原文
仲景曰:人體平和,唯須好將養,勿妄服藥。藥勢偏有所助,令人臟氣不平,易受外患。
張仲景說:人的身體如果平和,只需要好好調養,不要隨便服藥。藥物的藥性有所偏頗,會使臟腑之氣不平,容易受到外來疾病的侵襲。
原文
夫含氣之類,未有不資食以存生,而不知食之有成敗,百姓日用而不知,水火至近而難識,余慨其如此。
大凡含有氣血的生物,都要依靠食物來維持生命,可是一般人不了解食物對生命的影響,百姓日常飲食卻不懂得其中的道理,就像水和火就在旁邊卻難以認識它們的特性,我對這種情況深感感慨。
原文
聊因筆墨之暇,撰五味損益食治篇,以啟童稚,庶勤而行之,有如影響耳。
姑且利用寫作的空暇時間,撰寫了五味損益食治篇,用來啟發孩童,希望能勤懇地實行,就像影子和回聲一樣有效。
原文
《河東衛汛記》曰:扁鵲云;人之所依者,形也。亂於和氣者,病也。理於煩毒者,藥也。濟命撫危者,醫也。安身之本,必資於食。救疾之速,必憑於藥。不知食宜者,不足以存生也。不明藥忌者,不能以除病也。
《河東衛汛記》記載:扁鵲說:人所依靠的是形體。擾亂和氣的就會生病。調理煩毒的要靠藥物。救治生命、撫慰危難的是醫生。安身的根本,一定要依靠食物。搶救疾病的捷徑,一定要依靠藥物。不懂適宜飲食的人,不足以保存生命。不明白藥物禁忌的人,不能除去疾病。
原文
是故食能排邪而安臟腑,悅神爽志以資血氣。若能用食平疴釋情遣疾者,可謂良工。長年餌老之奇法,極養生之術也。
因此食物能排除邪氣而安定臟腑,使神情愉快舒暢來資助血氣。如果能用食物平復疾病、抒發情緒、遣散疾苦的人,可以說是好的醫生。這是延年益壽的奇妙方法,是保養身心的最高境界。
原文
夫為醫者,當須先洞曉病源,知其所犯,以食治之。食療不愈,然後命藥。藥性剛烈,猶若御兵。
行醫的人,應當先透徹了解疾病的原因,知道病患所在,用食物來治療。食療不能康復,然後再用藥。藥物性質剛烈,就像駕馭軍隊。
原文
兵之猛暴,豈容妄發,發用乖宜,損傷處眾。藥之投疾,殃濫亦然。
軍隊凶猛殘暴,豈能隨便出動,出動不當,損傷的地方很多。藥物用來治療疾病,造成的危害也是同樣道理。
原文
高平王熙稱:食不欲雜,雜則或有所犯,有所犯者,或有所傷,或當時雖無災苦,積久為人作患。又食啖鮭餚,務令簡少。魚肉果實取益人者,而食之。凡常飲食,每令節儉。
高平王熙說:吃飯不要太雜,太雜了就會有所冒犯,有所冒犯就會有所傷害,有時當時雖然沒有災難痛苦,時間久了就會給人帶來禍患。另外吃魚類菜餚,一定要簡少。魚肉果實取對身體有益的來吃。日常飲食,每次都要節省。
原文
若貪味多餐,臨盤大飽,食訖覺腹中膨脹短氣,或至暴疾,仍為霍亂。
如果貪圖美味吃得多,飯菜堆滿桌子,飯後覺得腹中膨脹、氣息短促,或者突然生病,就會變成霍亂。
原文
又夏至以后迄至秋分,必須慎肥膩餅臛酥油之屬,此物與酒漿、瓜果理極相妨。
另外夏至以后到秋分之間,必須慎食肥膩、餅類、肉羹、酥油之類的東西,這些東西和酒漿、瓜果在道理上極為相剋。
原文
夫在身所以多疾者,皆因春夏取冷太過,飲食不節故也。又魚鱠諸腥冷之物,多損於人,斷之益善。
身體多病的原因,都是因為春夏時過度貪涼、飲食不節制的緣故。另外魚片等腥冷食物,大多對人有害,戒掉更好。
原文
乳酪酥等常食之,令人有筋力膽干,肌體潤澤。卒多食之,亦令臚脹泄利,漸漸自已。
乳酪酥等常吃的話,會讓人有氣力、膽量,肌肉皮膚潤澤。但如果一下子吃太多,也會讓腹部脹滿、腹瀉,慢慢就會自己恢復。
原文
黃帝曰:五味入於口,各有所走,各有所病。酸走筋,多食酸令人癃,不知何以然?少俞曰:酸入胃也,其氣澀以收也。
黃帝說:五味進入口中,各有的去處,各有引起的疾病。酸味走筋,多吃酸味讓人小便不通暢,不知道為什麼?少俞說:酸味進入胃中,它的氣味澀而收斂。
原文
上走兩焦,兩焦之氣澀,不能出入,不出即流於胃中,胃中和溫,即下注膀胱,膀胱走胞,胞薄以軟,得酸則縮卷,約而不通,水道不利,故癃也。陰者積(一作精)筋之所終聚也。故酸入胃,走於筋也。
向上走到上中二焦,二焦的氣澀,不能出入,不能出入就流留在胃中,胃中溫和溫暖,就向下注入膀胱,膀胱走到尿胞,尿胞薄而軟,遇到酸味就收縮卷曲,約束而不通暢,水道不暢通,所以小便不通。陰是筋最終聚集的地方。所以酸味進入胃中,走到筋。
原文
咸走血,多食鹹令人渴,何也?答曰:鹹入胃也,其氣走中焦,注於諸脈。
鹹味走血,多吃鹹味讓人口渴,為什麼?回答說:鹹味進入胃中,它的氣味走到中焦,注入各條脈絡。
原文
脈者血之所走也,與咸相得即血凝,凝則胃中汁泣,汁泣則胃中乾渴。
脈是血所行走的地方,和鹹味相遇血就凝結,凝結了就使胃中津液減少,津液減少就使胃中乾渴。
原文
(《甲乙》云:凝則胃中汁注之,注之則胃中竭。)渴則咽路焦,焦故舌乾喜渴。血脈者中焦之道也。故鹹入胃走於血。
(《甲乙經》說:凝結就使胃中津液注入,注入就使胃中竭盡。)渴了就使咽喉道路乾焦,乾焦所以舌頭乾燥容易口渴。血脈是中焦的道路。所以鹹味進入胃中走到血。
原文
(皇甫士安云:腎合三焦之脈,雖屬肝心,而為中焦之道,故鹹入而走血也。)
(皇甫士安說:腎合三焦之脈,雖然屬於心和肝,但卻是中焦的道路,所以鹹味進入而走血。)
原文
辛走氣,多食辛令人慍心,何也?答曰:辛入胃也。
辛味走氣,多吃辛味讓人內心不暢快,為什麼?回答說:辛味進入胃中。
它的氣味走到上焦,上焦是接受各氣、榮養各陽的地方。
原文
姜韭之氣熏至榮衛,不時受之,卻溜於心下,故慍慍痛也。
生薑韭菜的氣味熏到榮衛,不能按時承受,卻溜到心下,所以內心不暢而疼痛。
原文
辛味與氣俱行,故辛入胃而走氣,與氣俱出,故氣盛也。
辛味和氣一起行動,所以辛味進入胃中而走氣,與氣一起出來,所以氣盛。
原文
苦走骨,多食苦令人變嘔,何也?答曰:苦入胃也,其氣燥而湧泄,五穀之氣皆不勝苦。
苦味走骨,多吃苦味讓人嘔吐,為什麼?回答說:苦味進入胃中,它的氣味燥而湧泄,五穀的氣味都不能勝過苦味。
原文
苦入下脘,下脘者三焦之道,皆閉則不通,不通故氣變嘔也。
苦味進入下脘,下脘是三焦的道路,都關閉就不通暢,不通暢所以氣變為嘔吐。
原文
齒者骨之所終也,故苦入胃而走骨,入而復出。齒必黧疏。
牙齒是骨頭的最終歸處,所以苦味進入胃中而走骨,進入後又出來。牙齒一定會變黑稀疏。
原文
甘走肉,多食甘令人噁心,何也?答曰:甘入胃也,甘氣弱劣,不能上進於上焦,而與谷俱留於胃中,甘入則柔緩,柔緩則蛔動,蛔動則令人噁心。
甘味走肉,多吃甘味讓人噁心,為什麼?回答說:甘味進入胃中,甘氣柔弱低劣,不能上進到上焦,而和谷一起留在胃中,甘味進入就柔緩,柔緩就使蟯蟲蠕動,蟯蟲蠕動就讓人噁心。
甘氣向外通到肉,所以甘味走肉,肉就會起雞皮疙瘩和繭。
原文
(皇甫士安云:其氣外通於皮,故曰甘入走皮矣。皮者肉之蓋,皮雖屬肺,與肉連體,故甘潤肌肉並於皮也。)
(皇甫士安說:它的氣向外通到皮膚,所以說甘味進入走皮了。皮是肉的覆蓋,皮雖然屬於肺,和肉連成一體,所以甘味滋潤肌肉並連於皮。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。