原文
茯苓(五斤,灰汁煮十遍,漿水煮十遍,清水煮十遍)。
茯苓(五斤,用灰汁煮十次,再用漿水煮十次,最後用清水煮十次)。
松脂(五斤,按照煮茯苓的方法處理,每次煮四十次)。
原文
白蜜(三斤,煎,令沫盡) 生天門冬(五斤,去心皮,曝乾作末) 蠟 牛酥(各三斤,煉三十遍)。
白蜜(三斤,煎熬到泡沫完全消失),新鮮天門冬(五斤,去除心和皮,曬乾後磨成粉末),黃蠟、牛酥(各三斤,煉製三十次)。
原文
上六味,各搗篩,以銅器重湯上,先納酥,次蠟,次蜜,消訖,納藥,急攪勿住手,務令大均,納瓷器中,密封勿令泄氣。
以上六種藥材,分別搗碎篩過,用銅器放在隔水加熱的鍋中,先放入牛酥,再放入黃蠟,再放入白蜜,等它們融化完畢後,加入藥粉,快速攪拌不停手,務必使其非常均勻,然後放入瓷器中,密封好不要讓它洩氣。
原文
先一日不食,欲不食先須吃好美食,令極飽,然後絕食,即服二兩,二十日後服四兩,又二十日後八兩,細丸之,以咽得下為度。
服用前一天不吃東西,想要不吃東西前,必須先吃美好的食物,讓自己非常飽足,然後才開始禁食,隨即服用二兩,二十天後服用四兩,再二十天後服用八兩,將藥做成細小的藥丸,以能夠吞嚥下去為標準。
原文
第二度服以四兩為初,二十日後八兩,又二十日二兩。
第二輪服用,以四兩為起始劑量,二十天後增加到八兩,再二十天後減為二兩。
原文
第三度服以八兩為初,二十日二兩,又二十日四兩。
第三輪服用,以八兩為起始劑量,二十天後減為二兩,再二十天後增為四兩。
原文
合一百八十日,藥成自後服三丸將補,不服亦得恆以酥蜜消息之,美酒服一升為佳。
總共一百八十天,藥就製成了,之後服用三丸來調養補益,不服藥也可以經常用酥和蜜來調理,用美酒送服一升為佳。
原文
合藥須取四時王相日,特忌刑、殺、厭及四激、休廢等日,大凶,此彭祖法。
調配藥物必須選在四季中旺相的日子,特別忌諱刑、殺、厭以及四激、休廢等日子,這些日子非常不吉利,這是彭祖的方法。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。