備急千金要方

九蟲第七

九蟲第七

九蟲第七23
原文
(論三首 方四十五首)論曰:人腹中有屍蟲,此物與人俱生,而為人大害。
白話
(論三首 方四十五首)論說:人的腹中有屍蟲,這種東西與人一同出生,是對人很大的危害。
原文
屍蟲之形狀似大馬尾,或如薄筋,依脾而居,乃有頭尾,皆長三寸。又有九蟲,一曰伏蟲,長四分。二曰蛔蟲,長一尺。三曰白蟲,長一寸。四曰肉蟲,狀如爛杏。五曰肺蟲,狀如蠶。六曰胃蟲,狀如蝦蟆。七曰弱蟲,狀如瓜瓣。八曰赤蟲,狀如生肉。九曰蟯蟲,至細微,形如菜蟲狀。伏蟲,則群蟲之主也。蛔蟲貫心則殺人。
白話
屍蟲的形狀像大馬尾,或像薄筋,依附脾臟而居,都有頭尾,長三寸。另外有九種蟲:第一叫伏蟲,長四分。第二叫蛔蟲,長一尺。第三叫白蟲,長一寸。第四叫肉蟲,形狀像腐爛的杏子。第五叫肺蟲,形狀像蠶。第六叫胃蟲,形狀像蝦蟆。第七叫弱蟲,形狀像瓜瓣。第八叫赤蟲,形狀像生肉。第九叫蟯蟲,非常細微,形狀像菜蟲。伏蟲是群蟲的首領。蛔蟲貫穿心臟就會殺人。
原文
白蟲相生,子孫轉多,其母轉大,長至四五丈,亦能殺人。肉蟲令人煩滿。肺蟲令人咳嗽。胃蟲令人嘔吐,胃逆喜噦。弱蟲又名膈蟲,令人多唾。赤蟲令人腸鳴。蟯蟲居胴腸之間,多則為痔,劇則為癩。
白話
白蟲相互繁殖,子孫越來越多,母蟲越變越大,長到四五丈,也能殺人。肉蟲使人煩悶脹滿。肺蟲使人咳嗽。胃蟲使人嘔吐,胃氣上逆容易乾嘔。弱蟲又叫膈蟲,使人唾液增多。赤蟲使人腸鳴。蟯蟲居住在腹膜與腸之間,多了就形成痔瘡,嚴重就變成麻瘋。
原文
因人瘡痍,即生諸癰、疽、癬、瘻、瘑、疥、齲,蟲無所不為,人亦不必盡有,有亦不必盡多。
白話
因為人的瘡傷,就會產生各種癰、疽、癬、瘻、瘑、疥、齲齒,蟲無所不為,人也不一定都有,有也不一定都多。
原文
或偏有,或偏無,類妇人常多,其蟲凶恶,人之極患也。
白話
或者偏於有,或者偏於無,類似婦女常常較多,這種蟲凶惡,是人的大患。
原文
常以白筵草沐浴佳,根葉皆可用,既是香草,且是屍蟲所畏也。
白話
常用白筵草沐浴很好,根和葉都可以用,既是香草,又是屍蟲所畏懼的。
原文
論曰:凡欲服補藥及治諸病,皆須去諸蟲,並痰飲宿澼醒醒除盡,方可服補藥,不爾,必不得藥力。
白話
論說:凡是想要服用補藥以及治療各種疾病,都必須先去除各種蟲,以及痰飲宿疾要清除乾淨,才可以服用補藥,否則,必定不能獲得藥力。
原文
治肝勞生長蟲,在肝為病恐畏不安眼中赤方:
白話
治療肝勞而生長蟲,蟲在肝臟發病恐懼畏懼不安、眼睛發紅的方子:
原文
蠟 吳茱萸東行根皮(各二兩) 乾漆(四兩) 雞子(五枚去黃) 粳米粉(半斤)
白話
蠟、吳茱萸向東生長的根皮(各二兩)、乾漆(四兩)、雞蛋(五枚去掉蛋黃)、粳米粉(半斤)
原文
上五味搗吳茱萸皮為末和藥,銅器中煎可丸,如小豆大,宿勿食,平旦飲服一百丸,小兒服五十丸,蟲當爛出。(《集驗方》無吳萸根,名雞子丸。)
白話
以上五味藥搗吳茱萸皮成末混合諸藥,在銅器中煎熬成丸,如小豆大小,隔夜勿進食,天亮時服用一百丸,小兒服用五十丸,蟲應當腐爛而出。(《集驗方》沒有吳萸根,名叫雞子丸。)
原文
治心勞熱傷,心有長蟲名曰蠱長一尺,貫心為病方:
白話
治療心勞熱傷,心有長蟲名叫蠱蟲長一尺,貫穿心臟發病的方子:
原文
雷丸 橘皮 桃仁(一作桃皮) 石蠶(各五分) 狼牙(六分) 貫眾(二枚) 殭蠶(三七枚) 蕪荑 青葙 乾漆(各四分) 亂髮(如雞子大燒) 吳茱萸根皮(七分)
白話
雷丸、橘皮、桃仁(一作桃皮)、石蠶(各五分)、狼牙(六分)、貫眾(二枚)、殭蠶(二十一枚)、蕪荑、青葙、乾漆(各四分)、亂髮(如雞蛋大小燒成灰)、吳茱萸根皮(七分)
原文
上十二味為末,蜜丸如梧子大,空腹飲或酒下七丸,加至二七丸,日二服。(一方無石蠶。)
白話
以上十二味藥研成粉末,用蜂蜜調和成丸如梧桐子大小,空腹用酒或水送服七丸,增加到十四丸,每日服用二次。(另一方沒有石蠶。)
原文
治脾勞熱,有白蟲在脾中為病,令人好嘔下蟲方:
白話
治療脾勞熱,有白蟲在脾中發病,使人容易嘔吐下蟲的方子:
原文
大麻子(八升) 東引吳茱萸根(一尺大者) 橘皮(二兩)
白話
大麻子(八升)、向東生長的吳茱萸根(一尺粗大的)、橘皮(二兩)
原文
上三味㕮咀,以水煎,臨時量服,凡合,禁聲勿語道作藥,蟲當聞便不下,切忌之。治肺勞熱生蟲,在肺為病方:
白話
以上三味藥切碎,用水煎煮,根據病情斟酌用量,凡是配製此藥時,禁止出聲不要說話談論製藥,蟲聽到氣味就會不往下走,切記禁忌。治療肺勞熱生蟲,蟲在肺發病的方子:
原文
狼牙(三兩) 東行吳茱萸根白皮(五合) 東行桑根白皮(切一升)
白話
狼牙(三兩)、向東生長的吳茱萸根白皮(五合)、向東生長的桑根白皮(切一升)
原文
上三味㕮咀,以酒七升,煮取一升,平旦頓服之。
白話
以上三味藥切碎,用酒七升,煮取一升,天亮時一次服完。
原文
治腎勞熱,四肢腫急,蟯蟲狀如菜蟲,在腎中為病方:
白話
治療腎勞熱,四肢腫緊急促,蟯蟲形狀像菜蟲,在腎中發病的方子:
原文
蕪荑 胡粉 槐皮(各一兩) 乾漆(二兩) 貫眾(三枚) 杏仁(四十枚) 吳萸(五十枚)
白話
蕪荑、胡粉、槐皮(各一兩)、乾漆(二兩)、貫眾(三枚)、杏仁(四十枚)、吳萸(五十枚)
原文
上七味治,下篩,平旦以井花水服方寸匕,加至一匕半,瘥止。治蟯蟲方:
白話
以上七味藥研治過,細篩,天亮時用井花水服用方寸匕,增加到一匕半,痊愈即止。治療蟯蟲的方子:
原文
以好鹽末二兩,苦酒半升合銅器中,煮數沸,宿不食,空心頓服之。又方 真珠(二兩) 亂髮(如雞子大燒末。)
白話
用好鹽末二兩,苦酒半升放在銅器中,煮沸幾次,隔夜不要進食,天亮時空腹一次服完。另一個方子:真珠(二兩)、亂髮(如雞蛋大小燒成灰末)
原文
上二味治下篩,以苦酒調,旦起頓服之。(《肘後方》用治三蟲)。
白話
以上二味藥研治細篩,用苦酒調和,天亮起床一次服完。(《肘後方》用來治療三蟲)。