原文
治膽玄水先從頭面至腳腫,頭眩痛,身虛熱,名曰玄水。體腫大小便澀宜此方。(方見第十八卷大腸腑門)。治小腸水,小腹滿,暴腫,口苦幹燥方:
治療膽的玄水,症狀先從頭面部到腳部腫脹,頭暈眩痛,身體虛弱發熱,名稱叫做玄水。身體腫脹、大小便不通利的,適宜用這個方子。(方子見第十八卷大腸腑門)。治療小腸水,小腹脹滿,突然腫脹,口苦乾燥的方子:
原文
用巴豆三十枚和皮碎,以水五升,煮取三升,綿納汁中,拭腫上,隨手可減,日五六拭,莫近目及陰(《集驗》治身暴腫如吹)。
使用巴豆三十枚連皮搗碎,加五升水煎煮至三升。用棉布過濾藥汁,塗抹在腫脹處,症狀隨即可以減輕,每天塗抹五六次,不要靠近眼睛和陰部。(《集驗》記載可治療身體突然腫脹如氣吹)
原文
治大腸水乍虛乍實,上下來去方:赤小豆(五升) 桑白皮(切二升) 鯉魚(四斤) 白朮(八兩)
治療大腸水時而虛弱時而充實,上下往來的方子:赤小豆(五升) 桑白皮(切碎二升) 鯉魚(四斤) 白朮(八兩)
原文
上四味㕮咀,以水三斗,煮取魚爛,勿用鹽,去魚盡食,並取汁四升許,細細飲下。又方 羊肉(一斤) 商陸(切,一升)
以上四味藥切碎,用三斗水煎煮,煮到魚肉爛熟,不要用鹽,把魚吃盡,並取汁液大約四升,慢慢飲下。另外一個方子 羊肉(一斤) 商陸(切碎,一升)
原文
上二味以水二斗,先煮商陸令爛,去滓後納羊肉及蔥、豉、醋如臛法。(《肘後》云:治卒腫滿身面洪大)。治膀胱石水,四肢瘦,腹腫方:
以上二味用二斗水,先煎煮商陸至爛熟,過濾去渣後加入羊肉以及蔥、豆豉、醋,像製作羹湯的方法。(《肘後》說:治療突然腫滿全身及面目洪大)。治療膀胱石水,四肢消瘦,腹部腫大的方子:
原文
桑白皮 穀白皮 澤漆葉(各三升) 大豆(五升) 防己 射干 白朮(各四兩)
桑白皮 穀白皮 澤漆葉(各三升) 大豆(五升) 防己 射干 白朮(各四兩)
原文
上七味㕮咀,以水一斗五升,煮取六升,去滓,納好酒三升,更煮取五升,日二夜一。余者,次日更服。
以上七味藥切碎,用一斗五升水煎煮,取六升,過濾去渣,加入好酒三升,再煎煮取五升,白天服二次夜間服一次。剩下的,次日再服用。
(《集驗方》中沒有澤漆、防己、射干,只有四味藥。)
原文
又方 桑白皮(六兩) 射干 黃芩 茯苓 白朮(各四兩) 澤瀉(三兩) 防己(二升) 大豆(三升) 澤漆(一升)
另外的方子 桑白皮(六兩) 射干 黃芩 茯苓 白朮(各四兩) 澤瀉(三兩) 防己(二升) 大豆(三升) 澤漆(一升)
原文
上九味㕮咀,以水五斗煮大豆,取三斗,去豆澄清,取一斗下藥,煮取三升,空腹分三服。治胃水四肢腫,腹滿方:
以上九味藥切碎,用五斗水煮大豆,取三斗,去掉豆子澄清,取一斗放入其他藥物,煎煮取三升,空腹分三次服用。治療胃水四肢腫脹,腹部脹滿的方子:
原文
豬腎(一具) 茯苓(四兩) 防己 橘皮 元參 黃芩 杏仁 澤瀉(一作澤漆) 桑白皮(各一兩) 豬苓 白朮(各三兩) 大豆(三升)
豬腎(一具) 茯苓(四兩) 防己 橘皮 元參 黃芩 杏仁 澤瀉(一作澤漆) 桑白皮(各一兩) 豬苓 白朮(各三兩) 大豆(三升)
原文
上十二味㕮咀,以水一斗八升煮豬腎,大豆、澤瀉、桑白皮取一斗共煮,澄清去滓,納余藥,煮取三升,分三服。若咳加五味子三兩。凡服三劑,間五日,服一劑,常用有效。
以上十二味藥切碎,用一斗八升水煮豬腎,大豆、澤瀉、桑白皮取一斗共同煎煮,澄清過濾去渣後,加入其餘藥物,煎煮取三升,分三次服用。如果咳嗽加入五味子三兩。總共服用三劑,隔五天再服用一劑,通常有效。
原文
有人患氣急積久不瘥,遂成水腫,如此者眾,諸皮中浮水攻面目,身體從腰以上腫,以此發汗方:麻黃(四兩) 甘草(二兩)
有人患有氣急之症,積久不癒,於是變成水腫,像這樣的情況很多人都有,各種皮中浮水侵犯面目,身體從腰部以上腫脹,用這個發汗的方子:麻黃(四兩) 甘草(二兩)
原文
上二味㕮咀,以水五升煮麻黃,再沸去沫,納甘草,煮取三升,分三服。重覆取汗,癒。慎風冷等。治面目手足有微腫,常不能消者方:
以上二味藥切碎,用五升水煮麻黃,水再次沸騰後去除浮沫,加入甘草,煎煮取三升,分三次服用。反覆取汗,癒合。注意避風寒等。治療面目手足有輕微腫脹,通常不能消退的方子:
原文
以楮葉切二升,水四升,煮取三升,去滓納米,煮作粥食,如常食勿絕。
用楮葉切碎二升,水四升,煎煮取三升,去渣放入米,煮成粥食用,像平常飲食一樣不要間斷。
原文
冬則預取葉乾之,准法作粥,周年永瘥,慎生冷一切食物。治面腫小便澀,心腹脹滿方:
冬天就預先取楮葉曬乾,按同樣方法製作粥,常年服用可永久癒合,注意所有生冷食物都不要吃。治療面部腫脹小便不通利,心腹脹滿的方子:
原文
茯苓 杏仁(各八分) 橘皮 防己 葶藶(各五分) 蘇子(三合)
茯苓 杏仁(各八分) 橘皮 防己 葶藶(各五分) 蘇子(三合)
原文
上六味為末,蜜丸如小豆,服十丸,以桑白皮湯送下。日二服,加至三十丸。治大腹水腫,氣息不通,命在旦夕者方:
以上六味藥研成細末,用蜂蜜調和成丸如小豆大小,服用十丸,用桑白皮湯送服。每天服二次,增加到三十丸。治療腹部嚴重水腫,呼吸不通暢,生命危在旦夕的方子:
原文
牛黃(二分) 椒目(三分) 昆布 海藻 牽牛子 桂心(各八分) 葶藶(六分)
牛黃(二分) 椒目(三分) 昆布 海藻 牽牛子 桂心(各八分) 葶藶(六分)
原文
上七味為末,另搗葶藶如膏,蜜和丸如梧子,飲服十丸,日二,稍加。小便利為度,大良。
以上七味藥研成細末,另外搗碎葶藶成膏狀,用蜂蜜調和成丸如梧桐子大小,用米湯送服十丸,每天二次,稍微加量。以小便通利為度,效果很好。
原文
貞觀九年漢陽王患水,醫所不治,余處此方,日夜尿一二斗,五六日即瘥。
貞觀九年漢陽王患有水腫,醫生都無法治療,我給予這個方子,日夜小便一二斗,五六天就癒合了。
原文
有人患水腫腹大,其堅如石,四肢細小,勞苦足脛腫,小飲食便氣急,此終身之疾。服利下藥不瘥者,宜服此藥,微除風濕,利小便,消水穀,歲久服之乃可得力,瘥後可常服方:
有人患有水腫腹部脹大,堅硬如石頭,四肢纖細,勞累辛苦導致小腿腫脹,稍微飲食就氣息急迫,這是終身的疾病。服用瀉下藥物不能癒合的,適宜服用這個藥物,稍微祛除風濕,通利小便,消化水穀,長期服用才能見效,癒合後可以常常服用方子:
原文
鬼箭羽 丹參 白朮 獨活(各五兩) 秦艽 豬苓(各三兩) 知母 海藻 茯苓 桂心(各二兩)
鬼箭羽 丹參 白朮 獨活(各五兩) 秦艽 豬苓(各三兩) 知母 海藻 茯苓 桂心(各二兩)
原文
上十味㕮咀,以酒三斗,浸五日,服五合,日三。任性量力漸加之。
以上十味藥切碎,用三斗酒浸泡五天,服用五合,每天三次。任意的根據體力逐漸增加。
原文
治水腫利小便,酒客,虛熱當風,飲冷水,腹腫,陰脹滿方:
治療水腫通利小便,酒客,虛熱對著風,飲用冷水,腹部腫脹,陰部脹滿的方子:
原文
當歸(四兩) 甘遂(一兩) 芒硝 芫花(各二兩) 吳茱萸(三兩)
當歸(四兩) 甘遂(一兩) 芒硝 芫花(各二兩) 吳茱萸(三兩)
以上五味藥研成細末,用蜂蜜調和成丸如梧桐子大小,用米湯送服三丸,每天三次。
原文
(一方有大黃蕘花各二兩,無茱萸,加豬苓、麝香各一兩。)
(另一個方子有大黃、蕘花各二兩,沒有吳茱萸,加入豬苓、麝香各一兩。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。