松峰說疫

瘟疫名義論

瘟疫名義論

瘟疫名義論9
原文
古人言諸瘟病者,多作溫熱之溫。夫言溫而不言瘟,似為二症,第所言與瘟病相同,則溫瘟為一病也明矣。
白話
古人提到各種瘟病,大多寫作溫熱的「溫」。說「溫」而不說「瘟」,看似是兩種病症,但所說的內容與瘟病相同,那麼溫與瘟是同一種病就很明確了。
原文
後人加以疒字,變溫為瘟,是就病之名目而言,豈可以溫瘟為兩症乎。
白話
後人加上「疒」字旁,把「溫」變成「瘟」,這是就疾病的名稱而言,難道可以把溫與瘟當作兩種病症嗎?
原文
其曰春溫、夏溫、秋溫、冬溫,總屬強立名色,其實皆因四時感瘟氣而成病耳。
白話
那些稱為春溫、夏溫、秋溫、冬溫的,都是強行設立的名目,其實都是因為四季感受瘟氣而生成的疾病罷了。
原文
其曰風溫、濕溫、溫瘧、溫暑者,即瘟病而兼風、濕、暑、瘧也。其曰瘟毒者,言瘟病之甚者也。曰熱病者,就瘟病之發於夏者而言耳。至於晚發之說,更屬不經。
白話
那些稱為風溫、濕溫、溫瘧、溫暑的,就是瘟病兼夾風、濕、暑、瘧。稱為瘟毒的,是說瘟病中很嚴重的。稱為熱病的,是針對瘟病發生在夏天而言的。至於晚發的說法,更加不合常理。
原文
夫冬月寒癘之氣,感之即病,那容藏於肌膚半年無恙,至來歲春夏而始發者乎?此必無之理也,而顧可習而不察歟!
白話
冬天寒厲之氣,感受之後立刻發病,怎麼能藏在肌膚裡半年沒有病,到第二年春夏才發作呢?這一定是沒有道理的,難道可以習以為常而不加考察嗎!
原文
至於疫字,傳以民皆疾解之,以其為病,延門闔戶皆同,如徭役然。去彳而加疒,不過取其與疾字相關耳。
白話
至於「疫」字,解釋為民眾都生病,因為這種病,傳遍各家各戶都相同,如同徭役一樣。去掉雙人旁加上疒字旁,不過是取它與「疾」字相關聯罷了。
原文
是則瘟疫二字,乃串講之辭,若曰瘟病之為癘疫,如是也,須知疫病所該甚廣。瘟字原對疫字不過。
白話
這樣看來,「瘟疫」二字是串聯講解的說法,如果說瘟病成為疫病,就是這樣。要知道疫病涵蓋很廣。「瘟」字原本與「疫」字相對而已。
原文
瘟疫者,不過疫中之一症耳,始終感溫熱之癘氣而發,故以瘟疫別之。
白話
瘟疫,不過是疫病中的一種病症罷了,始終是感受溫熱的厲氣而發作,所以用「瘟疫」來區別它。
原文
此外尚有寒疫、雜疫之殊,而瘟疫書中,卻遺此二條,竟將瘟疫二字平看,故強分瘟病、疫病,又各立方施冶,及細按之,其方論又謾無差別,殊少情理,斷不可從也。籲!瘟疫二字尚不明其義意。又奚以治瘟疫哉。
白話
此外還有寒疫、雜疫的不同,而瘟疫書中卻遺漏了這兩條,竟然把「瘟疫」二字平列看待,所以強行區分瘟病和疫病,又各自設立方藥治療,等到仔細考察,那些方論又毫無差別,太缺少情理,斷然不可遵從。唉!瘟疫二字尚且不明白它的含義,又憑什麼來治療瘟疫呢?