原文
凡風服湯藥多患虛熱翕翕然,宜除熱方。防風 人參 蓯蓉 乾地黃 羚羊角 麥門冬 天門冬(各一兩半) 芍藥 獨活 乾薑白朮 丹參 食茱萸(一雲山茱萸) 甘草 茯神 升麻 黃耆 甘菊 地骨皮 石斛 牛膝 五加皮 薯蕷(各三十銖) 秦艽 川芎 桂心 防己 生薑屑 黃芩(各一兩) 附子(十八銖) 石膏(三兩) 寒水石(三兩)
凡是中風服用湯藥的人,大多會出現虛弱發熱、微微發熱的狀況,適合用清除熱邪的方劑。防風、人參、肉蓯蓉、乾地黃、羚羊角、麥門冬、天門冬(各一兩半),芍藥、獨活、乾薑、白朮、丹參、食茱萸(一說山茱萸)、甘草、茯神、升麻、黃耆、甘菊、地骨皮、石斛、牛膝、五加皮、薯蕷(各三十銖),秦艽、川芎、桂心、防己、生薑屑、黃芩(各一兩),附子(十八銖),石膏(三兩),寒水石(三兩)。
原文
上三十二味為末,蜜和丸如梧子大,生薑蜜湯服二十丸,日三,稍加至三十丸,忌油麵蒜生冷酢滑及豬羊雞魚等肉。
以上三十二味藥,研磨成粉末,用蜂蜜調和成丸,大小如同梧桐子,用生薑蜜湯送服二十丸,每日三次,逐漸增加至三十丸。禁忌油膩、麵食、大蒜、生冷、酸滑食物以及豬、羊、雞、魚等肉類。
原文
論曰:古人立方,皆準病根冷熱制之。今人臨急造次搜尋,故多不驗。
論述說:古人設立方劑,都是根據病根是寒是熱來制定的。現在的人遇到緊急情況時匆忙搜尋,所以多數沒有效驗。
原文
所以欲用方者,先定其冷熱,乃可檢方,用無不效,湯酒既爾,丸散亦然。
所以想要使用方劑的人,必須先確定病證的寒熱屬性,然後才能查閱方劑,使用起來沒有不效的。湯劑和藥酒如此,丸劑和散劑也是這樣。
原文
凡此風之發也,必由熱盛,故有竹瀝、葛汁等諸冷藥焉。
凡是這種風病的發作,必定是由於熱邪旺盛,所以有竹瀝、葛汁等各種寒涼藥物的應用。
原文
後之學者,不能仔細識其方意,故有茲論具而述之。其人無密室者,不可與療風。強人居室不密,尚中風邪,況服藥之人乎。治風痱不能語手足不遂方:
後來的學者,不能仔細領會方劑的用意,所以有此論述詳細說明。那些沒有密室(安靜隱蔽的房間)的人,不可以為他們治療風病。身體強壯的人居住的房屋不嚴密,尚且會中風邪,何況服用藥物的病人呢?治療風痱——不能說話、手腳不能活動——的方劑:
原文
度病者手小指內歧間至指端為度,以置臍上直望心下,以丹注度上端畢,又作兩度。
測量病人的手小指內側歧骨之間到指尖的長度作為標準,將此長度放置在肚臍上,垂直對準心口下方,用丹砂在長度上端做好標記完畢,又同樣做兩次這樣的測量。
原文
續所註上合其下,開其上取其本,度橫置其開上令三合,其狀如倒作「厶」字形。
將繼續標記的位置與其下端相合,在它的上方開口,取出原來的標準長度,將這標準橫放在開口處,使三者相合,形狀如同倒寫的「厶」字形。
原文
男度左手,女度右手,嫌不分了,故上丹注三處,同時起火,各一百壯愈。
男子測量左手,女子測量右手,擔心區分不清楚,所以在上方丹砂標記的三個位置,同時點火施灸,每個位置各灸一百壯,就能痊癒。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。