備急千金要方

五痔第三

槐皮膏

五痔第三5
原文
治穀道癢痛痔瘡方。槐皮 楝實(各五兩,《外臺》作塵豉) 白芷(二兩) 當歸(三兩) 桃仁(六十一枚) 甘草(一兩,《刪繁》作蜂房),赤小豆(二合)
白話
治療穀道(肛門)瘙癢疼痛的痔瘡藥方。槐皮、楝實(各五兩,《外臺》中寫作塵豉)、白芷(二兩)、當歸(三兩)、桃仁(六十一枚)、甘草(一兩,《刪繁》中寫作蜂房)、赤小豆(二合)。
原文
上七味,㕮咀,以成煎豬膏一斤,微火煎白芷色黃,膏成取摩瘡上,日再,並導下部。
白話
以上七味藥,切碎,用已煎好的豬油一斤,微火煎至白芷顏色變黃,藥膏製成後取來塗抹在瘡上,每天兩次,並且用於導引下部(直腸)。
原文
(《刪繁》無當歸,治腎勞虛,或酒醉當風,所損腎臟,病所為肛門腫生瘡。因酒勞傷發瀉清血,肛門疼痛,蜂房膏)。
白話
(《刪繁》中沒有當歸,治療腎勞虛弱,或酒醉後當風,損傷腎臟,疾病導致肛門腫脹生瘡。因為酒勞損傷而發作,瀉出清血,肛門疼痛,用蜂房膏。)
原文
治穀道痛方:菟絲子熬黃黑,和雞子黃敷之,日二度。又方 杏仁熬令黃,搗作脂敷之。治大便孔卒痛,如鳥啄方:
白話
治療肛門疼痛的藥方:菟絲子熬至黃黑色,和雞蛋黃一起敷用,每天兩次。又一方:杏仁熬至黃色,搗成脂狀敷用。治療肛門突然疼痛,像鳥啄一樣的藥方:
原文
大、小豆各一斗和搗,納二袋中蒸,令極熱,更互坐之瘥。
白話
大、小豆各一斗,混合搗碎,放入兩個布袋中蒸,讓它非常熱,輪流交替坐上去,就會痊癒。