備急千金要方

熱痢第七

陟釐丸

熱痢第七10
原文
治百病下痢及傷寒身熱,頭痛目赤,四肢煩疼不解,協熱下利:或醫已吐下之,腹內虛煩,欲得冷飲,不能消,腹中急痛,溫食則吐,乍熱乍冷,狀如溫瘧;或小便不利,氣滿嘔逆,下痢不止方。
白話
治療各種疾病引起的腹瀉以及傷寒引起的身體發熱、頭痛、眼睛發紅、四肢疼痛不止,並有協熱型腹瀉:有的人已經經過嘔吐和腹瀉的治療,腹內空虛煩躁,想要喝冷飲卻不能消化,腹中急劇疼痛,溫熱的食物就會嘔吐,一會兒發熱一會兒發冷,症狀像溫瘧;有的人小便不利,氣機脹滿嘔吐上逆,腹瀉不止的方劑。
原文
水中陟釐(五兩) 紫石英(三兩) 漢中木防己(六兩) 隴西當歸(四兩) 厚朴(一兩) 黃連(二兩) 上好豉(三升) 三歲醇苦酒(五升)
白話
水中生長的陟釐五兩、紫石英三兩、漢中產的木防己六兩、隴西的當歸四兩、厚朴一兩、黃連二兩、優質的豆豉三升、三年的醇厚苦酒五升。
原文
上八味以苦酒二升漬防己極令潤,出之切,以板瓦覆著炭火上,以厚紙藉瓦上令色槁燥有餘,苦酒復漬之,更出熬盡苦酒止,勿令火猛,徐徐熬令極燥,各搗為末。
白話
以上八味藥,用二升苦酒浸泡防己至充分濕潤,取出切碎,放在瓦片上再用炭火烘烤,瓦片下墊厚紙讓火色乾燥有度,用苦酒再次浸泡後取出,用火熬乾苦酒為止,不要用猛火,慢慢烘烤至極度乾燥,再分別搗成粉末。
原文
又以余苦酒三升浸豉一宿,明旦以瓦盆盛,以一盆覆蒸五升,土下須二氣通流,出之,研絞取濃汁,和藥搗為丸如雞頭子大,懸令陰乾,勿見風塵。此藥以三丸為一劑。
白話
再用剩餘的三升苦酒浸泡豆豉一夜,第二天早晨用瓦盆盛裝,用另一盆覆蓋後蒸五升土的量,蒸時土下需保持二氣通暢流通,取出後研磨擠壓取濃汁,和前面的藥粉一起搗成如雞頭子大小的丸藥,懸掛在陰涼通風處晾乾,不要接觸風和灰塵。此藥以三丸為一劑。
原文
平旦服一劑,晝服一劑,暮服一劑,皆以水服之。
白話
清晨服用一劑,白天服用一劑,傍晚服用一劑,都用水送服。
原文
若病重藥力未行者,但益服之,日可四五劑。令腹中有藥力,飲食消是其效也。
白話
如果病情較重藥力還未發揮作用,可以增加服用量,每日可服四五劑。讓腹中有藥力,飲食能消化就是有效。
原文
新服藥未安調,當稀糜助藥力,心中瞭然,後可作羹臛,微冷食之。若有時不喜冷食,正是藥力盡耳。若欲不復藥者,但稍溫食,藥力自盡矣。
白話
剛服藥還未安定時,應當吃稀粥輔助藥力,心中明確適應後,才可以作羹湯,稍微冷一些再吃。如果有時不喜歡吃冷的,正是藥力盡了。如果想要不再服藥,只要稍微吃些溫熱食物,藥力自然會消失。
原文
服藥不必強多飲水,禁熱食生魚豬肉蒜生菜酒及辛物肥膩。若有風病加防風一兩,人虛羸加石斛一兩。
白話
服藥不必勉強多喝水,禁忌吃熱食、生魚、豬肉、蒜、生菜、酒以及辛辣油膩的食物。如果有風病加防風一兩,身體虛弱消瘦加石斛一兩。
原文
若宿有下痢,腸胃損弱者,加太一餘糧二兩半,取石中黃軟香者。
白話
如果素有腹瀉、腸胃虛弱的人,加太一餘糧二兩半,選取石中黃色質地柔軟有香氣的部分。
原文
若妇人產後疾,加石硫黃一兩,小便黃赤不利,加蒲黃一兩。依方消息之無不得效也。
白話
如果婦女產後有病,加石硫黃一兩,小便黃赤不暢通,加蒲黃一兩。依照方劑加減沒有不見效的。