備急千金要方

服食法第六

煉鍾乳粉法

服食法第六5
原文
鍾乳一斤不問厚薄,但取白淨光色好者任用。
白話
鍾乳一斤,不論厚薄,只取白色潔淨、光澤色澤好的來使用。
原文
先泥鐵鐺可受四五斗者為灶,貯水令滿,去口三寸,納乳著金銀瓷㼜中,乃下鐺中,令水沒㼜上寸余,勿使出水也。
白話
先用泥砌一個可容納四五斗的鐵鍋作為灶,裝滿水,水面離鍋口三寸,將鍾乳放入金、銀或瓷罐中,再把罐子放入鍋中,讓水淹沒罐子一寸多,不要讓水溢出來。
原文
微火燒,日夜不絕,水欲竭即添暖水,每一周時,輒易水洗鐺並洮乳,七日七夜出之,淨洮干,納瓷缽中,少著水研之,一日一夜,急著水攪令大濁,澄取濁汁,其乳粗者自然著底。
白話
用小火燒煮,日夜不停,水快要乾了就添加溫水。每經過一晝夜,就更換水、清洗鍋子並淘洗鍾乳。經過七天七夜後取出,洗淨瀝乾,放入瓷缽中,加少許水研磨,連續研磨一天一夜,快速加水攪拌使它變得十分混濁,靜置沉澱後取混濁的汁液,其中粗的鍾乳自然會沉在底部。
原文
作末者,即自作濁水,經宿澄取其粗著底者,准前法研之。凡五日五夜,皆細逐水作粉。
白話
製作粉末的話,就自行製造混濁的水,經過一夜沉澱,取出粗的沉底部分,依照前面的方法研磨。總共五天五夜,全部細細地隨著水製成粉末。
原文
好用澄煉取曝乾,即更於銀缽中研之二日,候入肉水洗不落者佳。
白話
喜好用沉澱煉製後取出曬乾,再在銀缽中研磨兩天,等到塗在肉上用水沖洗不掉落的就是好的。