原文
治寒疝腹中絞痛,賊風入腹攻五臟,拘急不得轉側,叫呼發作,有時使人陰縮、手足厥逆方。
治療寒疝導致腹部絞痛,賊風侵入腹部攻擊五臟,身體拘攣緊急無法翻身,疼痛發作時會大聲呼叫,有時會使人陰囊收縮、手腳冰冷逆冷的藥方。
原文
烏頭(十五枚,《要略》用五枚) 大棗(十枚) 甘草(二兩) 芍藥(四兩) 桂心(六兩)老薑(一斤)
烏頭(十五枚,《金匱要略》用五枚)、大棗(十枚)、甘草(二兩)、芍藥(四兩)、桂心(六兩)、老薑(一斤)。
原文
上六味㕮咀,以水七升煮五物,取三升,去滓;別取烏頭,去皮四破,蜜二升,微火煎,令減五六合,納湯中煮兩小沸,去滓。
以上六味藥材搗碎,用水七升先煮其他五種藥材,取三升藥液,濾去藥渣;另外取烏頭,去皮後切成四塊,用蜜二升,以小火煎煮,讓藥液減少五到六合,再放入之前的藥湯中一起煮兩小滾,然後濾去藥渣。
原文
服一合,日三間食,強者三合,以如醉狀為知,不知增之。治賊風所中腹內攣急方:
每次服用一合,每天三次,在兩餐之間服用;體質強壯的人可服用三合,以出現像喝醉一樣的感覺為藥效已到,如果沒有這種感覺就增加劑量。治療被賊風侵襲導致腹內攣縮緊急的藥方:
原文
麻黃(四兩) 甘草(一尺) 石膏 鬼箭羽(一名衛茅,各雞子大)
麻黃(四兩)、甘草(一尺)、石膏、鬼箭羽(又名衛茅,各取如雞蛋大小)。
以上四味藥材搗碎,用向東流動的水二升,煮取一升藥液,一次全部服下。
原文
論曰:夫歷節風著人久不治者,令人骨節蹉跌,變成癲病,不可不知。
評論說:歷節風如果附著在人身上長期不治療,會使人骨節錯位脫臼,轉變成癲癇病,不可以不知道。
原文
古今以來,無問貴賤,往往苦之,此是風之毒害者也。治之雖有湯藥而並不及松膏、松節酒。
從古至今,不論富貴貧賤,常常有人受此病所苦,這是風邪毒害造成的。治療雖然有湯藥,但都比不上松膏、松節酒的效果。
原文
若羈旅家,貧不可急辦者,宜服諸湯,猶勝不治,但於痛處灸三七壯佳。
如果是旅居在外的人,貧窮無法立即準備松膏、松節酒,就應該服用各種湯藥,仍然勝過不治療,只要在疼痛處艾灸二十一壯也很好。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。