備急千金要方

諸散第三

內補石斛秦艽散

諸散第三6
原文
治風虛腳弱,手足拘攣,疼痹不能行。腳趺腫上膝,小腹堅如繩約,氣息常如憂恚,不能食飲,皆由五勞七傷,腎氣不足,受風濕故也,此方悉主之。
白話
治療因風邪虛損導致的腳部無力,手腳抽搐攣縮,疼痛麻木而不能行走。腳背腫脹向上蔓延到膝蓋,小腹堅硬像被繩子捆綁一樣,呼吸常常像憂愁憤怒時那樣不順暢,無法飲食,這些都是因為五勞七傷、腎氣不足、感受風濕所引起的,這個藥方都能夠主治。
原文
石斛 附子 天雄 桂心 獨活 天冬(各一兩) 秦艽 烏頭 人參 乾薑 當歸 防風 杜仲(各三十銖) 山萸 莽草 桔梗 細辛 麻黃 前胡 五味子(各十八銖) 川椒 白芷 白朮(各半兩)
白話
石斛、附子、天雄、桂心、獨活、天冬(各一兩),秦艽、烏頭、人參、乾薑、當歸、防風、杜仲(各三十銖),山萸、莽草、桔梗、細辛、麻黃、前胡、五味子(各十八銖),川椒、白芷、白朮(各半兩)。
原文
上二十三味治下篩,酒服方寸匕,日再服,不知稍增至二匕,虛人三建皆炮,實人亦可生用。
白話
以上二十三味藥,搗碎篩成細末,用酒送服一方寸匕,每天服用兩次。如果沒感覺,可以稍微增加到二方寸匕。體質虛弱的人,三建(天雄、附子、烏頭)都要炮製過;體質壯實的人,也可以生用。
原文
風氣者本因腎虛,既得病後,毒氣外滿則灸泄其氣,內滿則藥馳之,當其救急,理必如是。
白話
風氣這種病,本來就是因為腎虛引起的。得病之後,如果毒氣充滿在體表,就用艾灸來泄散其氣;如果毒氣充滿在體內,就用藥物來驅逐它。在緊急救治的時候,道理一定是這樣的。
原文
至於風消退,四肢虛弱,餘毒未除,不可便止,宜服此散。
白話
等到風邪消退,四肢仍然虛弱,殘餘的毒氣還沒有清除的時候,不可以馬上停止用藥,應該服用這個散劑。
原文
推陳致新,極為良妙,此既人情可解,無可疑焉(三建皆炮者天雄附子烏頭,若虛人乾薑亦宜)
白話
這個藥方能推陳出新,非常優良巧妙。這個道理既然合乎人情,可以理解,沒有什麼可疑慮的。(三建都要炮製,指的是天雄、附子、烏頭;如果是虛弱的人,乾薑也應該炮製。)