起臥不安是也。
第三種是火邪驚狂,有的是薰蒸熨燙強迫發汗,灼燒艾灸燒灼銀針等治療方法不當,使人煩躁坐臥不安。
這是傷寒中的事,瘟疫治療本來就沒有薰灼的治法,所以沒有這一類的變症。
原文
至於狂亂而兼小便自遺直視,汗出輒復熱,不能食,舌卷囊縮,皆難治。抽薪飲
至於狂亂並且兼有小便失禁、眼睛直視、汗出隨即又發熱、不能吃東西、舌頭捲曲、陰囊收縮,都很難治療。抽薪飲
原文
黃芩 石斛 木通 炒梔 黃柏 枳殼(麩炒) 澤瀉(鹽水炒) 甘草
黃芩、石斛、木通、炒梔子、黃柏、枳殼(麩炒)、澤瀉(鹽水炒)、甘草
原文
水煎冷服。熱在經絡者,加連翹、花粉;在血分、大小腸者,加槐花、黃連;在陽明頭面,或煩躁便實者,加石膏;在下焦,加膽草、車前;在陰分,津液少者,加二冬、生地、白芍;便結,加硝、黃。
用水煎煮後冷服。熱在經絡的,加入連翹、天花粉;在血分、大小腸的,加入槐花、黃連;在陽明頭面部,或者煩躁大便硬實的,加入石膏;在下焦的,加入膽草、車前子;在陰分,津液少的,加入二冬、生地、白芍;大便結滯的,加入芒硝、大黃。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。