備急千金要方

風眩第四

風眩第四

風眩第四9
原文
(論一首 方九首 灸法一首 食禁一首)前卷既有頭面風方,風眩不當分出,蓋以此是徐嗣伯方,不可以余方相雜,故此特立風眩方條,專出徐氏方焉。
白話
(一篇論述、九個藥方、一篇灸法、一篇飲食禁忌。)前面卷中已經有治療頭面風的藥方,風眩不應該另外分出來,但因為這是徐嗣伯的藥方,不可以和其他藥方混雜,所以這裡特別設立風眩藥方的條目,專門收錄徐氏的藥方。
原文
徐嗣伯曰:余少承家業,頗習經方名醫要治,備聞之矣。
白話
徐嗣伯說:我從小繼承家業,廣泛學習經典藥方和名醫的重要治療方法,都已經完全聽聞過了。
原文
自謂風眩多途,諸家未能必驗,至於此術,鄙意偏所究也,少來用之,百無遺策,今年將衰暮,恐淹忽不追,故顯明證論,以貽於後云爾。
白話
我認為風眩的病因有多種途徑,各家醫家未能保證有效,至於我這套方法,是我個人特別深入研究過的,從小就使用它,百次使用沒有一次失策。如今我年歲將近衰老,恐怕突然去世而來不及傳授,所以明白地闡述證候與論述,以留給後人罷了。
原文
夫風眩之病起於心氣不定,胸上蓄實,故有高風面熱之所為也。
白話
風眩這種病,起源於心氣不穩定,胸中積聚了實邪,所以會有高風和面部發熱的現象發生。
原文
痰熱相感而動風,風火相亂則悶瞀,故謂之風眩。大人曰癲,小兒則為癇,其實則一。
白話
痰和熱互相感應而引發風邪,風邪與火氣相互混亂就會導致胸悶昏亂,所以稱之為風眩。在成年人稱為癲,在小兒則稱為癇,其實本質是一樣的。
原文
此方療治萬無不愈,但恐證候不審或致差違,大都忌食十二屬肉。
白話
這個藥方治療,萬無一失,沒有不痊癒的,只怕證候辨別不仔細,或許會導致差錯。大體上要忌吃十二生肖所對應的肉類。
原文
而奔豚為患,發多氣急,氣急則死不可救,故此一湯是輕重之宜,勿因此便謂非患。
白話
至於奔豚這種病患,發作時大多氣息急促,氣息急促就會導致死亡而無法救治,所以這個湯藥是根據病情輕重來適宜使用的,不要因為這樣就認為不是病患。
原文
所治風眩湯散丸煎共有十方,凡人初發宜急與續命湯,困急時但度灸穴,便火針針之無不瘥者,初得針竟便灸最良,灸法次列於後。
白話
所治療風眩的湯劑、散劑、丸劑、煎劑共有十個藥方。凡是病人初次發作,應該趕快給予續命湯。當病情危急困頓時,只要量度好灸治的穴位,就用火針針刺,沒有不痊癒的。剛針刺完就接著進行灸治是最好的,灸治的方法依次列在後面。
原文
餘業以來三十餘年,所救活者數十百人無不瘥矣,後人能曉此方,幸勿參以余術焉。
白話
我行醫以來三十多年,所救活的人數十上百,沒有不痊癒的。後人如果能明白這個藥方,希望不要摻雜其他的醫術。