備急千金要方

求子第一

朴硝蕩胞湯

求子第一14
原文
治妇人立身以来全不产,及断绪久不产三十年者方。
白話
治療婦女從結婚以來完全不能生育,以及曾經懷孕中斷後長期不能生育達三十年者的方劑。
原文
朴硝 牡丹 当归 大黄 桃仁(生用,各三銖) 细辛 厚朴 桔梗 人参 赤芍药 茯苓 桂心 甘草 牛膝 橘皮(各一銖) 虻虫 水蛭(各十枚) 附子(六銖)
白話
朴硝、牡丹、當歸、大黃、桃仁(生用,各三分)、細辛、厚朴、桔梗、人參、赤芍藥、茯苓、桂心、甘草、牛膝、橘皮(各一分)、虻蟲、水蛭(各十枚)、附子(六分)。
原文
上十八味,㕮咀,以清酒、水各五升合煮,取三升,日三夜一,分四服,每服相去三时,更服如常,覆被取少汗。汗不出,冬日著火笼之。
白話
以上十八味藥,切碎,用清酒、水各五升合煮,取三升,每天三次、夜晚一次,分四次服用,每次服藥間隔如平常,覆蓋被子取微汗。汗不出,冬天用火籠烤。
原文
必下积血及冷赤脓,如赤小豆汁,本为妇人子宫内有此恶物使然。
白話
一定會排下積血和冰冷的膿液,像赤小豆汁一樣,本來是因為婦女子宮內有這些惡物所導致的。
原文
或天阴脐下痛,或月水不调,为有冷血不受胎。
白話
有時陰天時臍下疼痛,或月經失調,是因為有冷血凝結所以不能受胎。
原文
若斟酌下尽,气力弱大困,不堪更服,亦可二三服即止。如大闷不堪,可服酢饭冷浆,一口即止。
白話
如果斟酌後排盡了,體力虛弱非常困乏,不能再繼續服藥,也可以服二三次就停止。如果非常悶脹難受,可以服用醋飯或冷漿,一口就能緩解。
原文
然恐去恶物不尽,不大得药力,若能忍服尽大好。一日后仍著导药。(《千金翼》不用桔梗、甘草)
白話
然而恐怕去除惡物不乾淨,不能充分發揮藥力,如果能忍耐著服完是最好的。一天後仍然要放置導藥。(《千金翼》不使用桔梗、甘草)
原文
治全不产及断绪,服前朴硝汤后,著坐导药方:
白話
治療完全不能生育及曾經中斷生育者,服用前面的朴硝湯後,放置坐浴導藥的方劑:
原文
皂莢炙 山茱萸(《千金翼》作苦瓠) 当归(各一两) 细辛 五味子 干姜(各二两) 大黄矾石烧 戎盐(《千金翼》作葶藶三分) 蜀椒(各半两)
白話
皂莢炙過、山茱萸(《千金翼》作苦瓠)、當歸(各一兩)、細辛、五味子、乾薑(各二兩)、大黃、礬石燒過、戎鹽(《千金翼》作葶藶三分)、蜀椒(各半兩)。
原文
上十味为末,以绢袋盛,大如指,长三寸,盛药令满,纳妇人阴中。
白話
以上十味藥研成細末,用絹袋裝,約像手指大小,長三寸,裝滿藥物,放進婦女陰道中。
原文
坐卧任意,勿行走急,小便时去之,更安新者。
白話
坐著或躺著都可以,不要行走太急,小便時取出來,更換新的放進去。
原文
一日一度,必下青黄冷汁,汁尽即止,可幸御,自有子。若未见病出,亦可至十日安之。
白話
每天一次,一定會排出青黃色的寒涼液體,液體排盡就可以停止,可以行房,自然會有孩子。如果沒有見到病兆排出,也可以放置十天後再安心調養。
原文
(一本别有葶藶、砒霜各半两),此药为服朴硝汤恐去冷恶物出不尽,以导药下之。值天阴冷不疼,不须著导药。亦有著盐为导药者,然不如此药。
白話
(另一版本另外有葶藶、砒霜各半兩),這是因為服用朴硝湯後恐怕冷惡物排不乾淨,用導藥再往下引導。如果遇到天氣陰冷下身不疼痛,就不需要放置導藥。也有用鹽作為導藥的,但不如這個藥方。
原文
其服朴硝汤后,即安导药,经一日外,乃服紫石门冬丸。
白話
服用朴硝湯後,就放置導藥,經過一天之後,才服用紫石門冬丸。