備急千金要方

卒死第一

灸法(1)

卒死第一23
原文
灸人中一壯立愈,不瘥更灸。又灸臍上一寸七壯,及兩踵白肉際取瘥。又灸,臍下一寸三壯。
白話
艾灸人中穴一次立即痊愈,如果没有痊愈就再灸。又艾灸肚臍上一寸處七壯,以及兩腳後跟白肉際處就會痊癒。又艾灸,肚臍下一寸處三壯。
原文
治五絕方(夫五絕者,一曰自縊,二曰牆壁壓迮,三曰溺水,四曰魘寐,五曰:產乳絕)。
白話
治療五絕的方子(五絕是指:一是上吊自殺,二是牆壁或重物壓傷,三是溺水,四是夢中魘魅,五是難產)。
原文
半夏一兩,細下篩,吹一大豆許,納鼻中即活。心下溫者,一日亦可治。治自縊死方:
白話
半夏一兩,細細搗碎篩過,取像大豆大小的一份,吹入鼻孔中就能活。心臟部位還溫熱的,一天之內也可以治療。治療上吊自殺而死的方法:
原文
凡救縊死者,極須按定其心,勿截繩,手抱起徐徐解之。
白話
凡是救助上吊而死的人,必須緊緊按住他的心臟部位,不要割斷繩子,用手抱起來慢慢解開。
原文
心下尚溫者,以氍毹覆口鼻,令兩人吹其兩耳。
白話
心臟部位還溫熱的,用毯子覆蓋住口鼻,讓兩個人對著他的兩隻耳朵吹氣。
原文
又方 強臥,以物塞兩耳,竹筒納口中,使兩人痛吹之,塞口旁無令氣得出,半日得噫,噫即勿吹也。又方 搗皂莢、細辛末如胡豆大,吹兩鼻中。
白話
另一個方法是,強行讓他躺下,用東西塞住兩隻耳朵,把竹筒放入嘴裡,讓兩個人用力吹,塞住嘴旁邊的縫隙不讓氣漏出,半天後能打噴嚏,打了噴嚏就不要繼續吹了。另一個方法是將皂莢、細辛搗成末,像胡豆大小一樣,吹入兩個鼻孔中。
原文
又方 刺雞冠血出,滴著口中即活。男雌女雄。
白話
另一個方法是刺破雞冠讓血流出來,滴入口中就能救活。男性用雌雞、女性用雄雞。
原文
又方 雞屎白如棗大,酒半盞,和灌口及鼻中佳。
白話
另一個方法是取像棗大小的雞屎白,配合半盞酒,一起灌入口和鼻中效果較好。
原文
又方 皂莢為末,以蔥葉吹入兩鼻中,逆出更吹。
白話
另一個方法是把皂莢研成粉末,用蔥葉吹入兩個鼻孔中,如果嗆出就再吹。
原文
又方 梁上塵如大豆許,各納一小竹筒中,四人各捉一筒,同時吹入兩耳兩鼻即活。
白話
另一個方法是取像大豆大小的梁上灰塵,分別放入小竹筒中,讓四個人各持一筒,同時對著兩隻耳朵和兩個鼻孔吹氣,就能救活。
原文
又方 尿鼻、口、眼、耳中、並捉頭髮一撮如筆管大,掣之立活。又方 雞血塗喉下。又方 藍青汁灌之。
白話
另一個方法是讓人尿滴入鼻、口、眼、耳中,同時抓一把像筆管大小的頭髮用力拉,這樣能立即救活。另一個方法是用雞血塗在喉下。另一個方法是用藍青汁灌服。
原文
又方 灸四肢大節陷大指本紋,名曰地神,名七壯。治熱暍方:
白話
另一個方法是艾灸四肢大關節凹陷處大拇指本節的紋路,這叫做「地神」,灸七壯。治療中暑的方法:
原文
取道上熱塵土以壅心上,少冷即易,氣通止。
白話
取道路上被曬熱的泥土來覆蓋在心臟部位,稍微變冷就更換,直到患者氣息通暢就可以停止。
原文
又方 令暍人仰臥,以熱土壅臍上,令人尿之,臍中溫即愈。
白話
讓中暑的人仰面躺下,把熱土覆蓋在肚臍上,再讓人排尿到上面,肚臍部位溫暖就能痊癒。
原文
又方 可飲熱湯,亦可納少乾薑、橘皮、甘草煮飲之,稍稍咽,勿頓使飽,但以熱土及熬灰土壅臍上佳。
白話
可以喝熱湯,也可以加入少量乾薑、橘皮、甘草煮湯喝,慢慢嚥下,不要一次喝太飽,用熱土和熬過的灰土覆蓋在肚臍上效果更好。
原文
又方 濃煮蓼,取汁三升飲之即愈,不瘥更灌。
白話
另一個方法是濃煎蓼草,取三升汁液飲用就能痊癒,如果沒有好轉就再灌服。
原文
又方 開死人口令通,以暖湯徐徐灌口中,小舉死人頭,令湯入腹,須臾即蘇。又方 使人噓其心令暖,易人為之。又方 抱狗子若雞,著心上熨之。又方 屋上南畔瓦熱熨心,冷易之。又方 灌地漿一盞,即愈。又方 地黃汁一盞服之。又方 水半升和麵一大抄服之。治落水死方:
白話
打開死者的嘴使其通暢,慢慢地用溫水灌入口中,輕輕抬起死者的頭,讓湯進入腹部,一會兒就能甦醒。另一個方法是讓人對著心臟部位呵氣使其溫暖,讓人輪換做。另一個方法是抱著小狗或雞放在心臟位置熱敷。另一個方法是用房屋南邊的熱瓦熨燙心臟,冷了就換。另一個方法是灌一盞地漿水,就能痊癒。另一個方法是服一盞地黃汁。另一個方法是用半升水和一大杓麵粉調和服用。治療落水溺死的方法:
原文
以灶中灰布地,令厚五寸,以甑側著灰上,令死者伏於甑上,使頭小垂下,炒鹽二方寸匕,納竹管中,吹下孔中,即當吐水,水下因去甑,下死者著灰中壅身,使出口鼻即活。
白話
用灶灰鋪在地上,厚度五寸,把甑子側放在灰上,讓死者趴在甑子上,使頭微微垂下,取炒過的鹽兩方寸匕,放入竹管中,吹入下孔中,應當會吐水,水出來後就拿走甑子,把死者放在灰中覆蓋身體,只要露出口鼻就能活。
原文
又方 掘地作坑,熬數斛灰納坑中,下死人覆灰,溫徹即易,勿令大熱爆人,灰冷即易,半日即活。
白話
另一個方法是挖一個坑,倒入數斛灰,把死者放在灰上覆蓋,溫度適宜時要更換,不要太熱燙傷人,灰冷了就換,半天就能活。
原文
又方 取大甑傾之,死人伏其上,令死人口臨甑中,燃葦火二七把燒甑中,當死人心下,令煙出小入死人鼻口中,鼻口中水出盡則活,火盡復益之。
白話
取大甑倒置,讓死人趴在上面,使死人的口對著甑中,燃起十四把蘆葦火在甑下燒烤,正好對著死人心下的位置,讓煙微微進入死人的口鼻中,等到口鼻中的水流盡就能活,火燃盡後再添柴。
原文
常以手候死人身及甑,勿令甚熱,當令火氣能使死人心下,足得暖。
白話
經常用手試探死人的身體和甑的溫度,不要讓它太熱,要讓火氣正好溫暖死人的心下部位,腳也要保持溫暖。
原文
卒無甑者,於岸側削地如甑,空下如灶,燒令暖,以死人著上。
白話
如果突然沒有甑,可以在岸邊削一塊地成甑的形狀,下面挖空成灶的樣子,點火加熱,把死人放在上面。
原文
亦可用車轂為之,勿令隱其腹,令死人低頭水得出,並炒灰數斛令暖,以粉其身,濕更易。又方 埋死人暖灰中,頭足俱沒,唯開七孔。
白話
也可以用車的輪轂來代替,不要讓腹部被壓,讓死人的頭低下讓水流出,同時炒熱數斛灰保溫,用來塗滿死人全身,濕了就換。另一個方法是,把死人埋在溫暖的灰中,頭和腳都埋進去,只露出七竅。