原文
治藥發熱困方(《翼方》云:凡散數發熱無賴下去之。又云:諸丹及金石等同用之)。
治療服藥後發熱困頓的藥方(《翼方》說:凡是散劑多次發熱而無可奈何時,就用瀉下的方法去除。又說:各種丹藥以及金石類藥物都同樣使用此法)。
原文
黍米三升作糜,以成煎豬脂一斤和,令調,宿不食,旦空腹食之,令飽,晚當下藥神良。不盡熱發,更合服之。又方 肥豬肉(五斤) 蔥白 薤(各半斤)
用黍米三升煮成粥,加入已煎好的豬油一斤調和均勻,前一晚不吃東西,早晨空腹吃下,吃飽,晚上藥就會瀉下,效果神奇良好。如果熱沒有完全解除,就再調製服用。又一方:肥豬肉(五斤)、蔥白、薤白(各半斤)。
原文
上三味,合煮,治如食法,宿不食,旦服之令盡,不盡,明日更服。又方 治壓藥發動數數患熱困,下之之方。
以上三味藥,一起煮,按照烹調食物的方法處理,前一晚不吃東西,早晨服用直到吃完,如果沒吃完,第二天再服用。又一方:治療壓制藥性發作而反覆出現發熱困頓,用來瀉下的藥方。
原文
以豬腎脂一具,不令中水,以火炙,承取汁,適寒溫一服三合,每日夜五六服,多至五六升,二日稍隨大便下。
用一副豬腎周圍的脂肪,不要讓它碰到水,用火烤,承接滴下來的油汁,調節到適當的冷熱程度,一次服用三合,每天夜裡服用五六次,多到五六升,兩天後就會稍微隨著大便排出。
原文
又方 作肥豬肉臛一升,調如常法,平旦空腹頓服令盡,少時腹中雷鳴,鳴定藥隨下,以器盛取,用水淘石。不盡,更作如前服之。
又一方:製作肥豬肉羹一升,按照平常的方法調味,清晨空腹一次服完,過一會兒肚子裡會像打雷一樣響,響聲停止後藥物就跟著瀉下,用容器盛接,用水淘洗石藥。如果沒瀉乾淨,就再按照前面方法製作服用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。