備急千金要方

九漏第一

斑蝥白芷丸(2)

九漏第一30
原文
又方 燒死蜣螂為末,醋和塗之。又死蛇灰醋和,敷之。
白話
另一個方子:燒死蜣螂研成細末,用醋調和塗抹。另一個方子:死蛇燒灰用醋調和,敷在瘡上。
原文
又方 故布裹鹽,如彈丸大,燒令赤,為末,酒服之。又方 服白馬屎汁一升。又方 豬脂一升,酒五合,煎沸,頓服之。又方 水研杏仁服之。又方 鹽、面,和燒灰,敷之。又方 正月雄狐屎陰乾,搗末,水和服。
白話
另一個方子:用舊布包住鹽巴,如彈丸大小,燒至通紅,研成細末,用酒送服。另一個方子:服用白馬糞汁一升。另一個方子:豬油一升,酒五合,煎煮沸騰,一次服下。另一個方子:用水研磨杏仁服用。另一個方子:鹽和麵粉混合,燒成灰後敷上。另一個方子:正月裡的雄狐狸糞便陰乾,搗成細末,用水調和服用。
原文
治漏作瘡孔方:用露蜂房為末,以臘月豬脂和,敷孔中。
白話
治療漏瘡形成瘡孔的方子:用露蜂房研成細末,用臘月的豬油調和,敷在孔中。
原文
治漏發心胸以下者方:松脂 武都雄黃(各三兩)
白話
治療漏瘡發於心胸以下的方子:松脂、武都雄黃(各三兩)。
原文
上二味,和為塊,刀子刮為散,飲服一方寸匕,日二。不瘥,更合。治漏方:
白話
以上二味,混合製成塊狀,用刀刮成細末,飲服一方寸匕,每日二次。如果不康復,再重新配製。治療漏瘡的方子:
原文
煅落鐵屑 狗頰車連齒骨(炙) 虎屎 鹿皮(帶毛,燒為灰)
白話
煅鐵屑、狗頰車連著齒的骨頭(炙烤)、虎糞、鹿皮(帶毛,燒成灰)。
原文
上四味,等分,治下篩,以豬脂和,納瘡中,須臾即易,日五六度。治一切冷瘻方:
白話
以上四味,各等分,研細過篩,用豬油調和,放入瘡中,片刻就更換,每日五六次。治療一切冷瘻的方子:
原文
用人所吐蛔蟲燒灰,先用甘草湯洗去瘡惡,然後著灰,無不瘥。慎口味。治鼠瘻腫核痛,未成膿者方:
白話
用人吐出來的蛔蟲燒成灰,先用甘草湯洗去瘡口的汙穢,然後敷上灰,沒有不康復的。要謹慎飲食。治療鼠瘻腫核疼痛,還未化膿的方子:
原文
以柏葉敷腫上,熬鹽著葉上熨之,令熱氣下,即消。
白話
將柏樹葉敷在腫塊上,用熬過的鹽放在葉子上熱熨,讓熱氣向下滲透,腫塊就會消散。
原文
治風漏及鼠漏方:赤小豆 白蘞 黃耆 牡蠣(等分)上四味,為末,酒服方寸匕,日三。治螻蛄瘻方:
白話
治療風漏和鼠漏的方子:赤小豆、白蘞、黃耆、牡蠣(各等分)。以上四味,研為細末,用酒送服方寸匕,每日三次。治療螻蛄瘻的方子:
原文
先以泔清煮槲葉,取汁洗瘡,拭乾,次以槲葉灰納瘡中。治蜂瘻方論:
白話
先用淘米水煮槲樹葉,取汁液清洗瘡口,擦拭乾淨,然後將槲葉灰放入瘡中。關於蜂瘻的治療論述:
原文
初生狀如桃而癢,搔之則引大如雞子,如覆手者。
白話
初生時形狀像桃子而且發癢,抓撓後就會擴大到如雞蛋大小,甚至如手掌覆蓋的大小。
原文
熬鹽熨之三宿,四日不瘥,至百日成瘻,其狀大如四五寸,石廣三寸,中生蜂作孔,乃有數百。
白話
用熬過的鹽熱熨三天,四天還不康復,到一百天就形成瘻管,形狀大到四五寸見方,石頭覆蓋範圍三寸,中間有蜂蟲在此處築巢孔穴,數量有數百個。
原文
以石硫黃隨多少燃燭燒,令汁出,著瘡孔中,須臾間見蜂數十,蜂盡乃瘥。
白話
用石硫黃根據需要的量點燃燭火燒烤,讓汁液流出,滴入瘡孔中,片刻之間就會看見數十隻蜂蟲出來,蜂蟲全部出盡才能康復。
原文
治蜂瘻方:以人屎、蛇蛻灰、臘月豬膏和敷之。又方 鴉頭燒灰敷之。又方 取蜂窠燒灰,臘月豬脂和敷孔中。
白話
治療蜂瘻的方子:用人的糞便、蛇蛻灰、臘月的豬油混合敷上。另一個方子:鴉鴉的頭燒成灰敷上。另一個方子:取蜂窠燒成灰,用臘月的豬油調和敷在孔中。
原文
治蟻漏孔容針,亦有三四孔者方:用蝟皮、肝、心燒灰,為末,酒服一錢匕。
白話
治療蟻漏孔洞可容納針尖,也有三四個孔洞的方子:用蝟皮、肝、心燒成灰,研成細末,用酒送服一錢匕。
原文
又方 死蛇腹中鼠,以臘月豬脂煎,候焦去滓,敷之。
白話
另一個方子:死在蛇腹中的老鼠,用臘月的豬油煎煮,等焦黑時去除渣滓,敷在瘡上。
原文
又方 取大鮆鮓,燒耕垡土令赤,以苦酒浸垡土時合壁土故熱,以鮆鮓著壁土上,展轉令熱,敷瘡上。
白話
另一個方子:取大梭子魚,燒烤耕耘過的土壤使其通紅,用醋浸泡土壤,趁土壤還熱時,將梭子魚放在壁土上,反覆烘烤使其變熱,敷在瘡上。
原文
又方 鯪鯉甲二七枚,燒末,以豬脂和,敷瘡上。又方 半夏一枚搗末,以鴨脂和敷上。
白話
另一個方子:鯪鯉甲二十七枚,燒成細末,用豬油調和,敷在瘡上。另一個方子:半夏一枚搗成細末,用鴨油調和敷上。
原文
治瘰癧瘻橫闊作頭狀若杏仁形,亦作瘰癧方:雄雞糞燒灰,臘月豬脂和封之。
白話
治療瘰癧瘻橫向擴展形成頭狀如杏仁形狀,也作瘰癧的方子:雄雞糞便燒成灰,用臘月的豬油調和封住。
原文
治蜣螂瘻方:用牛屎燒灰,臘月豬脂和敷之。又方 蜣螂丸(即蜣螂所食之屎)為末敷之。
白話
治療蜣螂瘻的方子:用牛糞燒成灰,用臘月的豬油調和敷上。另一個方子:蜣螂丸(即蜣螂所吃的糞便)研成細末敷上。
原文
又方 干牛屎為末敷之,癢即撥卻,更厚封,瘥乃止。又方 熱牛屎塗之,數易,應有蜣螂出。
白話
另一個方子:乾牛糞研成細末敷上,發癢就拔掉,再加厚封住,康復才停止。另一個方子:用熱牛糞塗抹,多次更換,應當會有蜣螂爬出來。
原文
治蚯蚓瘻方:雞屎 蚯蚓屎(等分)上二味,為末,用壯豬下頜髓和敷之。
白話
治療蚯蚓瘻的方子:雞糞、蚯蚓糞(等分)。以上二味,研為細末,用壯年豬的下頜骨髓調和敷上。
原文
治蠍瘻五六孔皆相通者方:搗茅根汁,著孔中。
白話
治療蠍子瘻五六個孔洞都相通連的方子:搗碎茅根取汁,滴入孔中。
原文
治蝦蟆瘻方:用五月五日蛇頭及野豬脂,同水衣封之。
白話
治療蝦蟆瘻的方子:用五月五日這天的蛇頭和野豬油,與水衣一起封住。
原文
治蛇瘻方:用蛇蛻皮燒灰,臘月豬脂和封之。治蛙瘻方:用蛇腹中蛙燒灰封之。治顛當瘻方:搗土瓜根敷瘥。慎口味。治雀瘻方:
白話
治療蛇瘻的方子:用蛇蛻下的皮燒成灰,用臘月的豬油調和封住。治療蛙瘻的方子:用蛇腹中的青蛙燒成灰封住。治療顛當瘻的方子:搗碎土瓜根敷上就會康復。要謹慎飲食。治療雀瘻的方子:
原文
取母豬屎燒灰,臘月豬脂和敷上,當有蟲出如雀形。治膿瘻方:以桃花為末,豬脂和封之。治石瘻兩頭出者,其狀堅實,令人寒熱方:
白話
取母豬糞便燒成灰,用臘月的豬油調和敷上,應當會有如雀鳥形狀的蟲子排出。治療膿瘻的方子:用桃花研成細末,豬油調和封住。治療石瘻兩頭都通出的方子,其形狀堅硬結實,令人發冷發熱的方子:
原文
以大鈹針破之,次用鼠黏葉二分為末,和雞子白一枚,封之。又方 搗槐子,和井花水封之。
白話
用大鈹針刺破它,然後用鼠黏葉二分研成細末,和雞蛋清一枚調和,封住瘡口。另一個方子:搗碎槐子,用井花水調和封住。
原文
又方 搗生商陸根,捻作餅子如錢大,厚三分,安漏上,以艾灸餅上,干易之,灸三四升艾,瘥。(《外臺》灸瘰癧。)
白話
另一個方子:搗碎生商陸根,搓成如銅錢大小的餅狀,厚度三分,放在漏瘡上,在餅上用艾炷灸,乾了就更換,灸完三四升艾絨,就能康復。(《外臺》記載灸治瘰癧。)
原文
又方 七月七日日未出時取麻花,五月五日取艾等分,合搗作炷,用灸瘡上百壯,(《外臺》灸瘰癧)。
白話
另一個方子:七月七日太陽還沒出來時採集麻花,五月五日採集艾草,各等分,混合搗碎製成艾炷,用來灸瘡口上百壯,(《外臺》記載灸治瘰癧)。