心醫集

靜功妙藥前珍

靜功妙藥前珍

靜功妙藥前珍27
原文
是集考古名論,出以心裁。如七返九還、飛昇蟬脫之說,削去以杜疑玄;如清心寡慾、養修得道之章,奉之有同珍寶。
白話
這本書收集考證古代著名的言論,並加入自己的見解來取捨。像七返九還、飛昇蟬蛻這一類的說法,就刪除掉以防止疑惑玄虛;像清心寡慾、養生修道這一類的篇章,就奉行它如同珍寶一般。
原文
或得諸舊編,或得諸記聞,勿謂陳筌,是真妙藥。
白話
有些從舊的典籍中獲得,有些從聽聞的記載中得到,不要認為是過時的工具,這些是真正神奇的藥物。
原文
朱子《調息銘》云:靜極而噓,如春沼魚,動極而吸,如百蟲蟄。
白話
朱子的《調息銘》說:靜到極點時呼氣,像春天池塘裡的魚;動到極點時吸氣,像各種蟲類潛伏冬眠。
原文
春魚得氣而動,其動極微;寒蟲含氣而蟄,其蜇無朕。
白話
春天的魚得到陽氣而活動,它的活動非常細微;冬天的蟲子包含著元氣而蟄伏,牠們的蟄伏沒有痕跡。
原文
調息者須似之,綿綿密密、幽幽微微,呼則百骸萬竅氣隨以出,吸則百骸萬竅氣隨以入,調之不廢,真氣滋生。
白話
調養呼吸的人必須像這樣,呼吸要連綿不絕、細密均勻、深沉隱約、微弱平和。呼氣時,全身骨骼、所有孔竅的氣都跟隨著呼出;吸氣時,全身骨骼、所有孔竅的氣都跟隨著吸入。這樣調息不間斷,真氣就會逐漸生長出來。
原文
藥物之老嫩浮沉、火候之文武進退,胥在此中。
白話
藥物效力的老嫩、浮沉,以及火候的武火、文火、進火、退火,都在這個調息之中體現。
原文
靜功隨乎四時。春食朝霞者,日始出赤氣也;夏食三陽者,南方日中氣也;秋食瀹漢者,日沒後赤黃氣也;冬食沆瀣者,北方夜半氣也。
白話
靜功要隨著四季來進行。春天採食朝霞,是太陽剛出來時的赤色之氣;夏天採食三陽,是南方正午時分的陽氣;秋天採食瀹漢,是太陽落下後的赤黃之氣;冬天採食沆瀣,是北方半夜的氣。
原文
習閉氣而吞之,名曰胎息;漱舌下泉而咽之,名曰胎食。
白話
練習閉氣並將其吞嚥,叫做胎息;用舌頭攪動舌下的唾液並嚥下,叫做胎食。
原文
得此道也,可以卻病;勤而行之,可以辟穀。
白話
領悟這個道理,可以祛除疾病;勤奮地實行它,可以不吃五穀。
原文
靜功之法,垂簾塞充,心頓於息,隨息而入,隨息而出,凝住念頭不在上下,不在左右中間,良久喘息漸微,綿綿歸元,自然虛豁之地。倘如念起,再頓再凝,念止而胎息自應。
白話
靜功的方法,是垂下眼簾,堵塞耳朵(收攝聽覺),將心念停住在呼吸上,隨著吸氣而入,隨著呼氣而出,凝聚念頭,不放在上、下、左、右、中間任何地方。經過一段時間,呼吸漸漸微弱,連綿不斷地回歸到丹田(元氣的根本),自然進入空虛開闊的境界。如果念頭生起,再停住、再凝聚,念頭止息了,胎息就會自然回應。
原文
《陰符》云:人有三要,曰耳目口。耳目者神之牖,口者氣液之門。
白話
《陰符經》說:人體有三個關鍵部位,叫做耳朵、眼睛、嘴巴。耳朵和眼睛是精神的窗戶,嘴巴是氣息和津液的門戶。
原文
若夫六識皆空,湛然虛寂,遺形忘物,慧照通神者,至靜也。
白話
至於六根(眼、耳、鼻、舌、身、意)所對應的六識都空寂,清澈而虛無寂靜,遺忘形體和萬物,智慧觀照通達神明,這是達到極致的靜。
原文
吐納以導五臟,導引以開百關,持誦寶章以怡神,吸引二景以集明,鍊金精以固形,餐玉英以保身者,至動也。
白話
運用吐納來疏導五臟,運用導引來打開身體的關節,持誦寶貴的經文來愉悅精神,吸引日月的光芒來匯聚光明,煉養肺金之精(或指體內精華)來穩固形體,服食玉英(天地精華)來保養身體,這是達到極致的動。
原文
是為動不離靜,《太上》曰:靜者性也,動者氣也。動靜如一,內外和順,非至人安能至於斯。
白話
這就是所謂的動不脫離靜,《太上老君說常清靜經》說:靜是本性,動是氣機。動和靜合為一體,內外和諧順暢,如果不是修養達到極致的人,怎麼能夠達到這種境界呢?
原文
形以食味,神以食氣,若以時而食其氣,則百體順理。
白話
形體依靠食物(五味)來滋養,精神依靠氣息來滋養,如果能按時節來採食天之氣,那麼身體各部位都會順應自然之理。
原文
吾之身,有精光之神,形影之神,毛孔之神,各萬有二千,五臟六腑三元九宮亦皆有神。
白話
我們的身體,有精光之神、形影之神、毛孔之神,各有一萬二千位;五臟六腑、三元九宮也都有神居住。
原文
惟吾不見其神則不知其能禍福,故不務敬畏。
白話
只是因為我們看不見這些神,就不知道他們能降禍或賜福,所以不去致力於敬畏他們。
原文
至於狠躁凶虐、貪淫陰險,是曰賊其神,妄言綺語,以為人不知不見,是曰昧其神。
白話
至於凶狠暴躁、凶惡殘酷、貪婪好色、陰險毒辣,這叫做殘害自己的神;說虛妄不實、華麗不實的話語,以為別人不知道、看不見,這叫做矇蔽自己的神。
原文
吾之神上通於天,賊神者犯天,昧神者欺天,犯天欺天所以取夭折者也。
白話
我們的神與上天相通,殘害神的人就是冒犯上天,矇蔽神的人就是欺騙上天。冒犯上天、欺騙上天,這就是導致短命夭折的原因。
原文
夫能守中抱一,以陽煉陰,則屍亡魂喪,而神明旺矣。
白話
如果能持守中道、抱守元一,用陽氣來煉化陰氣,那麼體內的陰邪(屍體、陰魂)就會消亡,而精神(神明)就會興旺。
原文
神明既旺,則策轡八晨,飛輿五嶽,升九玄,斬玉關,可與天地等年。
白話
精神興旺之後,就能夠駕馭著(策轡)八方的星辰(八晨),乘坐著飛車(飛輿)遊歷五嶽,升入九天之上(九玄),跨越玉關(仙關),壽命可以與天地長久。
原文
《九皇丹經》曰:晝咽靈液,夜服真氣,久則氣輪自運於三宮,如波濤之聲,所以心合於氣,氣合於神,融而且和,泯泯澄湛,不逐於物,入於不動之境。
白話
《九皇丹經》說:白天吞嚥靈活的唾液(靈液),夜晚服食真氣,時間長了,體內氣機就會自然在三宮(上中下丹田)中運轉,發出像波濤一樣的聲音。因此,心與氣相合,氣又與神相合,融合而且和諧,達到混沌而清澈的境界,不再追逐外物,進入不為外物所動的境界。
原文
故曰神能御氣,則鼻不失息,如嬰兒之在胎。
白話
所以說,神能夠駕馭氣,那麼鼻子就不會失去呼吸(指呼吸極微),就像嬰兒在母胎中一樣。
原文
是以胎息者,上至於氣關(肺也),下至於氣海(臍下一寸三分),非若口鼻之勞也。真人之息以踵,何也?氣伏於下元,則其息長而邃矣。
白話
因此,胎息的運行,向上到達氣關(指肺部),向下到達氣海(臍下一寸三分處),不像口鼻呼吸那樣勞累。真人的呼吸能到達腳後跟(踵),這是為什麼呢?因為真氣潛伏在下丹田(下元),那麼他的呼吸就深長而通達了。
原文
情欲出於五內,魂定魄靜生也;情欲出於胸臆,精散神或死也。
白話
情欲如果能從五臟內在自然而然地產生(而不放縱),那麼魂魄安定寧靜,就能長生;情欲如果從胸懷內心(無節制地)發作出來,就會導致精氣渙散、精神惑亂,甚至死亡。
原文
精從下流,氣從上散,水火各背,不得凝結,皆是此心使然。
白話
精氣從下部流失,元氣從上部渙散,心火與腎水互相背離,不能凝結交融,都是這顆心(指妄念、慾望)所造成的。
原文
愛念不生,此精必不下流;忿念不生,此氣必不上炎。一念不生萬澄寂,則水火自然相見。
白話
貪愛的念頭不生起,那麼精氣必定不會向下流失;憤怒的念頭不生起,那麼元氣必定不會向上衝逆。一個妄念都不生起,萬事萬物都歸於清澈寂靜,那麼心火與腎水自然會相互交融(相濟)。