備急千金要方

服食法第六

服食法第六

服食法第六11
原文
(論一首 法七首 方十八首)論曰:凡人春服小續命湯五劑,及諸補散各一劑。夏大熱,則服腎瀝湯三劑。秋服黃耆等丸一二劑。冬服藥酒兩三劑,立春日則止。此法終身常爾,則百病不生。
白話
(一篇論述、七種方法、十八首方劑)論說:一般人春天服用小續命湯五劑,以及各種補散各一劑。夏天天氣炎熱,就服用腎瀝湯三劑。秋天服用黃耆等丸藥一二劑。冬天服用藥酒兩三劑,到立春那天停止。這種方法終身如此,就能百病不生。
原文
俗人見淺,但知鉤吻之殺人,不信黃精之益壽。但識五穀之療飢,不知百藥之濟命。
白話
世俗之人見識淺薄,只知道鉤吻(一種毒草)能殺人,卻不相信黃精能延年益壽。只知道五穀能療飢,卻不知道百藥能濟助生命。
原文
但解施瀉以生育,不能閉固以頤養,故有服餌方焉。
白話
只懂得施泄(排精)來生育,卻不能閉藏固守來保養,所以才有服食藥餌的方法。
原文
郄愔曰:夫欲服食,當尋性理所宜,審冷暖之適,不可見彼得力,我便服之。
白話
郄愔說:想要服食藥物,應當尋求與自身性質道理相合宜的,審察寒熱的適宜,不能看到別人得到功效,我就跟著服用。
原文
初御藥皆先草木,次石,是為將藥之大較也。所謂精粗相代,階粗以至精者也。
白話
開始服用藥物都是先從草木藥開始,其次才是礦石藥,這是用藥的大致原則。也就是所謂的粗細相互替代,從粗淺漸進到精微。
原文
夫人從少至長,體習五穀,卒不可一朝頓遺之。
白話
人從幼年到成年,身體習慣了五穀,終究不能一下子完全斷絕它。
原文
凡服藥物為益遲微,則無充飢之驗,然積年不已,方能骨髓填實,五穀居然而自斷。
白話
凡是服用藥物,見效緩慢微小,沒有充飢的效果,但堅持多年不停,才能讓骨髓充實,五穀自然就會斷絕。
原文
今人多望朝夕之效,求目下之應,腑臟未充,便以絕粒,穀氣始除。
白話
如今的人大多期望朝夕之間見效,追求眼前的反應,臟腑尚未充實,就開始斷絕穀物,穀氣才剛除去。
原文
藥未有用,又將御女,形神與俗無別,以此致弊,可不怪哉。
白話
藥力還沒有發揮作用,又去行房事,形體和精神與世俗沒有差別,因此而導致弊病,難道不奇怪嗎?
原文
服餌大體皆有次第,不知其術者,非止交有所損,卒亦不得其功,故服餌大法,必先去三蟲,三蟲既去,次服草藥,好得藥力,次服木藥,好得力訖,次服石藥。
白話
服食藥餌大體都有次序,不懂得方法的人,不僅互相有所損害,最終也得不到功效,所以服食的大法,必須先去除三蟲,三蟲去除之後,再服用草藥,待藥力發揮得當,再服用木藥,待藥力發揮完畢,再服用礦石藥。
原文
依此次第,及得遂其藥性,庶事安穩,可以延齡矣。
白話
依照這個次序,才能順應藥物的藥性,諸事安穩,可以延長壽命了。